Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
78 segments
Référence · fr_fr
Les gens ici sont des barbares. Aucune ville dans le monde n'est comparable à Constantinople. Nous les byzantins sommes les derniers vrais Romains. Admirez notre civilisation !
Traduction · pl_pl
My Bizantyjczycy jesteśmy ostatnimi prawdziwymi Rzymianami. Podziwiaj chwałę naszej cywilizacji. Żadne miasto na świecie nie może równać się z Konstantynopolem. Ludzie tutaj to barbarzyńcy.
Référence · fr_fr
Des perles pour des cochons, comme ils disent ici.
Traduction · pl_pl
Perły przed wieprze, jak mówią w tych stronach.
Référence · fr_fr
Quand je serai grand, je veux être comme papa.
Traduction · pl_pl
Jak dorosnę, chcę być taki jak tata!
Référence · fr_fr
Récoltons ce blé doré.
Traduction · pl_pl
Zabierzmy do domu to złociste zboże.
Référence · fr_fr
On dirait que le blé est mûr.
Traduction · pl_pl
Wygląda na to, że zboże dojrzało.
Référence · fr_fr
Je plante, et je récolterai.
Traduction · pl_pl
Sieję, a potem będę zbierał.
Référence · fr_fr
Vous avez l'air un peu faible, $name. Je vous protègerais si vous avez des ennuis.
Traduction · pl_pl
Wyglądasz na trochę cherlawego, $name. Obronię cię, jeśli wpadniesz w kłopoty.
Référence · fr_fr
Les artisans ne valent rien sans quelqu'un pour les superviser.
Traduction · pl_pl
Rzemieślnicy są nic niewarci bez kogoś, kto nad nimi czuwa.
Référence · fr_fr
Je n'obéi qu'au Roi Guillaume, Duc de Normandie, et à Dieu. Dans cet ordre. $name, saviez-vous que j'ai combattu à Hastings ? Je prend possession de cette terre au nom du Duc de Normandie !
Traduction · pl_pl
Zajmuję tę dziwną ziemię w imieniu Księcia Normandii! $name, czy wiedziałeś, że walczyłem pod Hastings? Słucham się tylko króla Wilhelma, Księcia Normandii, i Boga. W tej kolejności.
Référence · fr_fr
Je reigne sur ces terres. La force fait le droit, et je suis fort.
Traduction · pl_pl
Siła to prawo, a ja jestem silny. Rządzę tymi ziemiami.
Référence · fr_fr
Ma sœur a épousé un duc. Je vis ici. Vous auriez dû voir le château de mon père. Ca c'était une vrai forteresse.
Traduction · pl_pl
Powinieneś był zobaczyć zamek mojego ojca. To dopiero była imponująca twierdza. Moja siostra wyszła za księcia. A ja mieszkam tutaj.
Référence · fr_fr
Personne ici n'apprécie l'art. Peut-être que ces pièces seront moins glauques avec ces tapisseries. Peut-être.
Traduction · pl_pl
Może to miejsce będzie wyglądać mniej ponuro z tymi tapiseriami na ścianach. Może. Nikt tutaj nie docenia sztuki.
Référence · fr_fr
Même ma femme devra admettre que c’est beaucoup de bois.
Traduction · pl_pl
Nawet żona będzie musiała przyznać, że to mnóstwo drewna.
Référence · fr_fr
Regardez-moi couper cet arbre !
Traduction · pl_pl
Patrz, jak zetnę to drzewo!
Référence · fr_fr
Bel arbrisseau là-bas.
Traduction · pl_pl
Ładna sadzonka tam stoi.
Référence · fr_fr
Bientôt ce sera un arbre magnifique ! Et je le couperais.
Traduction · pl_pl
Niedługo wyrośnie z tego wspaniałe drzewo! A ja je zetnę.
Référence · fr_fr
Ca c’est de la vrai cuisson.
Traduction · pl_pl
To dopiero jest porządne gotowanie.
Référence · fr_fr
Miner est un art, vous savez. Personne d’autre dans le village n’a la force et l’endurance nécessaire à ce travail. Et vous pensez qu’ils sont reconnaissants ?
Traduction · pl_pl
Nikt inny we wsi nie ma siły i wytrzymałości do tej roboty. I jakąż wdzięczność za to dostaję? Górnictwo to sztuka, wiesz?
Référence · fr_fr
Dieu soit avec toi, mon frère.
Traduction · pl_pl
Niech Bóg będzie z tobą, bracie.
Référence · fr_fr
Si la vanité n’était pas un péché, je dirai que mes manuscrits sont les plus beaux du pays.
Traduction · pl_pl
Gdyby próżność nie była grzechem, powiedziałbym, że moje manuskrypty są najpiękniejsze w kraju.
Référence · fr_fr
Va-t'en, fraie d'enfer ! Craignez la colère de l’Ordre du Nouveau Monde !
Traduction · pl_pl
Bój się gniewu Zakonu Nowego Świata! Precz, piekielne nasienie!
Référence · fr_fr
Je vous salue au nom de l’Ordre et du Grand Maître. Je vous salue !
Traduction · pl_pl
Pozdrawiam cię! Pozdrawiam cię w imię Zakonu i Wielkiego Mistrza.
Référence · fr_fr
J'obéis seulement à Dieu. Notre devoir est de protéger ce site sacré.
Traduction · pl_pl
Naszym obowiązkiem jest strzec tego świętego miejsca. Słucham się tylko Boga.
Référence · fr_fr
Ce pays est riche, mais fallait-il vraiment qu'il soit si froid? Etes vous allez à Cordoue ? Ça, c'est une ville civilisée.
Traduction · pl_pl
Byłeś w Kordobie? Oto miejsce naprawdę cywilizowane. Ten kraj jest bogaty, ale czy musi być aż tak zimny?
Référence · fr_fr
Venez voir des produits de luxes tels que les gens d’ici ne voient jamais !
Traduction · pl_pl
Przyjdź zobaczyć luksusy, o jakich ludzie tutaj jedynie marzą!
Référence · fr_fr
Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one...
Traduction · pl_pl
Niektórzy mówią, że jestem marzycielem, ale nie jestem w tym sam... /
Référence · fr_fr
Je vend toutes les herbes dont vous aurez jamais besoin.
Traduction · pl_pl
Sprzedaję wszystkie zioła, jakich kiedykolwiek będziesz potrzebował.
Référence · fr_fr
Prier est plus dur qu’il n’y paraît.
Traduction · pl_pl
Modlitwa jest cięższą pracą, niż się wydaje.
Référence · fr_fr
Soyez béni, mon fils.
Traduction · pl_pl
Niech cię Bóg błogosławi, mój synu.
Référence · fr_fr
Ceci ne devrait pas être vu par un étranger…
Traduction · pl_pl
Tego nie powinni widzieć obcy...
Référence · fr_fr
Je gère ces terres pour mon roi. J'ai hâte de retourner à la cours du roi.
Traduction · pl_pl
Zarządzam tymi ziemiami w imieniu mojego króla. Nie mogę się doczekać powrotu na dwór królewski.
Référence · fr_fr
Les outils normands sont les meilleurs du monde.
Traduction · pl_pl
Narzędzia normańskie są najlepsze na świecie.
Référence · fr_fr
N'essayez pas d'affronter un homme armé par mes soins.
Traduction · pl_pl
Nie próbuj walczyć z człowiekiem uzbrojonym przeze mnie.
Référence · fr_fr
Cette terre appartient aux vikings. L'Angleterre aussi. La Sicile aussi. Vive nous ! Aujourd'hui je vient commercer. Demain...
Traduction · pl_pl
Ta ziemia to ziemia wikingów. Anglia to ziemia wikingów. Sycylia to ziemia wikingów. Rządzimy! Dzisiaj przychodzę handlować. Jutro...
Référence · fr_fr
La magie viking est puissance. Venez et achetez. Je ne vous parlerai pas des sacrifices nécessaires pour rendre ces amulettes puissantes.
Traduction · pl_pl
Przyjdź i kup. Nie powiem ci, jakie ofiary trzeba było złożyć, by te amulety stały się potężne. Wikińska magia to potężna magia.
Référence · fr_fr
Il est l’heure de devenir quelqu’un !
Traduction · pl_pl
Czas stać się kimś na tym świecie!
Référence · fr_fr
Un jour je serais un maître alchimiste!
Traduction · pl_pl
Pewnego dnia zostanę mistrzem alchemii!
Référence · fr_fr
Aux armes ! Aux armes ! Montjoi Saint-Denis! Tous pour un ! Aux armes, citoyens!
Traduction · pl_pl
Jeden za wszystkich! Do broni! Do broni! Do broni, obywatele! Montjoi Saint-Denis!
Référence · fr_fr
J'adore les pommes, mais pourquoi personne ici ne sait faire des tartes aux pommes ?
Traduction · pl_pl
Jabłka są dobre, ale dlaczego nikt nie umie tu robić szarlotek?
Référence · fr_fr
Il paraît que l'agriculture c'est un noble métier, et pourtant, je n'ai jamais vu de noble planter du blé !
Traduction · pl_pl
Mówią, że rolnictwo to szlachetne zajęcie, a jakoś nigdy nie widziałem szlachcica, który by je uprawiał!
Référence · fr_fr
C'est quand même un peu bizarre que seules les femmes construisent chez nous.
Traduction · pl_pl
Trochę dziwne, że w naszej wsi tylko kobiety budują.
Référence · fr_fr
Quand j'étais bébé, maman mettait du calva dans mon biberon pour que je dorme. Hips !
Traduction · pl_pl
Kiedy byłem mały, mama dolewała mi calva do mleka, żebym zasnął. Hyks!
Référence · fr_fr
J'aime moins les tripes depuis que je sais comment c'est fait.
Traduction · pl_pl
Mniej lubię flaki, odkąd wiem, jak się je robi.
Référence · fr_fr
Bam ! Bam ! Il faut battre le fer quand il est chaud !
Traduction · pl_pl
Bam! Bam! Kuj żelazo, póki gorące!
Référence · fr_fr
C'est un travail d'enfants !
Traduction · pl_pl
Zbieranie jabłek to robota dla dzieci!
Référence · fr_fr
Ma maman dit que c'est mon tour de ramasser les pommes, mais je l'ai déjà fait hier ! Pourquoi est-ce que c'est aux enfants de ramasser les pommes alors qu'on n'a même pas droit au cidre ?
Traduction · pl_pl
Czemu to dzieciaki muszą zbierać jabłka, skoro nawet cydru nam nie dają? Mama mówi, że teraz moja kolej zbierać jabłka, ale przecież robiłem to wczoraj!
Référence · fr_fr
C'est à boire qu'il nous faut ! Un cidre n'a jamais fait de mal à personne.
Traduction · pl_pl
Cydr jeszcze nikomu nie zaszkodził. Trzeba się napić!
Référence · fr_fr
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit … Nous parlons à Dieu, pas vous, $name.
Traduction · pl_pl
Rozmawiamy z Bogiem, nie z tobą, $name. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego…
Référence · fr_fr
Magnifique ! Que Dieu bénisse cette cathédrale ! Que Dieu bénisse la Normandie ! J'ai parcouru un long chemin. Impressionnant ! Je me sens proche de Dieu.
Traduction · pl_pl
Niech Bóg błogosławi tę katedrę! Niech Bóg błogosławi Normandię! Imponujące! Przebyłem długą drogę. Czuję się blisko Boga. Wspaniałe!
Référence · fr_fr
Je vais aller jouer dehors.
Traduction · pl_pl
Chyba pójdę pobawić się na dworze.