Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
236 segments
Référence · fr_fr
v1;0;$targetfirstname, ma fille, Je me demande toujours pourquoi tu veux te marrier avec cet imbécile. v2;30;Parce que je l'aime ! v1;60;Et maintenant ton nom est $targetlastname ! $targetlastname ! C'est moche comme nom ! v2;90;Hé! Ne soit pas si mauvais ! C'est toi qui a amorcé le conflit. v2;110;Tu as bu !
Traduction · nl_nl
v1;0;$targetfirstname, mijn zus, ik heb me altijd afgevraagd waarom je met die sukkel getrouwd bent. v2;30;Omdat ik van hem hou! v1;60;En nu heet je $targetlastname. $targetlastname! Wat klinkt dat lelijk! v2;90;Hé! Doe niet zo gemeen! Jij begon de ruzie. v2;110; Je was dronken!
Référence · fr_fr
v1;0;$targetfirstname, Mon frère! c'est bon de te voir ! v1;30;je viens juste de retrouver ma vieille épée en bois ! v1;50;Tu te souviens ? v2;80;Attends, ne serait-ce pas l'épée que père nous avait donnée ? v1;110;C'est ça ! Te souviens-tu de nos batailles avec ? v2;140;Comment oublier ? J'en garde quelques cicatrices. v2;170;Pendant que j'y pense... v2;200;C'était cruel de la part de notre père de nous donner une seule épée pour deux ! v2;240;Il savait qu'on allait se battre pour l'avoir ! v1;270;Et il avait raison ! v2;300;Parce que tu l'as gardée !
Traduction · nl_nl
v1;0;Broer $targetfirstname, fijn om je te zien! v1;30;Ik heb net ons oude houten zwaard teruggevonden! v1;50;Weet je het nog? v2;80;Wacht! Is dat het zwaard dat vader ons gegeven heeft? v1;110;Ja! Weet je nog hoe wij ermee vochten? v2;140;Hoe zou ik dat kunnen vergeten! Ik heb er nog littekens van. v2;170;Als ik er nog eens over nadenk... v2;200;Het was best wreed van vader om ons maar één zwaard te geven! v2;240;Hij wist dat we erom zouden vechten! v1;270;Vond ik niet erg! v2;300;Omdat jij het hield!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu déjà entendu le secret du bûcheron ? v2;30;Non, qu'est-ce qui ne tourne pas rond avec lui ? v1;60;Il semble récolter les pommes, et les vendre à ces Normands ! v2;90;C'est impossible ! Et il garde l'argen t? v1;120;Evidemment !
Traduction · nl_nl
v1;0;Heb je al van het geheim van de houthakker gehoord? v2;30;Nee, wat is er met hem? v1;60;Hij verzamelt blijkbaar appels en verkoopt ze aan die Normandiërs! v2;90;Niet te geloven! En hij houdt het geld? v1;120;Natuurlijk!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu entendu parler de ce baron dans le village voisin ? v2;30;Oui, c'est celui dont on a retrouvé sa femme assassiné e? v1;60;Exact ! Mon mari vient de me dire que le baron l'aurait tuée de ses propres mains ! v2;100; Quoi..? v2;130;J'ai toujours su qu'il le ferait! v2;150;Mais personne ne m'a crue.
Traduction · nl_nl
v1;0;Heb je gehoord van die baron in een naburig dorp? v2;30;Ja, is dat niet degene wiens vrouw vermoord werd gevonden? v1;60;Precies! Mijn man heeft me net verteld dat de baron zelf zijn eigen vrouw heeft vermoord! v2;100; Wat..? v2;130;Ik wist altijd al dat hij het zou doen! v2;150;Maar niemand geloofde me..!
Référence · fr_fr
v1;0;T'es-tu déjà demandé comment cela serait si nous étions en guerre ? v1;30;Il y a maintenant des hommes prêts à se battre pour notre patrie ! v1;55;Je les admire ! v2;80;Une guerre serait terrible. v2;110;tu parles comme un soldat. v2;140;Mais tu as un mari ! v1;170;Mais il est fainéant et alcoolique !
Traduction · nl_nl
v1;0;Heb jij je ooit afgevraagd hoe het zou zijn als we oorlog hadden? v1;30;Er zijn nu zelfs mannen die voor ons land vechten! v1;55;Ik bewonder ze echt! v2;80;Een oorlog zou verschrikkelijk zijn. v2;110;Volgens mij hou jij gewoon van soldaten. v2;140;Maar je hebt een man! v1;170;Ja, een luie en vaak dronken man!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari dit qu'un baron va bientôt visiter notre village! v2;30;Pourquoi viendrait-il ici? v2;40;C'est un homme de poigne, influent, et redoutable... v1;70;Quoi ? tu aimes ce genre d'hommes ? v2;100;Avoue qu'ils sont attirants !
Traduction · nl_nl
v1;0;Mijn man zei dat er binnenkort een baron op bezoek komt in ons dorp! v2;30;Waarom zou hij hier komen? v2;40;Zo'n machtige, sterke en knappe man... v1;70;Wat? Hou jij van zulke mannen? v2;100;Je moet toegeven dat ze aantrekkelijk zijn!
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a une femme de mauvaise réputation dans le village d'à côté ! v1;20;Il semblerait que certains hommes de nos villages soient allés la voir ! v2;60;Horrible ! Je dois demander à mon mari ! v1;90;Le mien semble innocent. Mais je ne suis pas sûre du tiens, ma chère ! v2;120;J'espère qu'il l'est aussi. Il a intérêt.
Traduction · nl_nl
v1;0;Er loopt een lichtzinnige vrouw rond in het naburige dorp! v1;20;Naar verluidt zijn er zelfs mannen uit ons dorp daarheen gegaan! v2;60;Wat een vreselijk nieuws! Ik moet mijn man eens aan de tand voelen! v1;90;De mijne lijkt onschuldig. Over die van jou ben ik niet zo zeker, lieve! v2;120;Ik hoop dat hij dat ook is. Hij kan maar beter.
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime regarder les enfants jouer ! v1;20;Ca me donne toujours envie d'avoir un bébé ! v2;50;Es-tu sûre d'avoir de quoi te le permettre ? v2;70;Les enfants nous ruinent ! v1;100;Ne t'inquiètes pas pour ça ! Mon mari a plus qu'assez d'argent.
Traduction · nl_nl
v1;0;Ik vind het zo leuk om kinderen te zien spelen! v1;20;Ik krijg er altijd zin van om een baby te krijgen! v2;50;Weet je zeker dat je het je kunt veroorloven? v2;70;Kinderen zijn duur! v1;100;Geen zorgen hier! Mijn man heeft meer dan genoeg geld.
Référence · fr_fr
v1;0;Ma chère, ton mari est un soiffard ! v2;15;Comment oses-tu dire ça ? v1;45;Ton homme est venu saoûl chez nous la nuit dernière ! v1;70;Il nous a dit qu'il voulait se marrier avec un mouton. v1;100;Et que ce serait sûrement une immense fête de mariage ! v1;130;S'il te plaît, reprends le dessus sur ton mari. v1;150;C'est vraiment embarrassant. v2;180;D'accord, d'accord, je vais le punir ! v2;210;Privé de vin !
Traduction · nl_nl
v1;0;Lieve, jouw man is een dronkenlap! v2;15;Hoe kun je dat nu zeggen? v1;45;Je man kwam gisteravond dronken naar ons huis! v1;70;Hij zei dat hij met een schaap wil trouwen. v1;100;En dat het een groots bruiloftsfeest zou worden! v1;130;Krijg toch wat grip op je man. v1;150;Het is echt eng. v2;180;Goed, goed, ik zal hem straffen! v2;210;Geen wijn voor hem!
Référence · fr_fr
v1;0;Ton pain est si délicieux ! Quel est ton secret ? v2;30;Juste un peu de sucre ajouté à la pâte. v1;60;Vraiment ? Rien de plus ? v2;90;Rien de plus ! Tu verras la différence.
Traduction · nl_nl
v1;0;Jouw brood is zo lekker! Wat is je geheim? v2;30;Gewoon een beetje suiker erdoor doen. v1;60;Echt? Niets meer? v2;90;Dat is alles! Je zult het verschil proeven.
Référence · fr_fr
v1;0;Qui était cet homme que tu as vu la nuit dernière ? v2;30;Quel homme ? v1;40;L'homme qui est sorti en douce par ta fenêtre ! v1;45;Ne crois pas que je ne l'ai pas vue ! v2;60;Comment oses-tu..? Je suis et je resterai toujours fidèle à mon mari. v1;80;Oui, oui. Je voudrai dire la même chose, si j'étais à ta place. v2;110;Ce n'est pas vrai ! Ne répands pas de rumeurs sur moi.
Traduction · nl_nl
v1;0;Wie was die man die gisternacht bij jou op bezoek was? v2;30;Welke man? v1;40;De man die uit jouw raam kroop! v1;45;Denk maar niet dat ik dat niet gezien heb! v2;60;Hoe durf je..? Ik ben en blijf altijd trouw aan mijn man. v1;80;Ja, ja. Ik zou hetzelfde zeggen als ik jou was. v2;110;Dat is niet eerlijk! Verspreid geen geruchten over me.
Référence · fr_fr
v1;0;Ces nouveaux ustensiles de cuisine sont géniaux ! v2;30;Oui, c'est tellement plus facile de cuisiner avec ! c'est super ! v1;60;Mille merci aux forgerons et aux artisans, qui ont pensé de telles inventions ! v2;90;Oui! C'est pour cela que je suis fière d'être Romaine.
Traduction · nl_nl
v1;0;Dat nieuwe keukengerei is geweldig! v2;30;Ja, het maakt koken zo makkelijk! Het is leuk! v1;60;Dank aan de smeden en ambachtslieden die zoiets bedacht hebben! v2;90;Ja! Daarom ben ik graag Romeinse.
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis jaloux de ces gens riches. v1;20;Ils ont de si beaux vêtements en soie! v2;50;Ce n'est vraiment pas juste. Ils ne font rien et obtiennent quand même les meilleures choses.
Traduction · nl_nl
v1;0;Ik ben jaloers op die rijke mensen. v1;20;Ze hebben zulke mooie zijden kleren! v2;50;Dat is echt niet eerlijk. Ze doen niets en krijgen toch het mooiste.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand j'étais petit, je voulais être explorateur. Découvrir de nouvelles contrées, et rencontrer de nouvelles personnes fascinantes. Mais maintenant ? Je suis bloqué dans ce petit village loin de tout. Je veux partir et découvrir de nouveaux territoires ! v2;30;Mais tu ne trouveras pas plus de différences dans les autres villages. Nous sommes quasiment tous les mêmes. v1;60;Je ne parle pas de villages. Je parle de villes, ou même d'une Cité ! v2;90;De LA Cité? Tu parles de Constantinople? v1;120;Ouais ! Le centre de notre glorieux empire. C'est la plus grande merveille du monde ! v1;150;Il y a plus de 500 000 personnes qui vivent là-bas, imagine ?! v2;180;Ca me semble impossible. 500 000 personnes en un lieu ? Ca me fait rêver !
Traduction · nl_nl
v1;0;Toen ik jong was, wilde ik ontdekkingsreiziger worden, nieuwe landen verkennen en interessante nieuwe mensen ontmoeten. Maar nu? Ik zit vast in dit afgelegen dorpje. Ik wil nieuwe plaatsen gaan bezoeken. v2;30;Maar in andere dorpen vind je niet veel verschil. We lijken allemaal sterk op elkaar. v1;60;Ik heb het niet over dorpen. Ik heb het over steden, of zelfs DE Stad! v2;90;DE Stad? Bedoel je Constantinopel? v1;120;Ja! Het hart van ons glorieuze rijk. Het is het wonder der wereld. v1;150;Er wonen meer dan 500.000 mensen, stel je dat eens voor?! v2;180;Klinkt onmogelijk voor mij. 500.000 mensen op één plek? Blijf maar dromen!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu vu mes nouveaux vêtements ? v2;30;Tu es magnifique ma chère. Tout te va ! v1;60;Mais je ne suis pas aussi belle que toi ! v2;90;Ohh, ce n'est pas vrai, $targetfirstname !
Traduction · nl_nl
v1;0;Heb je mijn nieuwe kleren gezien? v2;30;Je bent een echte schoonheid, lieve. Alles staat je goed! v1;60;Maar ik ben niet zo mooi als jij! v2;90;Ohh, dat is niet waar, $targetfirstname!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu vu mes nouveaux vêtements ? v2;30;Tu es une beauté. Tout te va, ma chère $targetfirstname ! v1;60;Mais je ne suis pas aussi belle que toi ! v2;90;C'est vrai. v1;100;!!!
Traduction · nl_nl
v1;0;Heb je mijn nieuwe kleren gezien? v2;30;Je bent een schoonheid. Alles staat je goed, mijn lieve $targetfirstname! v1;60;Maar ik ben niet zo mooi als jij! v2;90;Klopt. v1;100;!!!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu vu mes nouveaux vêtements, $targetfirstname ? v2;30;Je pense que tes vieux vêtements t'allaient mieux. v1;60;QUOI ? v2;70;Non... Non ! Tu es belle ! J'adore ces nouveaux... trucs !
Traduction · nl_nl
v1;0;Heb je mijn nieuwe kleren gezien, $targetfirstname? v2;30;Ik vond je oude kleren je veel beter staan. v1;60;WAT? v2;70;Nee... Nee! Je bent prachtig! Ik vind deze nieuwe... spullen mooi!
Référence · fr_fr
v1;0;Bon, tu aimes ma nouvelle robe ? v2;30;l'ancienne était plus jolie. v1;60;QUOI ? v2;70;Hey, $targetfirstname, ce n'est que mon opinion. v1;90;Au moins tu es honnête !
Traduction · nl_nl
v1;0;Nou, vind je mijn nieuwe jurk mooi? v2;30;De oude stond je beter. v1;60;WAT? v2;70;Hé $targetfirstname, het is maar mijn mening. v1;90;Tenminste ben je eerlijk!
Référence · fr_fr
v1;0;Je me demande ce qui est arrivé a Constantinople? v2;30;Je pense qu'elle est tvennue avec nous sur cette terre. v1;60;Pourquoi pense tu cela? v2;90;J'ai vécu prés de cette ville, et je suis venu ici. v1;120;C'est vrai, mais téllement de personnes y vivent, on aurais du en entendre parler. v2;150;Elle pourrait ètre trés loin. v1;180;Oui mais la gloire de Constantinople est si grande que même les chinois ont du en entendre parler. v2;210;Ne me dit pas que tu croit ces rumeurs sur la Chine? v1;240;je pense qu'une partie est vraie. v2;270;Mais la Chine est si mystérieuse, on ne peut ètre sur de rien. v1;300;Il y a aussi tant de mystéres si constantinople est ici qu'on ne peut savoir. v2;330;En effet, mais même si Constantinople n'est pas ici, nous devons agrandir et proteger l'empire Romain. v1;360;Pour cela je suis d'accord avec toi! v2;390;Puisse Romme ètre étrenelle.!
Traduction · nl_nl
v1;0;Ik vraag me af wat er met Constantinopel is gebeurd? v2;30;Ik denk dat het met ons mee is gekomen naar dit nieuwe land. v1;60;Waarom denk je dat? v2;90;Ik woonde vlak bij de grote stad en ik werd hier naartoe gebracht. v1;120;Klopt, maar er wonen zoveel mensen. We hadden er nu toch van moeten horen. v2;150;Het zou heel ver weg kunnen zijn. v1;180;Ja, maar de glorie en pracht van Constantinopel zijn zo groot dat zelfs mensen in China ervan gehoord hebben. v2;210;Geloof jij echt die verhalen over China? v1;240;Ik denk dat er een kern van waarheid in zit. v2;270;Maar over China is zoveel onbekend dat we niet kunnen aannemen dat er waarheid in zit. v1;300;Er is zoveel onbekend over of Constantinopel hier is dat we dat ook niet kunnen aannemen. v2;330;Goed, ja, maar zelfs als Constantinopel hier niet is, moeten we het Romeinse Rijk laten groeien en beschermen. v1;360;Daar ben ik het wel mee eens! v2;390;Moge Rome eeuwig blijven bestaan!
Référence · fr_fr
v2;0;Peux-tu m'acheter une nouvelle poupée ? Tout le monde en a une nouvelle, sauf moi... v1;30;C'est quoi le mot magique ? v2;60;Peux-tu, S'IL TE PLAÎT, m'acheter une nouvelle poupée ? v1;90;D'accord, mais tu dois me promettre de ne plus me répondre ! v2;120;Promis !
Traduction · nl_nl
v2;0;Kun je deze nieuwe pop voor me kopen? Iedereen heeft een nieuwe behalve ik... v1;30;Wat is het toverwoord? v2;60;Kun je ALSJEBLIEFT een nieuwe pop voor me kopen? v1;90;Goed, maar je moet beloven dat je niet meer tegenspreekt! v2;120;Beloofd!
Référence · fr_fr
v1;0;Hé beauté, je te plait ? v2;20;*sbaf* v2;25;Tu es marié.
Traduction · nl_nl
v1;0;Hé schoonheid, vind je wat je ziet leuk? v2;20;*klets* v2;25;Je hebt een vrouw.
Référence · fr_fr
v1;0;Hé, tu sembles vraiment en forme aujourd'hui $targetfirstname ! v2;30;Merci ! v1;60;De rien, ma chère !
Traduction · nl_nl
v1;0;Hé, je ziet er prachtig uit vandaag, $targetfirstname! v2;30;Dank je! v1;60;Zoals altijd, lieverd!
Référence · fr_fr
v1;0;Hé, $targetfirstname, est-ce qu'une beauté comme toi souhaite un homme serviable comme moi ? v2;40;Tu es marié, et je le suis également. v2;60;Je pense que tu n'es pas très fidèle ! j'en parlerai à ta femme ! v1;75;NON - tu ne le feras pas - v1;85;Je ne suis pas celui que tu penses, je suis son jumeau maléfique ! v2;120;Bien sûr que tu l'es, le même jumeau maléfique qui est toujours saoûl !
Traduction · nl_nl
v1;0;Hé $targetfirstname, wil een schoonheid als jij wel een knappe vent als ik? v2;40;Je bent getrouwd, en ik ook. v2;60;Ik denk dat je niet trouw bent! Ik zal het tegen je vrouw zeggen! v1;75;NEE - doe dat ni- v1;85;Ik ben zijn kwaadaardige tweelingbroer! v2;120;Vast! Dezelfde kwaadaardige tweeling die altijd dronken is!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment se passe votre rôle de femme au foyer ? v2;30;Bien, bien, je suis juste un peu triste. v1;60;Oh non, que s'est-il passé? v2;90;Mon mari m'a crié dessus. v1;120;Comment peut-il faire cela, devant pareille beauté ? v2;150;Merci de me remonter le moral, $targetfirstname!
Traduction · nl_nl
v1;0;Hoe gaat het met je vrouwendingen? v2;30;Goed, goed, behalve dat ik me een beetje rot voel... v1;60;O nee, wat is er gebeurd? v2;90;Mijn man heeft tegen mij geschreeuwd. v1;120;Hoe kan hij dat doen tegen zo'n schoonheid? v2;150;Dank je dat je me opfleurt, $targetfirstname!
Référence · fr_fr
v2;0;*urgh* v1;30;Ça va, $targetfirstname? v2;50;Oui, je suis fatiguée par le labeur. v1;70;Puis-je t'aider ? Peut-être que tu te sentira mieux ? v2;90;Bien sûr ! Merci infiniment !
Traduction · nl_nl
v2;0;*urgh* v1;30;Gaat het wel, $targetfirstname? v2;50;Ja, het is gewoon het zware werk! v1;70;Kan ik je helpen? Zou je je dan beter voelen? v2;90;Natuurlijk! Dank je!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment ça se passe ? v2;30;Tout va bien, et vous ? v1;60;Egalement, merci de demander ! v1;75;Mais je vois qu'il y a quelque chose qui vous tracasse ! v2;90;Il n'y a - rien. v1;110;Dites-moi ! v2;130;C'est seulement que ma vie est si terne ici. v2;160;Je souhaitais vraiment me décider à aller en ville lorsque j'étais jeune.
Traduction · nl_nl
v1;0;Hoe gaat het? v2;30;Met mij gaat alles goed, en met jou? v1;60;Met mij ook, dank je voor het vragen. v1;75;Maar ik zie dat er iets is wat je dwarszit! v2;90;Het is - niets. v1;110;Vertel het me alsjeblieft! v2;130;Het is alleen dat mijn leven hier zo saai is. v2;160;Ik wou echt dat ik als jonge vrouw besloten had naar een stad te gaan!
Référence · fr_fr
v2;0;Qu'est ce que tu dois faire, si jamais tu aimes une fille ? v1;30;Lui faire des compliments, et être gentille avec elle. v2;60;Non ! Je ne peux pas faire ça! Qu'est-ce que les autres penseront de moi alors ? v1;90;Si tu aimes vraiment quelqu'un, tu t'en fiches de ce que les autres pensent.
Traduction · nl_nl
v2;0;Wat moet je doen als je een meisje leuk vindt? v1;30;Maak haar complimenten en wees aardig voor haar. v2;60;Nee! Dat is onmogelijk! Wat zullen de anderen dan van mij denken? v1;90;Als je echt van haar hield, zou je niets om de anderen geven.
Référence · fr_fr
v1;0;Le blé pousse vraiment bien cette année, tout comme les vignes d'ailleurs. Excellent, non ? v2;30;Oui, il semblerait: Nous avons avons un temps étonnant ici qu'il faut remercier. v1;60;Comme si j'en avais quelque chose à faire !
Traduction · nl_nl
v1;0;De tarwe groeit dit jaar erg goed, en de druiven ook. Geweldig, niet? v2;30;Ja, zo lijkt het: dat hebben we aan het rare weer hier te danken. v1;60;Ook al begrijp ik er niets van!
Référence · fr_fr
v1;0;Il est temps de t'apprendre à t'occuper d'un foyer. v2;30;Super, par quoi commence-t-on ? Est-ce que je peux faire des souvlakis ? S'il te plaaaît ! v1;60;Voyons d'abord comment tu te débrouilles pour le ménage. v2;90;D'accord, mais tu me montreras comment faire des souvlakis plus tard, promis ? v1;120;Promis.
Traduction · nl_nl
v1;0;Het is tijd om je te leren hoe je voor een huis zorgt. v2;30;Geweldig, waarmee beginnen we? Mag ik souvlaki maken? Alsjeblieeft! v1;60;Laten we eerst eens kijken hoe goed je bent in schoonmaken. v2;90;Goed, maar je laat me later zien hoe je souvlaki maakt, beloofd? v1;120;Beloofd.
Référence · fr_fr
v1;0;Tout à l'heure, je parlais avec un marchand byzantin et il m'a parlé de villages très loin dans la neige. v2;30;Des villages dans la neige ? v1;60;Oui, on les appelle les "Inuits". v2;90;Inuites? Ti paráxeno ónoma, pos ítan?/ Inuits ? Quel nom étrange, à quoi ressemblaient-ils ? v1;120;Le marchand a dit qu'ils ne croient pas à l'argent. v2;150;Ils ne croient pas à l'argent ?! Comment pourraient-ils vivre ? v1;180;Ils partageaient tout équitablement. Cela rendait le commerce avec eux très difficile. v2;210;Pauvre marchand. Au moins, il est de retour dans l'Empire romain, loin de ces barbares. v1;240;Je suis d'accord ! L'Empire romain est la meilleure terre pour le commerce !
Traduction · nl_nl
v1;0;Daarnet sprak ik met een Byzantijnse handelaar en hij vertelde me over dorpen ver weg in de sneeuw. v2;30;Dorpen in de sneeuw? v1;60;Ja, ze worden "Inuit" genoemd. v2;90;Inuites? Ti paráxeno ónoma, pos ítan?/ Inuit? Wat een vreemde naam, hoe waren ze? v1;120;De handelaar zei dat ze niet in geld geloven. v2;150;Niet in geld geloven?! Hoe konden ze dan leven? v1;180;Ze deelden alles gelijkelijk. Daardoor was handeldrijven met hen heel moeilijk. v2;210;Arme handelaar. Tenminste is hij terug in het Romeinse Rijk, weg van die barbaren. v1;240;Mee eens! Het Romeinse Rijk is het beste land om in te handelen!
Référence · fr_fr
v1;0;C'est toujours un plaisir de voir notre petit village? v2;30;Bien sur! Nous avons travaillé si dur à le construire. v1;60;C'est comme à la maison, comme avant de vennir ici. v2;90;C'est notre maison maintenant, nous devons l'accepter. v1;120;C'est notre maison, cette conversation me l'a fait accepter.
Traduction · nl_nl
v1;0;Het is altijd een genoegen om ons mooie dorpje te zien, vind je niet? v2;30;Natuurlijk! We hebben er zoveel tijd in gestoken. v1;60;Het is bijna als thuis, net als voordat we hierheen kwamen. v2;90;Dit is nu ons thuis, we moeten dat gewoon accepteren. v1;120;Dat is het inderdaad, dit gesprek heeft me dat doen beseffen.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est plus fort que le tiens. v2;30;Faux ! Mon père est le plus fort du village ! v1;60;Ah non ! Mon père est le plus fort de l'empire ! v2;90;Impossible mon papa est le plus fort du monde ! v1;120;Je suis sûr que mon père peut battre le tiens d'une seule main ! v2;150;Va préparer ton père pour un combat!
Traduction · nl_nl
v1;0;Mijn vader is sterker dan die van jou. v2;30;Niet waar! Mijn vader is de sterkste van het dorp! v1;60;Niet waar! Mijn vader is de sterkste van het rijk! v2;90;Onmogelijk! Mijn vader is de sterkste ter wereld! v1;120;Ik wed dat mijn vader die van jou in minder dan twee klappen verslaat! v2;150;Maak je vader maar klaar voor een gevecht!
Référence · fr_fr
v1;0;Les filles sont stupides.
Traduction · nl_nl
v1;0;Meisjes zijn dom.
Référence · fr_fr
v1;0;Aurais-tu vu ma poupée ? Je ne la trouve pas... v2;30;Donne-moi mon épée, et tu pourras la revoir. v1;60;Tu l'as kidnappée ! Voleur !
Traduction · nl_nl
v1;0;Heb jij mijn pop ergens gezien? Ik kan haar niet vinden... v2;30;Geef me mijn zwaard terug en je krijgt haar terug! v3;60;Jij hebt haar gestolen! Dief!
Référence · fr_fr
v1;0;Bêê… Bêêê… Eimai o Boskokratoras!/ Bêê… Bêêê… Je suis le roi des bergers ! v2;30;Arrête ça ! Tu vas l'invoquer en faisant ça ! v1;60;Ô Boskokrator, je te bâtis un lieu sacré… v2;90;Tais-toi ! Tu ne sais pas ce qui arrive dans la légende ? v1;120;$targetfirstname, espèce de pleurnichard ! Ce n'est que ça ! Une légende !
Traduction · nl_nl
v1;0;Bêê… Bêêê… Eimai o Boskokratoras!/ Bèèè... Bèèè... Ik ben de koning der herders! v2;30;Hou op! Daarmee roep je hem op! v1;60;O Boskokrator, ik bouw je een heilige plaats... v2;90;Stil! Weet je niet wat er in de legende gebeurt? v1;120;$targetfirstname, huilebalk! Het is maar wat het is! Een legende!
Référence · fr_fr
v1;0;Tu te rappelles du dernier orage que nous avons eu ? v2;30;Bien sûr ! Presque toutes nos récoltes avaient été détruites. La nature peut être violente, hein ? v1;60;Violente est une chose. J'ai failli être frappé par la foudre ! v2;100;Tu n'étais pas à l'abri ? Tu sais combien il est dangereux d'être à l'extérieur pendant un orage? v1;120;On apprend de ses erreurs.
Traduction · nl_nl
v1;0;Weet je nog dat onweer dat we hadden? Ik bedoel dat echt zware! v2;30;Natuurlijk. Onze oogst was bijna verwoest. De natuur is best indrukwekkend, hè? v1;60;Indrukwekkend is één ding. Maar ik werd bijna door de bliksem getroffen! v2;100;Was je niet in je huis? Je weet dat het buiten gevaarlijk is tijdens onweer! v1;120;Je leert tot je een ons weegt.
Référence · fr_fr
v1;0;Je ne me sens pas bien... v2;30;Qu'est-ce qui ne va pas ? Es-tu malade ? v1;60;Non, je v-v-viens juste de me rapp-peler quelque ch-chose. v2;100;Tu as vraiment l'air mal en point. Tu es sûr que tu n'es pas malade ? v1;120;N-non, j'ai juste p-peur. v2;150;Alors, qu'est-ce qui s'est passé ? v1;180;Pendant le d-dernier orage. Je marchais hors du v-v-village, je savais que je ne pourrais pas rentrer avant la tempête. Alors je me suis abrité sous un arbre. v2;210;Tu as risqué ta vie hors du village ! Tu aurais pu mourir ! v1;240;Eh bien, j'étais à l'abri. Mais ensuite j'ai vu un cochon. La foudre l'a frappé. Et le c-cochon mort... i-il s'est relevé et a bougé c-comme nous, en me p-poursuivant avec une épée brillante ! v2;290;Tu dis n'importe quoi. Ce devait être un cauchemar. v1;320;C'était vrai ! Vrai ! Vrai ! Vrai ! v2;350;Tu es fou. Va boire un peu de vin et calme-toi. v1;380;Je vais f-faire ça. Peut-Peut-être que ça aidera.
Traduction · nl_nl
v1;0;Ik voel me niet goed... v2;30;Wat is er aan de hand? Ben je ziek? v1;60;Nee, i-ik herinner me net iets-iets. v2;100;Je klinkt echt slecht. Weet je zeker dat je niet ziek bent? v1;120;N-nee, ik ben gewoon bang. v2;150;Wat is er dan gebeurd? v1;180;Tijdens het l-laatste onweer. Ik liep buiten het d-d-dorp, ik wist dat ik niet voor de storm terug zou zijn. Dus schuilde ik onder een boom. v2;210;Je hebt je leven gewaagd buiten het dorp! Je had kunnen sterven! v1;240;Nou, ik was veilig. Maar toen zag ik een varken. De bliksem sloeg erin. En het dode v-varken... het stond op en bewoog z-zoals wij, het achtervolgde mij met een blinkend zw-zwaard! v2;290;Je praat onzin. Het was vast een nachtmerrie. v1;320;Het was echt waar! Waar! Waar! Waar! v2;350;Je bent gek. Ga wat wijn halen en kalmeer. v1;380;Dat ga ik d-doen. Mis-misschien helpt het.
Référence · fr_fr
v1;0;Ennuyeux. Tout est toujours pareil ici. v2;30;Au moins, c'est paisible. v1;60;Rien de spécial pour un village reculé comme le nôtre !
Traduction · nl_nl
v1;0;Saai. Alles is hier altijd hetzelfde. v2;30;Het is in elk geval vredig. v1;60;Niets bijzonders voor een afgelegen dorp als het onze!
Référence · fr_fr
v1;0;C'est toujours agréable de voir notre jolie petit village, n'est ce pas ? v2;30;Bien sûr, nous avons travaillé dur!
Traduction · nl_nl
v1;0;Het is altijd fijn om ons charmante dorpje te zien, vind je niet? v2;30;Vanzelfsprekend, het is de vrucht van onze inspanningen!
Référence · fr_fr
v1;0;As tu entendu parler du village Normand à proximité? v2;30;Ce n'est pas bon, je me souvient qu'ils attaquaient le sud de l'Italie avant que nous venions ici. v1;60;Espérons qu'ils ne nous attaquent pas. v2;90;Espérons.
Traduction · nl_nl
v1;0;Heb je gehoord van het Normandische dorp in de buurt? v2;30;Dat is niet best, ik weet nog dat ze Zuid-Italië bleven aanvallen voor we hier kwamen. v1;60;Laten we hopen dat ze ons niet overvallen. v2;90;Dat hoop ik ook.
Référence · fr_fr
v1;0;C'est toujours un plaisir de voir notre petit village, n'est ce pas? v2;30;Bien sur! Nous avons travaillé si dur à le construire. v1;60;C'est comme à la maison, comme avant de vennir ici. v2;90;C'est notre maison maintenant, nous devons l'accepter. v1;120;Je sait, je l'accepterais au moment vennu...
Traduction · nl_nl
v1;0;Het is altijd een genoegen om ons mooie dorpje te zien, vind je niet? v2;30;Natuurlijk! We hebben er zoveel tijd in gestoken. v1;60;Het is bijna als thuis, net als voordat we hierheen kwamen. v2;90;Dit is nu ons thuis, we moeten dat gewoon accepteren. v1;120;Ik weet het, ik zal het mettertijd accepteren...
Référence · fr_fr
v1;0;Nos habitations sont si belles, c'est toujours un plaisir de voir notre ouvrage ! v2;30;Les Mayas érigent de très belles constructions aussi. v1;60;Ne me contredis pas avec tes bizarreries. Nos bâtiments sont les plus beaux ! v2;90;Ahem... v1;100;Traître ! Tu n'as pas d'honneur envers ta patrie ?
Traduction · nl_nl
v1;0;Onze gebouwen zijn zo mooi, het is altijd geweldig om ons werk te zien! v2;30;Die Maya's bouwen ook heel mooie bouwwerken. v1;60;Lastig me niet met zulke zonderlingen. Onze gebouwen zien er veel mooier uit! v2;90;Nou... v1;100;Verrader! Heb jij dan geen nationale trots?
Référence · fr_fr
v1;0;Nous, Romains, pouvons être fiers de ce que nous avons bâti. v2;30;Bien sûr! Tout ce que tu vois est notre travail ! v1;60;Le plus puissant des empires de l'histoire du monde ! v2;90;Les autres nations doivent s'agenouiller devant notre gloire ! v1;120;Ils le doivent ! Nous sommes les maîtres !
Traduction · nl_nl
v1;0;Wij Romeinen mogen echt trots zijn op wat we hebben bereikt! v2;30;Natuurlijk! Alles wat je ziet is door ons gemaakt! v1;60;Het machtigste rijk in de geschiedenis van de wereld! v2;90;Andere volken moeten zich zonnen in onze glorie. v1;120;Dat moeten ze ook! Wij zijn de heersers!
Référence · fr_fr
v1;0;L'empire Romain dirigera le monde une fois de plus ! v2;30;Nous y arriverons! v1;60;Tout sera meilleur ensuite ! v2;90;Ouais! v1;100;Gloire à l'empire ! v2;110;Santé!
Traduction · nl_nl
v1;0;Het Romeinse Rijk zal weer over de wereld heersen! v2;30;Daar zorgen we voor! v1;60;Dan wordt alles beter! v2;90;Zeker! v1;100;Op het rijk! v2;110;Proost!
Référence · fr_fr
v1;0;Il va pleuvoir. Bientôt. v2;30;Je peux le sentir aussi. v1;60;Bizarre. C'est toujours le même nombre de jours entre chaque averse. v2;100;Tu trouves aussi ? v2;125;La vie est étrange ici, n'est-ce pas ? v1;155;C'est sûr!
Traduction · nl_nl
v1;0;Het gaat regenen. Spoedig. v2;30;Ik voel het ook aankomen. v1;60;Vreemd. Het is altijd hetzelfde aantal dagen tot het weer regent. v2;100;Vind jij dat ook? v2;125;Vreemd leven hier, niet? v1;155;Zeker weten!
Référence · fr_fr
v1;0;As tu entendu parler des Seljuks depuis que nous sommes arrivés? v2;30;Non, pense tu qu'ils soit vennus avec nous? v1;60;J'en doute. v2;90;J'immagine que nous allons devoir nous faire des ennemis ici aussi. v1;120;Nous devons encore nous occuper des Normands. v2;150;Eh bien, nous sommes des Romains! Nous pouvons facillement éliminer ces bandits, A ROME! v1;165;To Rome!
Traduction · nl_nl
v1;0;Heb je nog iets over de Seltsjoeken gehoord sinds we hier zijn aangekomen? v2;30;Nee, niets. Denk je dat zij ook met ons naar dit land zijn gekomen? v1;60;Ik betwijfel het, maar we hebben al gehoord van volkeren waarvan we niet wisten dat ze bestonden. v2;90;Ik vermoed dat we hier nieuwe vijanden zullen moeten maken. v1;120;We hebben nog steeds de Normandiërs om mee af te rekenen. v2;150;Nou, wij zijn Romeinen! We kunnen zulke rovers met gemak verslaan, naar Rome! v1;165;Naar Rome!
Référence · fr_fr
v1;0;Te souviens-tu de ce charetier que nous aimions temps dans notre enfance ? v2;30;Bien sûr ma soeur. Nous étions ses plus grandes admiratrices ! v1;60;Je me demande ce qu'il est advenu de lui. v1;90;je n'ai plus jamais entendu parler de lui... v2;120;Il devrait s'installer dans un village comme le nôtre, avoir une femme et des enfants. v1;150;Bref, J'aimerai bien le revoir de temps en temps ! v2;180;Moi aussi!
Traduction · nl_nl
v1;0;Weet je nog die wagenmenner van wie wij als kind zoveel hielden? v2;30;Natuurlijk, zus. We waren zijn grootste bewonderaarsters! v1;60;Ik vraag me af wat er met hem gebeurd is. v1;90;Je hoort niets meer over hem... v2;120;Hij heeft zich vast neergezet in een dorp zoals het onze, met een vrouw en kinderen. v1;150;Hoe dan ook, ik hoop hem ooit nog eens te zien! v2;180;Ik ook!
Référence · fr_fr
v1;0;J'espère que nous n'allons pas devoir aller combattre des barbares de nouveau. v2;30;Quoi ? Nous sommes des soldats, c'est notre vocation d'aller tuer des barbares ! Pourquoi rejoindre l'armée si tu n'aime pas te battre ? v1;60;Je pensais que ça serait facile d'être soldat - tuer quelques mobs et un barbare de temps en temps. Mais maintenant quand j'en tue un, je regarde son visage et me dis, "peut être que nous ne devrions pas les tuer." v2;120;Tu réfléchis trop ! Vas tuer des barbares pour Rome. Sinon ils nous tuerons et détruirons nos foyers ! Ce ne sont que des sauvages. v1;150;As tu rencontré ces gens que tu veux massacrer ? Non ! Ils sont peut être différents de ce qu'on nous a dit. v2;180;C'est vrai, ils sont peut être bien pire. v1;210;Je crois que tu ne comprends pas mes problèmes. v2;240;Je suis un soldat, pas un philosophe. Tu devrais aller prier, tu as clairement besoin d'aide divine. v1;270;J'ai déjà essayé et je n'ai rien reçu. Mes conclusions n'ont pas changées. v2;300;Quoi ? Alors tu es clairement un hérétique ! Retourne prier jusqu'à ce que tu puisse aller tuer des barbares de nouveau ! v1;330;Peut être que Dieu ne veut pas que j'aille faire ça ! v2;360;Je crois surtout que Dieu souhaite que tu prennes ta retraite...
Traduction · nl_nl
v1;0;Ik hoop dat we voorlopig niet hoeven uit te rukken om tegen barbaren te vechten. v2;30;Wat? We zijn soldaten, ons werk is barbaren doden. Waarom ben je bij het leger gegaan als je niet van vechten houdt? v1;60;Ik dacht dat soldaat zijn makkelijker was: een beetje wachten en zo nu en dan een monster of barbaar afmaken. Maar als ik nu een barbaar dood, kijk ik hem aan en denk: "Misschien zouden wij deze mensen niet moeten doden." v2;120;Je denkt te veel! Ga eropuit en dood barbaren voor Rome. Zij zouden ons doden en onze huizen vernietigen! Het zijn maar onbeschaafde wilden. v1;150;Heb jij die mensen die je wilt afslachten ooit ontmoet? Nee, dus. Misschien zijn ze anders dan ons is verteld. v2;180;Dat is waar, ze konden weleens veel erger zijn. v1;210;Ik denk niet dat jij begrijpt wat er door mij heen gaat. v2;240;Ik ben een soldaat, geen filosoof. Ga God om raad bidden, want die heb je duidelijk nodig. v1;270;Dat heb ik al gedaan en God heeft mij niets nieuws gegeven. Toen ik bad, kwam ik tot dezelfde conclusie als nu. v2;300;Wat? Dan heb je God duidelijk verlaten, anders zou Hij je de waarheid wel hebben verteld! Blijf bidden tot je weer barbaren kunt doden! v1;330;Misschien is dít juist de conclusie die God voor mij in petto had! v2;360;Het klinkt eerder alsof God wil dat je met pensioen gaat...
Référence · fr_fr
v1;0;Ah... Le Souvlaki, la seule et unique bonne nourriture! v2;30;Si seulement vous, les hommes, aviez le même talent culinaire que nous les femmes... v1;60;Nous voudrions la faire nous-même ! v2;100;Vraiment ? Et comment le cuisinez-vous déjà ? v1;130;Ahem... Vous mettez le poisson, non, les côtelettes d'agneau au fourneau, puis, euh... v2;190;... Puis vous y ajoutez un peu de feta sur un bâton. Vous ne pouvez vraiment pas cuisiner !
Traduction · nl_nl
v1;0;Ah... Souvlaki, het enige echte gerecht! v2;30;Heilige Maria, bescherm ons... v1;60;Heilige Drievuldigheid, geef ons kracht! v2;100;Amen. v1;130;Amen... v2;190;Zo, waar heb ik het zout ook alweer gelaten?
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime les jours ensoleillés ! v2;30;Qui ne les aime pas ?
Traduction · nl_nl
v1;0;Ik hou van zonnige dagen! v2;30;Wie niet?