Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6074 segments)
410 segments
Référence · fr_fr
Soyez béni, mon fils.
Traduction · it_it
Benedizioni su di te, figliolo.
Référence · fr_fr
Ceci ne devrait pas être vu par un étranger…
Traduction · it_it
Questo non dovrebbe esser visto da stranieri...
Référence · fr_fr
Je gère ces terres pour mon roi. J'ai hâte de retourner à la cours du roi.
Traduction · it_it
Gestisco queste terre per il mio re. Sono impaziente di ritornare alla corte reale.
Référence · fr_fr
Les outils normands sont les meilleurs du monde.
Traduction · it_it
Gli strumenti normanni sono i migliori nel mondo.
Référence · fr_fr
N'essayez pas d'affronter un homme armé par mes soins.
Traduction · it_it
Non provare a combattere un uomo armato da me.
Référence · fr_fr
Cette terre appartient aux vikings. L'Angleterre aussi. La Sicile aussi. Vive nous ! Aujourd'hui je vient commercer. Demain...
Traduction · it_it
Questa terra è vichinga. L'Inghilterra è vichinga. La Sicilia è vichinga. Viva i vichinghi! Oggi sono venuto per commerciare. Domani...
Référence · fr_fr
La magie viking est puissance. Venez et achetez. Je ne vous parlerai pas des sacrifices nécessaires pour rendre ces amulettes puissantes.
Traduction · it_it
La magia vichinga è una magia potente. Vieni e compra. Non ti dirò quali sacrifici sono stati fatti per rendere questi amuleti così potenti.
Référence · fr_fr
Il est l’heure de devenir quelqu’un !
Traduction · it_it
Tempo di diventare qualcuno nella vita!
Référence · fr_fr
Un jour je serais un maître alchimiste!
Traduction · it_it
Un giorno diventerò un maestro alchimista!
Référence · fr_fr
Aux armes ! Aux armes ! Montjoi Saint-Denis! Tous pour un ! Aux armes, citoyens!
Traduction · it_it
Alle armi! Alle armi! Montjoi Saint-Denis! Tutti per uno! Aux armes, citoyens!
Référence · fr_fr
J'adore les pommes, mais pourquoi personne ici ne sait faire des tartes aux pommes ?
Traduction · it_it
Le mele sono buone, ma perché nessuno sa fare le torte di mele?
Référence · fr_fr
Il paraît que l'agriculture c'est un noble métier, et pourtant, je n'ai jamais vu de noble planter du blé !
Traduction · it_it
Dicono che l'agricoltura sia un mestiere nobile, eppure non ho mai visto un nobile farla!
Référence · fr_fr
C'est quand même un peu bizarre que seules les femmes construisent chez nous.
Traduction · it_it
È un po' strano che nel nostro villaggio costruiscano solo le donne.
Référence · fr_fr
Quand j'étais bébé, maman mettait du calva dans mon biberon pour que je dorme. Hips !
Traduction · it_it
Quand'ero piccolo, la mamma mi metteva un po' di calva nel latte per farmi dormire. Hips!
Référence · fr_fr
J'aime moins les tripes depuis que je sais comment c'est fait.
Traduction · it_it
Da quando so come si fanno, le trippe mi piacciono meno.
Référence · fr_fr
Bam ! Bam ! Il faut battre le fer quand il est chaud !
Traduction · it_it
Bam! Bam! Bisogna battere il ferro finché è caldo!
Référence · fr_fr
C'est un travail d'enfants !
Traduction · it_it
Raccogliere le mele è un gioco da ragazzi!
Référence · fr_fr
Ma maman dit que c'est mon tour de ramasser les pommes, mais je l'ai déjà fait hier ! Pourquoi est-ce que c'est aux enfants de ramasser les pommes alors qu'on n'a même pas droit au cidre ?
Traduction · it_it
Perché tocca a noi bambini raccogliere le mele se poi nemmeno possiamo bere il sidro? Mia madre dice che tocca a me raccogliere le mele, ma l'ho già fatto ieri!
Référence · fr_fr
C'est à boire qu'il nous faut ! Un cidre n'a jamais fait de mal à personne.
Traduction · it_it
Ho bisogno di bere! Un sidro non ha mai fatto male a nessuno.
Référence · fr_fr
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit … Nous parlons à Dieu, pas vous, $name.
Traduction · it_it
Stiamo parlando a Dio, non a te, $name. Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo…
Référence · fr_fr
Magnifique ! Que Dieu bénisse cette cathédrale ! Que Dieu bénisse la Normandie ! J'ai parcouru un long chemin. Impressionnant ! Je me sens proche de Dieu.
Traduction · it_it
Che Dio benedica questa cattedrale! Che Dio benedica la Normandia! Magnifico! Ho percorso un lungo cammino. Mi sento vicino a Dio. Impressionante!
Référence · fr_fr
Je vais aller jouer dehors.
Traduction · it_it
Penso che andrò a giocare fuori.
Référence · fr_fr
Pourquoi personne ne chante ? Je suis seul, si seul ...
Traduction · it_it
Perché nessuno canta? Sono solo, così solo…
Référence · fr_fr
Je parle à Dieu, pas vous, $name.
Traduction · it_it
Sto parlando a Dio, non a te, $name.
Référence · fr_fr
Ca fait longtemps que je n’ai pas prié…
Traduction · it_it
È passato molto tempo dall'ultima volta che ho pregato...
Référence · fr_fr
Pater noster qui es in caelis: Sanctificetur nomen tuum. / Adveniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. / Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. / Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. / Et ne nos inducas in temtationem. Sed libera nos a malo. /
Traduction · it_it
Pater noster qui es in caelis: Sanctificetur nomen tuum. / Adveniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. / Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. / Et ne nos inducas in temtationem. Sed libera nos a malo. / Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. /
Référence · fr_fr
Un peu de repos me ferait du bien... La vie ici est un peu morne. Rien d'intéressant n'arrive jamais ici. Je suis fatigué.
Traduction · it_it
Un po' di riposo mi farà bene. La vita qui è un po' noiosa. Non avviene mai niente di emozionante qui... Sono stanco.
Référence · fr_fr
Bonjour, $name! Belle journée, n'est-ce pas ? Il va pleuvoir, je le sens Je ne me souvenais pas de la Normandie comme ça. Après une bonne nuit de sommeil, je suis sur pied !
Traduction · it_it
Salve, $name! Bella giornata, non è vero? Sta per piovere, lo posso sentire. Non ricordavo la Normandia esattamente così. Ho dormito proprio bene stanotte! Mi sento riposato!
Référence · fr_fr
Heuresement que je porte des gants.
Traduction · it_it
Grazie a Dio sto indossando i guanti.
Référence · fr_fr
Vous croyiez ces ignorants capable de construire de tels bâtiments par eux même ? Que nenni !
Traduction · it_it
Credevi davvero che quei contadini ignoranti fossero capaci di costruire edifici simili da soli? Certo che no!
Référence · fr_fr
Vous ne le mangeriez pas si vous saviez comment c’est fait.
Traduction · it_it
Non lo mangeresti se sapessi come è stato fatto...
Référence · fr_fr
N'importe quel bûcheron peut faire du cidre, mais pour du calva, il faut un spécialiste !
Traduction · it_it
Qualunque taglialegna sa fare il sidro, ma per il calva ci vuole un esperto!
Référence · fr_fr
Préparer le cidre n’est pas le pire travail par ici.
Traduction · it_it
Preparare il sidro non è il peggior lavoro da queste parti.
Référence · fr_fr
Une fiole de qualité, c'est une potion réussie!
Traduction · it_it
Una bottiglia fatta bene per una pozione potente!
Référence · fr_fr
Chaque pommier planté, c'est des barriques de cidre à l'horizon !
Traduction · it_it
Ogni melo piantato sono altre botti di sidro all'orizzonte!
Référence · fr_fr
Seul Maître Vif-argent aurait pu comprendre comment cultiver ces horreurs.
Traduction · it_it
Solo il maestro Vif-argent potrebbe aver capito come far crescere questi abomini.
Référence · fr_fr
Je suis à vous !
Traduction · it_it
Sono da te subito!
Référence · fr_fr
Marché conclu, que Dieu vous garde !
Traduction · it_it
Affare fatto, che Dio ti protegga!
Référence · fr_fr
Vous voulez vraiment savoir comment j'ai survécu toutes ces années voyageant seul avec des marchandises précieuses?
Traduction · it_it
Vuoi scoprire come sono sopravvissuto tutti questi anni viaggiando in solitudine con oggetti preziosi?
Référence · fr_fr
Vous ne voulez pas savoir ce qui est arrivé à l’homme qui m’a fait cette cicatrice. Mais vous pouvez acheter la lame que j’ai utilisée.
Traduction · it_it
Non vuoi sapere cosa successe all'uomo che mi sfregiò con questa cicatrice. Ma puoi comprare la spada che usai.
Référence · fr_fr
Je construis, je construis, comme seule une femme le peu ! Les hommes n’ont pas la finesse nécessaire au travail de précision. Ca va être un bâtiment superbe.
Traduction · it_it
Costruire, costruire, come solo una donna può! Gli uomini non hanno l'accuratezza necessaria per un lavoro di precisione. Diventerà un bellissimo edificio.
Référence · fr_fr
"Vas chercher ci, vas chercher ça", ils me disent. Un jour je refuserais !
Traduction · it_it
"Prendi questo, prendi quest'altro", dicono. Un giorno non lo farò più! Non lo farò più!
Référence · fr_fr
Pourquoi est ce toujours moi qui doit tout aller chercher ?
Traduction · it_it
Perché sono sempre io ad essere mandata a prendere le cose?
Référence · fr_fr
On dirait que mon mari a travaillé pour une fois.
Traduction · it_it
Sembra che il mio pigro marito ha prodotto qualcosa per una volta.
Référence · fr_fr
Je part chercher une tonne ou deux de matériaux. Je suis plus forte que j’en ai l’air !
Traduction · it_it
Vado a prendere una o due tonnellate di materiali da costruzione. Sono più forte di quello che sembro.
Référence · fr_fr
Mon pain est le meilleur du village.
Traduction · it_it
Il mio pane è il migliore nel villaggio.
Référence · fr_fr
Une boisson d'homme, faite par une femme.
Traduction · it_it
Une boisson d'homme, faite par une femme. /Una bevanda per veri uomini, fatta da una donna
Référence · fr_fr
Préparer le cidre n’est pas le pire travail par ici.
Traduction · it_it
Preparare sidro non è il peggior lavoro qui.
Référence · fr_fr
Les textiles hollandais sont les meilleurs à l'ouest de Cathay.
Traduction · it_it
I tessuti olandesi sono i migliori ad ovest di Cathai.
Référence · fr_fr
Toute la laine rose qu’il vous faut !
Traduction · it_it
Tutta la lana rosa di cui avrai mai bisogno!