Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
701 segments
Référence · fr_fr
Guillaume Vif-Argent aurait réussit à recréer l’alchimie ici ? C'est vraiment un homme extraordinaire ! Je serais honoré d'étudier son traité et de transmettre cette connaissance à un jeune suffisamment talentueux !
Traduction · pl_pl
Guillaume Vif-argent zdołał na nowo zapoczątkować alchemię w tym świecie? To naprawdę nadzwyczajny człowiek! Czułbym się zaszczycony, mogąc studiować jego pracę i wprowadzić w nią dostatecznie zdolnego młodzieńca!
Référence · fr_fr
Que voulez vous, alors ?
Traduction · pl_pl
Po co więc mi zawracasz głowę?
Référence · fr_fr
Transmettez mon admiration au maître.
Traduction · pl_pl
Przekaż Mistrzowi wyrazy mojego podziwu.
Référence · fr_fr
Parler au Maître de Guilde
Traduction · pl_pl
Porozmawiaj z Mistrzem Cechu
Référence · fr_fr
Ainsi, ce vieux alchemiste aurait de nouveau fait des découvertes stupéfiantes ? Ce qui est étrange, c'est qu'il n'essaye pas de les vendre... Écoutez, mon brave $name, je n'ai ni le temps ni le goût pour ces choses, mais si un jeune du village montre un quelconque intérêt pour ces recherches, je les lui transmettrai.
Traduction · pl_pl
Więc ten stary alchemik twierdzi, że znów dokonał wspaniałych odkryć? Najbardziej zdumiewa to, że dzieli się nimi za darmo... Mój dobry $name, nie mam ani gustu, ani czasu na takie rzeczy, lecz jeśli któryś młodzian z wioski wykaże zainteresowanie, podzielę się z nim tą księgą.
Référence · fr_fr
Que voulez vous, alors ?
Traduction · pl_pl
Po co więc mi zawracasz głowę?
Référence · fr_fr
Revenez me voir si jamais il arrive enfin à transmuter le plomb en or. Depuis le temps qu'il en parle !
Traduction · pl_pl
Wróć do mnie, jeśli kiedyś zdoła zamienić ołów w złoto. Od lat to obiecuje!
Référence · fr_fr
Parler au chef de village
Traduction · pl_pl
Porozmawiaj z Przywódcą Wioski
Référence · fr_fr
Je n'ai jamais rien vu de comparable à cette poudre... Je n'arrive ni à comprendre ce qu'elle est vraiment ou comment la fabriquer. Cela est bien au delà de mes connaissances alchimiques, $name. Bien au delà. Tout ce que j'ai pu réussir à en tirer, c'est que l'on peut en faire un explosif d'une grande puissance. J'ai bien failli faire nous faire tous sauter, mon laboratoire avec, rien avec de très petites doses. Inutile de vous dire ce que je souhaite tenter maintenant, mon ami, vous l'avez très bien deviné. Mais écoutez-moi bien. Ce produit est très, très volatile.<ret><ret>J'ai réussi à le stabiliser en le mélangeant à d'autres ingrédients, de manière à ce que ça prenne la forme d'un cube. Ce n'est que de cette manière que ce produit semble suffisamment stable, aussi vous pourrez le manipuler sans trop de risque - enfin j'espère. Bien sûr, faire sauter un autre explosif à proximité aura pour effet de le faire réagir. L'explosion qui s'ensuivra sera probablement des plus violentes. À quel point, je ne saurais le dire avec certitude, mais il serait sage d'être à une distance de sécurité plus que raisonnable si cela devait arriver.<ret><ret>Soyez sûr de le placer près de la croûte rocheuse, je ne suis pas sûr de pouvoir en fabriquer d'autres si vous échouez.
Traduction · pl_pl
Nigdy nie widziałem niczego takiego jak ten proszek... Nawet nie potrafię pojąć, czym jest ani jak się go wytwarza. To daleko poza moimi umiejętnościami alchemicznymi, $name. Daleko. Wszystko, co zdołałem ustalić, to że można go użyć jako materiału wybuchowego. Próbowałem tylko mikroskopijnych dawek i mimo to omal nie wysadziłem tego miejsca. Nie muszę ci mówić, czego oczekuję od ciebie teraz, mój przyjacielu. Lecz słuchaj uważnie — ten produkt jest bardzo, bardzo reaktywny.<ret><ret>Udało mi się go ustabilizować, mieszając z innymi materiałami, tak by przyjął postać kostki. W tej formie wydaje się bezpieczny, możesz go nieść bez ryzyka — mam nadzieję. Detonacja zwykłych materiałów wybuchowych w pobliżu wywoła jednak jego reakcję. Sądzę, że wybuchnie gwałtownie. Jak gwałtownie — nie wiem, ale postaraj się być wtedy daleko.<ret><ret>Upewnij się, że detonacja nastąpi tuż przy podłożu skalnym. Może nie zdołam wyprodukować kolejnej partii, jeśli tę zmarnujesz.
Référence · fr_fr
Pourquoi venir me déranger, alors ?
Traduction · pl_pl
Po co więc mi zawracasz głowę?
Référence · fr_fr
Robert vous fournira les explosifs classiques qu'il vous faudra. Faites preuve de précaution et à votre retour, nous boirons à notre victoire contre cette soi-disante roche indestructible !
Traduction · pl_pl
Robert dostarczy ci zwykłe materiały wybuchowe. Bądź ostrożny i niech wkrótce wzniesiemy toast za przebicie podłoża skalnego!
Référence · fr_fr
L'expérience
Traduction · pl_pl
Eksperyment
Référence · fr_fr
Ah, $name... Voici le materiel convenu avec le maître. Et, ça me déplait de l'admettre, mais je ne l'ai jamais vu si inquiet. C'est assez troublant pour moi, de le voir douter ainsi.
Traduction · pl_pl
Ach, $name... Mam twoje zapasy, jak zażądał Mistrz. I niechętnie to mówię, lecz nigdy nie widziałem go tak niezdecydowanego. Niepokoi mnie, że jest tak niepewny siebie.
Référence · fr_fr
Je pense que je peux vous comprendre.
Traduction · pl_pl
Będę musiał powiadomić Mistrza.
Référence · fr_fr
Si tout se déroule comme prévu, vous deviendrez une légende, le premier individu à avoir pénétré dans le royaume souterrain. Dans l'autre cas, eh bien...
Traduction · pl_pl
Jeśli wszystko pójdzie dobrze, staniesz się legendą, pierwszym człowiekiem dopuszczonym do podziemnej krainy! A jeśli nie, cóż...
Référence · fr_fr
Prendre le materiel
Traduction · pl_pl
Odbierz zapasy
Référence · fr_fr
Je dois parler avec l'assistant de l'Alchimiste pour qu'il puisse me donner les explosifs.
Traduction · pl_pl
Odbierz zapasy od asystenta Alchemika.
Référence · fr_fr
Vous faites une drôle de tête, $name...
Traduction · pl_pl
Masz dziwny wyraz twarzy, $name...
Référence · fr_fr
L'ampleur de la tâche vous effraie, $name ?
Traduction · pl_pl
Zostanę tu i będę modlił się, byś zmienił zdanie, $name.
Référence · fr_fr
Vide... Alors ce monde ne repose sur rien d'autre que du vide... N'y a-t-il donc pas de réalité ? N'y a-t-il donc rien de solide ni mesurable en ce bas monde ? $name, ni moi, ni mon art ne pouvons appréhender ce monde... C'est un monde d'ombres et d'illusions...
Traduction · pl_pl
Pustka... Więc cały ten świat spoczywa na samej pustce... Czy zatem nie ma rzeczywistości? Czyż nie ma w tym świecie nic stałego i mierzalnego? $name, ten świat nie jest dla mnie ani dla mojej alchemii... To świat cieni i złudzeń...
Référence · fr_fr
Faire votre rapport à l'Alchimiste
Traduction · pl_pl
Złóż raport Alchemikowi
Référence · fr_fr
Je dois faire sauter l'explosif spécial de l'Alchimiste pour tenter de révéler les mystères des profondeurs.
Traduction · pl_pl
Zdetonuj materiał wybuchowy Alchemika tuż obok podłoża skalnego, podpalając obok TNT. Zaobserwuj wyniki i złóż raport Alchemikowi.
Référence · fr_fr
J'ai grandement réfléchi sur tout ce qui s'est passé, $name... Vous avez raison, j'ai encore un rôle à jouer. J'ai beau ne pas comprendre tout les tenants et aboutissements de cette pâle copie de notre monde, ou la raison pour laquelle nous y sommes, mais mes potions et formules vous aiderons là où je ne le pourrais pourrais pas. Merci encore, $name. Pas seulement pour votre travail remarquable, mais aussi pour votre soutien. N'hésitez pas à repasser me voir si vous avez besoin de mon aide.<ret><ret>Vous devriez aussi savoir que j'ai usé de mon influence auprès des normands et leurs maîtres de guildes pour répandre le mot à propos de vos exploits. Si ce n'était pas le cas avant, sachez que de nombreux normands n'hésiteront pas à vous suivre où que vous alliez, et seraient même prêts à vous reconnaître en tant que dirigeant.
Traduction · pl_pl
Długo nad tym wszystkim myślałem, $name... Masz rację, mam jeszcze rolę do odegrania. Może nie pojmuję, co znaczy ten parodystyczny świat ani co tu robimy, ale moje mikstury i formuły mogą cię wesprzeć tam, gdzie ja nie mogę. Dziękuję ci jeszcze raz, $name. Nie tylko za pracę, lecz i za wsparcie. Wpadnij do mnie, ilekroć zapragniesz pomocy, jakiej mogę udzielić.<ret><ret>Powinieneś też wiedzieć, że użyłem swoich wpływów wśród normańskich szlachciców i cechów, by rozgłosić wieść o twoich zdolnościach. Jeśli jeszcze tak nie było, znajdziesz Normanów gotowych podążyć za tobą wszędzie, gdziekolwiek zechcesz osiąść.
Référence · fr_fr
Pensez vous que j'en ai trop fait, peut être ?
Traduction · pl_pl
Po co więc mi zawracasz głowę?
Référence · fr_fr
Avant de partir, prenez ce cadeau d'adieu. Pendant mes expériences, j'ai réussi à créer un petit lot de diamants. Comme je vous l'ai déjà dit au début de notre collaboration, je n'ai pas l'usage mais, je pense qu'ils vous seront d'une grande aide.<ret><ret>J'espère vous revoir un jour $name, en espérant que vous parviendrez à percer le mystère de ce monde incroyablement dépourvu de substance.
Traduction · pl_pl
Na pożegnanie — podczas eksperymentów udało mi się stworzyć niewielką liczbę klejnotów. Nie mam z nich pożytku, lecz pewien jestem, że ty zrobisz z nich dobry użytek.<ret><ret>Mam nadzieję znów cię ujrzeć, $name, i usłyszeć, jak nadajesz sens temu okrutnie bezsensownemu światu.
Référence · fr_fr
Esprit et matière
Traduction · pl_pl
Umysł i materia
Référence · fr_fr
Mon enfant, j'ai entendu dire que vous cherchiez à percer les mystères de ce monde, au delà de la connaissance que Notre Seigneur a vu bon de nous donner. Ne succombez pas à l'hérésie ! Si vous avez besoin de méditer, faites-le donc dans un monastère. Dieu bénit ceux qui sont assez sages pour comprendre quelles sont les limites de leur compréhension. Cependant, vous êtes encore une personne emplie de la fougue de la jeunesse, et j'ai bien peur que tant que vous ne vous rendrez pas compte de cela, mes conseils ne fassent que tomber dans l'oreille d'un sourd. Ainsi soit la jeunesse, comme toujours !<ret><ret>J'ai entendu parler d'un homme que vous pourriez rencontrer. Il devrait pouvoir vous aider dans votre quête de savoir, ou bien vous convaincre de la futilité de celle-ci. Bien qu'il expérimente sur des choses qu'il ne comprend pas lui-même, c'est un homme lettré et intelligent. Souhaitez-vous que je vous guide à lui ?
Traduction · pl_pl
Mój synu, doszły mnie słuchy, że szukasz wiedzy przekraczającej to, co Pan uznał za stosowne nam darować. Nie wpadaj w herezję! Jeśli potrzebujesz prowadzenia, schroń się w klasztorze i módl o nie. Bóg uśmiecha się do ludzi dość mądrych, by widzieć granicę swego pojmowania. Lecz młody jesteś i głupi, i wiem, że moja rada padnie na głuche uszy, póki sam nie nauczysz się tej lekcji. Tacy zawsze byli młodzi!<ret><ret>Jest jeszcze człowiek, do którego możesz się udać, który być może zdoła ci pomóc albo przekonać cię o daremności poszukiwań. Choć bawi się rzeczami, których nie rozumie, to człek uczony i bystry. Mam cię do niego skierować?
Référence · fr_fr
Vous êtes plus sage qu'il n'y parait.
Traduction · pl_pl
Mądrzejszy jesteś, niż na to wyglądasz.
Référence · fr_fr
Son nom est Guillaume Vif-argent, et il se prétend « alchimiste ». Je ne sais pas précisément où vous pourrez le trouver, mais il est dit que son laboratoire est situé dans les montagnes, pour mieux observer les étoiles.
Traduction · pl_pl
Zwie się Guillaume Vif-argent i nazywa siebie „alchemikiem”. Nie znam dokładnego jego położenia, lecz wiadomo, że zakłada pracownię w górach, by jak najlepiej obserwować gwiazdy.
Référence · fr_fr
L'Alchimiste
Traduction · pl_pl
Alchemik
Référence · fr_fr
Avez vous trouvé l'homme en question ? Qu'en avez vous pensé ?
Traduction · pl_pl
Czy znalazłeś tego człowieka? Co możesz o nim powiedzieć?
Référence · fr_fr
Vous saurez me trouver si vous changez d'avis, $name.
Traduction · pl_pl
Zostanę tu i będę modlił się, byś zmienił zdanie, $name.
Référence · fr_fr
Je vois que son savoir vous impressionne. Gardez votre prudence, $name.
Traduction · pl_pl
Widzę, że jego wiedza zrobiła na tobie wrażenie. Bądź ostrożny, $name.
Référence · fr_fr
Faire un rapport à l'$startvillager_villagerrole$.
Traduction · pl_pl
Złóż raport $startvillager_villagerrole$
Référence · fr_fr
Je dois trouver la Tour de l'Alchimiste dans une région montagneuse, puis faire mon rapport à l'$startvillager_villagerrole$ de $startvillager_villagename$.
Traduction · pl_pl
Znajdź Wieżę Alchemika w okolicy górskiej, a następnie złóż raport $startvillager_villagerrole$ z $startvillager_villagename$.
Référence · fr_fr
$name, j'ai cru comprendre que vous avez parcouru ce monde pour y trouver la connaissance. Vous auriez dû venir me voir ! J'ai l'honneur de connaître le plus grand penseur de notre époque, l'Alchimiste Guillaume Vif-argent, dont la réputation est sans pareille parmi les penseurs et les philosophes. S'il existe une personne au monde avec qui vous devriez discuter, c'est bien avec lui.
Traduction · pl_pl
$name, rozumiem, że przemierzasz krainy, szukając pomocy w odkryciu sekretów tego świata. Powinieneś był przyjść do mnie! Mam zaszczyt znać największego żyjącego dziś umysłu, Alchemika Guillaume'a Vif-argent, którego reputacja jest niedoścignioną wśród nas, oddanych filozofii. To do niego powinieneś się udać.
Référence · fr_fr
Vous ne voulez pas écouter le plus grand homme que le monde ait connu depuis Platon lui-même ? Quelle déception, $name.
Traduction · pl_pl
Więc nie posłuchasz najmądrzejszego człowieka od czasów samego Platona? Rozczarowujesz mnie, $name.
Référence · fr_fr
Son laboratoire est installé dans une zone montagneuse, où il étudie les roches et les étoiles.
Traduction · pl_pl
Jego pracownię ulokowano w górskich regionach, gdzie bada skały i gwiazdy.
Référence · fr_fr
L'Alchimiste
Traduction · pl_pl
Alchemik
Référence · fr_fr
Quelles nouvelles me rapportez-vous du grand Alchimiste ?
Traduction · pl_pl
Jakie nowiny masz mi od wielkiego Alchemika?
Référence · fr_fr
Je n'ai plus qu'à espérer que vous changiez d'avis, $name.
Traduction · pl_pl
Zostanę tu i będę modlił się, byś zmienił zdanie, $name.
Référence · fr_fr
Je vois que son esprit est toujours aussi affuté. Écoutez-le, et apprenez tout ce que vous pourrez apprendre en sa compagnie.
Traduction · pl_pl
Widzę, że jego umysł jest tak przenikliwy jak zawsze. Słuchaj go i ucz się od niego, młody $name.
Référence · fr_fr
Faire un rapport au Maître de Guilde.
Traduction · pl_pl
Złóż raport Mistrzowi Cechu
Référence · fr_fr
Je dois trouver la Tour de l'Alchimiste dans une région montagneuse puis faire mon rapport au $startvillager_villagerrole$ de $startvillager_villagename$.
Traduction · pl_pl
Znajdź Wieżę Alchemika w okolicy górskiej, a następnie złóż raport $startvillager_villagerrole$ z $startvillager_villagename$.
Référence · fr_fr
Alors, vous voudriez savoir qui dans nos terres détiendrait un quelconque savoir de ce monde ? Pas les prêtres, ça c'est certain. Et méfiez-vous des maîtres de guilde, ils disent toujours en savoir plus que ce qu'ils savent vraiment. Pour ma part, je pense qu'il existe un homme qui pourrait peut-être vous aider. Il m'avait l'air à la fois sage et éduqué, et il avait même proposé à notre roi par le passé de changer le plomb en or. Je l'ai toujours trouvé un peu étrange, mais peut-être que ce qu'il dit n'est pas totalement faux.
Traduction · pl_pl
A więc chcesz wiedzieć, kto w naszych ziemiach posiadałby wiedzę o tym świecie? Z pewnością nie kapłani. I strzeż się mistrzów cechów — zawsze twierdzą, że wiedzą o wiele więcej, niż wiedzą. Jest pewien człowiek, który mógłby ci pomóc — twierdził, że jest bardzo mądry i wykształcony, i obiecywał królowi w starym świecie, że zamieni ołów w złoto. Zawsze wydawał mi się podejrzany, ale może coś w nim jest.
Référence · fr_fr
C'est probablement plus sage.
Traduction · pl_pl
Pewnie to mądra decyzja.
Référence · fr_fr
Il s'est installé dans la nature, près des montagnes. Il disait avoir besoin de paix pour travailler, mais je suis sûr qu'il cache quelque chose. Quoi qu'il en soit, son nom est Guillaume Vif-argent.
Traduction · pl_pl
Osiadł na pustkowiu, w pobliżu gór. Twierdzi, że potrzebuje spokoju do pracy, lecz pewien jestem, że coś ukrywa. Tak czy inaczej, zwie się Guillaume Vif-argent.
Référence · fr_fr
L'Alchimiste
Traduction · pl_pl
Alchemik
Référence · fr_fr
Avez-vous rencontré cet homme ?
Traduction · pl_pl
Czy widziałeś tego człowieka?
Référence · fr_fr
N'hésitez pas à revenir si vous changez d'avis, $name.
Traduction · pl_pl
Zostanę tu i będę modlił się, byś zmienił zdanie, $name.