Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6074 segments)
249 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Où sont tous les caribous ? la viande de caribou me manque. v2;30;Nous avons beaucoup chassé, mais nous n'avons jamais trouvé de caribous. v2;60;Nous avons trouvés pleins de ces animaux ressemblant aux bisons pourtant ! v1;60;Beurk, je déteste le bison, le caribou est meilleur. v2;90;Eh bien prends du poisson alors, nous en avons plein.
Traduction · ko_kr
v1;0;카리부들은 다 어디 갔지? 카리부 고기가 그리워. v2;30;사냥을 많이 했는데 카리부는 한 마리도 못 찾았어. v2;60;그런데 들소처럼 생긴 건 잔뜩 봤어! v1;60;윽, 난 들소가 싫어, 카리부가 더 나아. v2;90;그럼 생선을 먹어, 그건 잔뜩 있으니까.
Référence · fr_fr
v1;0;Il n'y a pas grand chose à faire par ici. v2;30;C'est bien, c'est apaisant. v1;60;Et ennuyant... v2;75;Tu pourrais creuser un trou, ou construire un igloo ! v1;110;Mon propre igloo !?
Traduction · ko_kr
v1;0;여기는 할 게 별로 없어요. v2;30;좋잖니, 평화롭고. v1;60;그리고 지루해요… v2;75;구덩이를 파보거나, 눈으로 이글루를 지어보면 어떻니! v1;110;내 이글루를 만들 수 있어요?!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu entendu ce que disent les aînés à propos de ces grands, minces et effrayantes personnes ? v2;30;Qu'ils sont le peuple de l'ombre ? Je ne sais pas... v1;60;Ca a du sens pourtant ! Si nous sommes vraiment sur la terre sacrée ils seraient tordus comme ça ! v2;90;Mais si nous sommes sur la terre sacrée pourquoi le peuple de l'ombre est-il seulement ici ? v2;120;Oh... euhhh, Je ne sais pas...
Traduction · ko_kr
v1;0;어르신이 그 키 크고 마른 무서운 사람들에 대해 뭐라고 하는지 들었어? v2;30;그들이 그림자 종족이라는 거? 잘 모르겠어… v1;60;근데 말이 되긴 해! 우리가 정말 축복받은 땅에 있다면, 저렇게 뒤틀려 있을 만하잖아! v2;90;그런데 우리가 축복받은 땅에 있다면 그림자 종족이 왜 여기 있는 거지? v2;120;오… 음, 글쎄…
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore l'odeur de la viande qui cuit dans le four. v2;30;Je ne sais pas je préfère ma viande crue, ça change le goût. v1;60;Hey, j'aime bien ce goût !
Traduction · ko_kr
v1;0;조리사가 고기 굽는 냄새가 정말 좋아. v2;30;글쎄, 나는 보통 익히지 않은 고기를 더 좋아해, 맛이 달라지거든. v1;60;야, 난 그 달라진 맛이 좋다고!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai encore amélioré mes compétences. v2;30;Tu vas bientôt devenir un grand chasseur ! v1;90;Tu le penses vraiment ?
Traduction · ko_kr
v1;0;또 실력이 늘었어. v2;30;곧 훌륭한 사냥꾼이 되겠는걸! v1;90;정말 그렇게 생각해?
Référence · fr_fr
v1;0;Ces japonais savent à coup sûr comment préparer du poisson ! v2;30;"Préparer" du poisson ? Tu veux seulement dire qu'ils le cuisinent, non ? v1;60;Non, je veux dire qu'ils servent leur nourriture avec pleins de méthodes et saveurs élaborées. v2;90;La nourriture peut avoir un goût différent sans être gâtée ? v1;120;Oui tu devrais venir avec moi la prochaine fois que je leur rends visite !
Traduction · ko_kr
v1;0;저 일본 사람들은 정말 생선 차리는 법을 잘 알아! v2;30;생선을 "차린다"고? 그냥 요리한다는 뜻이지? v1;60;아니, 정말 정교한 방법과 맛으로 음식을 차려낸다니까. v2;90;음식이 상하지 않고도 맛이 달라질 수 있다고? v1;120;그래, 다음에 보러 갈 때 너도 같이 가야 해!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est beaucoup plus fort que le tien ! v2;30;Mon papa est le plus fort du village nounouille ! v1;60;Rêve toujours. Mon papa peut battre le tien en même pas deux minutes.
Traduction · ko_kr
v1;0;우리 아빠가 너네 아빠보다 훨씬 세! v2;30;우리 아빠가 마을에서 제일 세거든, 바보야! v1;60;꿈 깨. 우리 아빠가 너네 아빠를 2분이면 이길 수 있어.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand est-ce que l'aînée va t-il mourir ? v2;30;Je ne crois pas que nous avons besoin de faire ça ici, ce nouveau monde est bien plus accommodant ! v1;60;Je suppose... Mais c'est bizarre de toujours la voir en vie.
Traduction · ko_kr
v1;0;어르신은 언제 돌아가시러 떠나시지? v2;30;여기서는 그렇게 안 해도 될 것 같아, 이 새로운 세상은 훨씬 살기 좋잖아! v1;60;그렇겠지… 그래도 아직 살아 계신 모습을 보니 이상해.
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime la neige. v2;42;C'est une bonne chose pour un inuit !
Traduction · ko_kr
v1;0;난 눈이 좋아. v2;42;이누이트한테는 좋은 일이지!
Référence · fr_fr
v1;0;Je crois que nos magasins de viandes sont bientôt épuisés, Je déteste quand nous sommes à court de viande. v1;30;La viande n'est pas la même chose que les ragoûts... v2;60;Mais la plupart des ragoûts contiennent de la viande ? v1;90;Oui, mais ce n'est seulement pas la même chose...
Traduction · ko_kr
v1;0;우리 고기 저장량이 줄어드는 것 같아, 다 떨어질 때가 정말 싫어. v1;30;고기는 스튜랑은 또 달라… v2;60;근데 스튜에도 대부분 고기가 들어가잖아? v1;90;그래, 그래도 똑같지는 않아…
Référence · fr_fr
v1;0;Beurk, regarde comment les bisons sont petits et chétifs ici. v2;42;Les marchands étrangers les appellent des , "vaches..?"
Traduction · ko_kr
v1;0;윽, 여기 들소들 좀 봐, 얼마나 작고 비실비실한지. v2;42;외국 상인은 저것들을 "소"라고 부르더라.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu ce qui lui est arrivé après l'accident ? v2;30;Accident ou nous, tuer des gens est mal. v1;60;Oui, mais devions-nous l'exclure du village ? J'ai entendu qu'il est devenu fou. v2;90;Nous devions l'exclure ! Au moins ici il ne fait pas froid et il ne va pas mourir froid dehors. v1;120;Est-ce mieux ? Maintenant il est forcé à vivre seul !
Traduction · ko_kr
v1;0;그 사고 이후로 그 사람한테 무슨 일이 일어났는지 들었어? v2;30;사고든 아니든, 사람을 죽이는 건 잘못된 일이야. v1;60;그래도 마을에서 쫓아낼 필요까진 있었을까? 혼자 미쳐버렸다고 들었어. v2;90;어쩔 수 없었어! 그래도 여기는 춥지 않으니까, 바깥에서 얼어 죽지는 않을 거야. v1;120;그게 더 나은 걸까? 이제 혼자서 살아가야 하는 신세잖아!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai rencontré des personnes bizarres, ils se nomment les Normands ? v2;30;Oui les Normands sont biens mais ils ont besoin de beaucoup. v1;60;Que veux-tu dire ? v2;90;L'un deux est venu l'autre jour et j'ai vidé ma maison en lui donnant des affaires, il avait besoin de plus apparemment. v1;120;Pauvre homme.
Traduction · ko_kr
v1;0;이상한 사람들을 좀 만났는데, 자기들을 노르만이라고 부르더라? v2;30;응, 노르만 사람들은 좋은데 정말 필요한 게 많더라. v1;60;무슨 말이야? v2;90;지난번에 한 명이 왔는데, 집을 다 비우다시피 물건을 줬어, 그런데도 계속 더 필요하다고 하더라고. v1;120;딱한 사람이네.
Référence · fr_fr
v1;0;Est-ce qu'il neige ? v2;30;Ca ressemble à de la neige, mais je n'ai pas l'impression que ce soit froid.
Traduction · ko_kr
v1;0;눈이 오는 거야? v2;30;눈처럼 보이는데, 차갑게 느껴지지는 않아.
Référence · fr_fr
v1;0;Penses-tu que la chasse va être bonne cette année ? v2;30;Qui sait, avec le temps qu'on a. v1;60;Les saisons n'ont aucun sens ici.
Traduction · ko_kr
v1;0;올해 사냥은 좋을 것 같아? v2;30;글쎄, 이런 날씨로는 어떻게 될지 모르겠어. v1;60;여기서는 계절이 영 종잡을 수가 없어.
Référence · fr_fr
v1;0;J'envie les chamans, je souhaiterais parler aux esprits comme ils le font. v2;30;Tu peux voir pour le chaman puisse t'apprendre ? v1;60;Peut-être... Mais certains esprits sont effrayants. v2;70;C'est vrai, il y aura toujours d'effrayants esprits auxquels il faut faire attention.
Traduction · ko_kr
v1;0;주술사들이 부러워요, 저도 정령들과 이야기할 수 있으면 좋겠어요. v2;30;주술사한테 가르쳐 줄 수 있는지 물어보지 그러니? v1;60;그럴까요… 그런데 어떤 정령들은 무서워요. v2;70;그래, 늘 조심해야 할 무서운 정령들이 있긴 할 거야.
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis si fatigué, cette journée ne passe pas assez vite...
Traduction · ko_kr
v1;0;피곤해, 오늘은 시간이 너무 안 가…
Référence · fr_fr
v1;0; Cet endroit est bizarre, il est rempli de gens étranges. v2;30;Tu veux dire des gens comme $name ? v1;60;Eh bien $name est seulement une personne, je veux dire tous les autres.
Traduction · ko_kr
v1;0; 여기는 이상한 곳이야, 이상한 사람들로 가득해. v2;30;$name 같은 사람 말이야? v1;60;음, $name은 한 사람일 뿐이고, 다른 사람들 전부를 말하는 거야.
Référence · fr_fr
v1;0;Grâce à Ah Mun et Ghanan, nos récoltes sont bonnes. Gloire à eux ! v2;30;Remercions-les pendant la prière. v1;80;Que pourrait-on leur offrir ? v2;120;Ne fais pas l'idiot ! Notre sang, bien sûr ! Don't be stupid! Our blood, of course!
Traduction · ko_kr
v1;0;아 문과 가난 덕분에 수확이 잘 됐어. 그분들께 영광을! v2;30;기도할 때 감사드리자. v1;80;그분들께 뭘 바치면 좋을까? v2;120;바보 같은 소리 하지 마! 우리의 피지, 당연히!
Référence · fr_fr
v1;0;En explorant la forêt, j'ai vu un drôle d'alchimiste... v2;30;Tu l'as vu aussi ? Il est drôlement bizzare. v1;60;Et comment. Il listait des ingrédients étranges. Tu sais ce que c'est, toi, un "crâne de squelette atrophié" ? Et du "sable des âmes" ?" v2;90;Non. Mais ce n'est pas très rassurant. v1;120;Oui ! On raconte qu'il essaie de fabriquer la pierre philosophale. v2;150;Mon brave $targetfirstname, si tu crois aux rumeurs d'ici, tu risques de croire que la Terre est ronde. v1;180;Tu as sans doute raison.
Traduction · ko_kr
v1;0;내가 숲을 탐험하던중 말이야, 재미있는 연금술사를 보았어. v2;30;너도 그를 봤어? 정말 이상한 사람이야. v1;60;그렇지. 이상한 재료들의 목록을 보고 있더라고. '위더 해골의 두개골'이나 '영혼 모래' 같은 게 뭔지 알아? v2;90;몰라. 그리고 별로 안심되지 않는데. v1;120;그래! 사람들은 그가 현자의 돌을 만들려 한다고들 말해! v2;150;용감한 $targetfirstname, 그런 소문들을 믿는다면 지구가 둥글다는 말까지 믿을 위험이 있어. v1;180;아마 네가 맞을거야.
Référence · fr_fr
v1;0;Chac est en colère. Il fait mauvais temps. v2;40;Nous ne le prions pas assez.
Traduction · ko_kr
v1;0;차크께서 노하셨어. 날씨가 나빠. v2;40;우리가 충분히 기도하지 않아서 그래.
Référence · fr_fr
v1;0;On devrait construire une boulangerie. Ça ferait remonter nos affaires ! v2;30;C'est vrai. On ne peut plus se contenter de pain maison. v1;60;Allons parler au chef.
Traduction · ko_kr
v1;0;빵집을 지어야겠어. 그러면 장사가 좀 살아날 거야. v2;30;맞아. 집에서 만든 빵만으로는 부족하잖아. v1;60;촌장님께 말씀드리러 가자.
Référence · fr_fr
v1;0;Que veux-tu devenir quand tu seras grand ? v2;30;Je ne sais pas, peut-être un guerrier, ou un mineur... ou un fermier peut-être... v1;60;Très bien, tu devras te décider un jour.
Traduction · ko_kr
v1;0;넌 네가 자라면 무슨 직업을 갖고싶니? v2;30;나도 몰라요. 어쩌면 전사, 아니면 광부... 농부일 수도 있고요... v1;60;뭐, 언젠가는 정해야 할 거야.
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai peur de devenir adulte... v2;30;Pourquoi ? v1;60;Bah parce que... y a trop de travail et on peut plus jouer... v2;90;Mais si. Tu vas voir c'est trop bien ! v1;120;Non... j'veux pas j'veux pas j'veux pas !
Traduction · ko_kr
v1;0;나는 어른이 되는 게 무서워... v2;30;왜? v1;60;음... 왜냐하면 일은 너무 많고 놀 수도 없잖아... v2;90;곧 알게 될 거야. 진짜 멋져! v1;120;아... 안 돼! 난 싫어! 난 어른이 되기 싫다고!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa, c'est le meilleur car il est bûcheron ! v2;30;Peuh ! Le bois ça sert à rien ! Le mien il est mieux que le tien car il est mineur ! v1;60;Sans bois, ton papa il servirait à rien ! v2;90;Ah ouais ?! Tu me cherches ?! v1;120;Arrête, la pierre ne sert à rien, c'est tout. Il faut l'avouer. v2;150;Sans pierre, ton papa il dormirait à la belle étoile !
Traduction · ko_kr
v1;0;우리 아빠가 세상에서 가장 멋진 나무꾼이야! v2;30;아냐! 나무는 쓸모없어! 채광이 더 멋져! 우리아빠가 광부란말야! v1;60;나무가 없으면 너희 아빠는 아무 쓸모없을걸! v2;90;뭐?! 한판 붙자는 거야?! v1;120;그만해, 돌은 그냥 쓸모없어. 인정해. v2;150;돌이 없으면 너희 아빠는 별 아래에서 자야 할걸!
Référence · fr_fr
v1;0;Mutilons-nous à la prochaine prière. v2;40;Je l'ai déjà fait. Pas toi ? v1;80;J-J-Je préfère garder mon sang... v2;120;Et voilà, tu nous refais le même coup ! A chaque fois que tu as l'air déterminé, tu changes d'avis ! v1;160;Mais je ne veux pas ! Je ne veux pas ! v2;200;Tu refuses d'honorer nos Dieux ?!
Traduction · ko_kr
v1;0;다음 기도 때 우리 몸을 베어 피를 바치자. v2;40;난 이미 했어. 넌 안 했어? v1;80;나, 나, 난 내 피를 간직하고 싶은데... v2;120;봐, 또 그러네! 결심한 것 같다가도 매번 마음을 바꾸잖아! v1;160;싫어! 싫다고! v2;200;신들께 영광을 바치기를 거부하는 거야?!
Référence · fr_fr
v1;0;Je ne peux vraiment pas supporter ces byzantins, ils croient que la Terre leur appartient ! v2;30;Et tu as vu leurs constructions ? v1;60;Oui, je les ai vues. Elles sont vraiment étranges. v2;90;Des briques ? Quel est l'intêret ! v1;120;Ils utilisent même du verre, comme les normands. v2;150;Il est vrai, mais ils semblent plus avancés que les indiens. Ils n'ont rien dans leurs fenêtres.
Traduction · ko_kr
v1;0;난 저 비잔티움 사람들을 정말 못 참겠어! 이 땅이 자기들 것인 줄 알아! v2;30;그런데 너 그들 건물 본 적 있어? v1;60;응, 봤어. 정말 이상하더라. v2;90;벽돌? 그게 무슨 의미가 있어! v1;120;그들은 노르만들처럼 유리까지 쓰잖아. v2;150;사실이야, 하지만 인도인보다는 발전한 것 같아. 인도인들은 창문에 아무것도 안 끼우잖아.
Référence · fr_fr
v1;0;Que le cacao est sain, et délicieux... v2;40;Sain, sans doute ! Mais délicieux, sûrement pas ! Le Wah est bien meilleur. v1;80;Le cacao est l'aliment préféré des Dieux. Mange ce qu'ils t'offrent, plutôt.
Traduction · ko_kr
v1;0;카카오는 건강에도 좋고 정말 맛있어... v2;40;건강에 좋은 건 분명해! 하지만 맛있다고? 절대 아냐! 와가 훨씬 맛있다고. v1;80;카카오는 신들이 가장 좋아하시는 음식이야. 신들께서 주신 걸 먹어.
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a peu de cacaoyers, par ici. Cet endroit est malsain. v2;40;Plantons-en. v1;80;Dis-tu ! Les graines de cacaoyer coûtent extrêmement cher ! v2;120;Ek Chuah nous aidera.
Traduction · ko_kr
v1;0;여긴 카카오 나무가 거의 없네. 건강에 좋지 않은 곳이야. v2;40;좀 심어보자. v1;80;말은 쉽지! 카카오 씨앗은 정말 비싸다고! v2;120;에크 추아께서 우리를 도와주실 거야.
Référence · fr_fr
v1;0;Je vais essayer de faire pousser du riz. v2;30;Du riz ? Qu'est-ce que c'est que ça ? v1;60;Une plante que j'ai acheté aux hindous. Il paraît que c'est délicieux. v2;90;Je peux goûter ? v1;120;Désolé, mais non. J'en ai besoin, je dois planter chaque graine. v2;150;Ca ne fonctionnera pas.
Traduction · ko_kr
v1;0;나는 쌀을 한번 재배해봐야겠어! v2;30;쌀? 그게뭔데? v1;60;인도인에게서 산 식물이야. 엄청 맛있대. v2;90;나도 한번 맛볼 수 있을까? v1;120;미안하지만 안 돼. 알맹이 하나하나 다 심어야 하거든. v2;150;그래선 안 될 텐데.
Référence · fr_fr
v1;0;Nous n'avons pas assez de poulets à sacrifier. v2;40;Il me semble avoir croisé $name. Achetons-lui des oeufs ? v1;90;Tu parles avec raison, faisons cela.
Traduction · ko_kr
v1;0;제물로 바칠 닭이 부족해. v2;40;아까 $name(을)를 봤어. 그한테 달걀을 사 오자. v1;90;네 말이 맞아, 그렇게 하자.
Référence · fr_fr
v1;0;Maman ! Je peux aller jouer plus loin dans le village ? v2;30;Non mon enfant, je ne veux pas que tu blesses. v1;60;Blessé par quoi ? Ce n'est pas dangereux là-bas. v2;90;Ecoute, il y a des créatures dangereuses là-bas... v1;120;Q-Quelle sorte de créature, maman ? v2;150;D'horribles choses comme... des creepers. v1;180;D-d-des creepers ? v2;210;Oui mon enfant, ils vont te suivre jusqu'à la maison et exploser près de toi quand tu t'y attendras le moins.
Traduction · ko_kr
v1;0;엄마! 마을에서 좀 더 멀리 나가서 놀아도 돼요? v2;30;안 돼, 우리 아가. 다치는 걸 보고 싶지 않아. v1;60;뭐 때문에 다친다는 거예요? 거기 위험한 거 못 봤어요. v2;90;잘 들어, 밖에는 위험한 생물들이 살고 있어... v1;120;무... 무슨 생물인데요, 엄마? v2;150;끔찍한 것들이지... 예를 들면 크리퍼 같은. v1;180;C-c-creepers? /크... 크... 크리퍼요? v2;210;그래, 우리 아가. 그것들은 집까지 따라와서 네가 방심한 사이에 폭발하기도 한단다.
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai vu un drôle d'oeuf noir, en plein désert. v2;30;Ah bon ? Et il ressemblait à quoi ? v1;60;Il était gros avec des tâches violettes. Vraiment gros. v2;90;Tu es parti boire de l'alcool Normand ou tu me fais une blague ? v1;120;Mais... c'est vrai ! Je ne mens pas ! v2;150;Haha ! Si tu penses m'avoir comme ça, tu te trompes !
Traduction · ko_kr
v1;0;나 저번에 사막에서 이상한 알을 보았어. v2;30;오 진짜? 그거 어떻게 생겼어? v1;60;그건 매우크고 보라색 점들이있었어. v2;90;너 또 노르만 술 마시고 농담하는 거야? v1;120;하지만... 이건 진짜라니까! v2;150;하하! 그런 식으로 날 속이려 한다면 안 통해!
Référence · fr_fr
v1;0;Je t'embauche pour que tu me protèges en échange de 48 deniers par jour. v2;30;Hmmm. Cela dépend combien de temps tu m'embauches, $targetfirstname. v1;60;Six jours. Mes chiens ne suffisent pas à assurer une protection complète. v2;90;Alors ce sera un dernier d'argent. Pas moins. v1;120;C'est du vol ! v2;150;Pas du tout, $targetfirstname. Je risque ma vie dans ce métier.
Traduction · ko_kr
v1;0;널 호위해줄 테니 하루에 48 데나리우스로 고용할게. v2;30;흠. 얼마 동안 고용할 건지에 달려 있지, $targetfirstname. v1;60;엿새. 내 개들만으로는 충분한 보호가 안 돼서. v2;90;좋아, 그럼 은화 한 닢이야. 그보다 적으면 안 돼. v1;120;그건 강도짓이잖아! v2;150;전혀 아니지, $targetfirstname. 난 이 일에 목숨을 걸고 있어.
Référence · fr_fr
v1;0;Nos chamanes et nos astrologues voient quelque chose. v2;40;Ah bon ? Quoi donc ? v1;80;Ils voient un évenement important en l'an 2012. v2;120;Oula ! Tu ne crois pas qu'ils projettent un peu trop loin ?
Traduction · ko_kr
v1;0;우리 샤먼들과 점성가들이 뭔가를 봤대. v2;40;아 그래? 뭘? v1;80;2012년에 중요한 사건이 일어날 거래. v2;120;에이! 너무 먼 미래까지 내다보는 거 아니야?
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour, monsieur $targetlastname. Alors, notre marché tient toujours ? v2;30;Oui, oui. J'ai tout. Faisons comme nous avions dit. v1;60;Toujours aussi ponctuel ! Ravi de faire des affaires avec vous ! v2;90;Ki’imak óolal haah tin. Le túun... 32 chuun che' tumen 8 máaskab. ¡Péeka'an! q/ Tout le plaisir et pour moi. Alors... 32 bûches contre 8 lingots de fer. Et voilà ! v1;120;Merci beaucoup, monsieur. Bonne journée. v2;150;A vous aussi, monsieur $targetlastname !
Traduction · ko_kr
v1;0;안녕하세요 $targetlastname님, 계속 우리가게를 이용하실건가요? v2;30;그래요, 그래. 말만하세요. 우리는 모든걸 팔고있으니. v1;60;언제나 시간을 잘 지키시는군요! 거래할 수 있어 기쁩니다. v2;90;Ki’imak óolal haah tin. Le túun... 32 chuun che' tumen 8 máaskab. ¡Péeka'an! q/ 저야말로 기쁩니다. 그럼... 통나무 32개에 철괴 8개. 자, 됐어요! v1;120;정말 감사합니다, 손님. 좋은 하루 되세요. v2;150;$targetlastname 씨도 좋은 하루 되세요!
Référence · fr_fr
v1;0;Ah, mon bon ami $targetfirstname ! Comment te portes-tu ? v2;30;Bonjour $targetfirstname ! Je me porte comme je le peux. Les affaires vont mal. v1;60;Quoi ? Tu as arrêté d'échanger de la roche avec les hindis? v2;90;Oui. Maintenant que des mineurs japonais indépendants ont proposé leurs services, ils n'ont plus besoin de moi. v1;120;Tu n'as qu'à leur proposer autre chose. v2;150;Tu as des idées, toi ?
Traduction · ko_kr
v1;0;아, 내 좋은 친구 $targetfirstname! 어떻게 지내? v2;30;안녕 $targetfirstname! 그럭저럭 지내. 장사가 잘 안 돼. v1;60;인도인들한테 돌 파는 걸 그만뒀어? v2;90;응. 독립한 일본 광부들이 자기네 서비스를 제안하니까, 더 이상 내가 필요없대. v1;120;그럼 그들에게 다른 걸 제안하면 되잖아. v2;150;넌 다른 아이디어가 없어?
Référence · fr_fr
v1;0;Les jours sont plus courts dans ces régions. v2;30;Oui, et le sol semble flotter parfois. v1;60;Excepté le gravier... et le sable. v2;90;Je me demande pourquoi ?
Traduction · ko_kr
v1;0;이 땅에서는 낮이 훨씬 짧아. v2;30;그래, 게다가 땅이 가끔 떠 있는 것처럼 보여. v1;60;자갈이랑... 모래만 빼고 말이야. v2;90;Kin k'áat ba'ax ten. /왜 그런 걸까?
Référence · fr_fr
v1;0;Les indiens ont l'air plus pacifiques que les normands non ? v2;30;Oui, peut-être qu'on devrait s'allier à eux. v1;60;Hmm... oui, alors peut-être qu'ensemble nous pourrons planifier un raid contre les normands ! Ou même les byzantins.
Traduction · ko_kr
v1;0;인디언들은 항상 평화로워. 그런데 노먼들은 뭐야? v2;30;그래, 우리는 그들과 동맹을 맺을 필요가 있는것같아. v1;60;흠... 그래, 그러면 함께 노르만들을, 어쩌면 비잔티움 사람들까지도 습격할 수 있을 거야.
Référence · fr_fr
v1;0;Hé, $targetfirstname, regarde ça. v2;30;Drôle d'épée ! Et drôle d'arc ! Où t'es tu procuré ça ? v1;60;C'est un arc Yumi et un Tachi. De l'armement japonais. v2;90;C'est beau et ça à l'air efficace. Ça coûte cher ? v1;120;Diable oui ! J'ai dû gaspiller 2 pièces d'argent rien que pour l'arc ! v2;150;Woah ! Tu as dû beaucoup économiser avant de les acheter.
Traduction · ko_kr
v1;0;거기 $targetfirstname, 이거좀 봐봐. v2;30;멋진 검이네! 멋진 활이다! 어디서 이걸 얻은거야?? v1;60;이건 유미활이랑 타치라고 하는데 일본 공방에서 얻어온거야. v2;90;정말 아름답고 효과적이네. 비쌌어? v1;120;엄청 비쌌어! 활 하나에 은화 2개나 썼다고! v2;150;와... 그걸 사려면 저축을 정말 많이 해야겠네.
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux être comme mon père quand je grandirai ! v2;30;Une mauviette ? v1;60;Quoi ? Il n'est pas une mauviette.
Traduction · ko_kr
v1;0;나는 아빠처럼 빨리 자라고싶어! v2;30;겁쟁이처럼? v1;60;뭐? 아니야, 우리 아빠는 겁쟁이가 아니야!
Référence · fr_fr
v1;0;L'architecture maya est la plus solide du monde. v2;30;C'est grâce à toutte la pierre que nous minons pour faire ces beautés. v1;60;Je me demande combien de maisons de pierre de plus fera-t-on ? v2;90;Chéen k'iin a'al, amikoo./ Seul le temps nous le dira, mon ami.
Traduction · ko_kr
v1;0;마야 건축은 이 세상에서 가장 견고해. v2;30;우리가 캐낸 돌이 있어서 이런 아름다운 것들을 만들 수 있는 거지. v1;60;앞으로 돌집을 얼마나 더 짓게 될까? v2;90;Chéen k'iin a'al, amikoo./ 시간이 말해주겠지, 친구.
Référence · fr_fr
v1;0;La foi est notre seule arme dans ces étranges régions. v2;40;Compte tenu de notre situation, nous devons punir ceux qui offensent nos Dieux. v1;80;On ne doit surtout pas les vexer.
Traduction · ko_kr
v1;0;이 낯선 땅에서 신앙만이 우리의 유일한 무기야. v2;40;우리 처지를 생각하면 신들을 모욕하는 자들을 벌해야 해. v1;80;신들을 노하게 해서는 절대로 안 돼.
Référence · fr_fr
v1;0;On devrait recruter plus de mineurs. v2;30;Oui ! La pierre, la roche et les minerais sont les meilleurs matériaux existants. v1;60;Je suis d'accord... mais nous ne sommes pas assez dans le village, il doit s'agrandir. v2;90;Et on ne peut pas faire travailler les enfants. Ils sont trop jeunes.
Traduction · ko_kr
v1;0;우리는 더 많은 광부를 모집해야 해. v2;30;오 그래! 그 돌과 광석들은 존재하는 것 중에 가장 좋은 걸거야. v1;60;나도 그렇게 생각해... 하지만 마을에 우리같은 광부들이 없어서 말이야, 우리 인원을 좀 늘려야 겠어. v2;90;그리고 우리는 아이들에게 일을시킬순 없어. 그들은 너무 어리잖아.
Référence · fr_fr
v1;0;Comment ? $name serait monothéïste ? V2;35;Il a l'air de ne pas prendre au sérieux notre religion... v1;75;Allons. Il n'est pas assez bête pour ne pas croire en nos Dieux.
Traduction · ko_kr
v1;0;뭐라고? $name(이)가 일신교 신자라고? V2;35;우리 종교를 진지하게 받아들이지 않는 것 같던데... v1;75;설마. 우리 신들을 안 믿을 만큼 어리석은 사람은 아닐 거야.
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a beaucoup de monstres, en ce moment. v2;30;J'espère que nos gardes pourront les contrer. v1;60;Ce qui m'inquiète, c'est qu'une horde de créatures verdâtres explosives vienne nous attaquer... v2;90;Ne t'en fais pas. On a des leurres contre eux. v1;120;Tu as raison. Au pire, il y a $name. Il se bat bien et il nous défendra, j'en suis sûr. v2;150;Je n'en doute pas non plus. Il n'a pas l'air si mauvais que ça.
Traduction · ko_kr
v1;0;지급은 밖에 많은 몬스터들이있어! v2;30;나는 수호자들이 몬스터들과 싸울수있다는게 자랑스러워! v1;60;걱정되는 건... 녹색의 폭발하는 괴물 떼가 몰려오지 않을까 하는 거야. v2;90;걱정하지 마. 우리는 그것들을 막을 미끼가 있어. v1;120;그래, 최악의 경우엔 $name(이)가 있잖아. 잘 싸우니까 우리를 지켜줄 수 있을 거야. v2;150;나도 그건 의심하지 않아. $name(은)는 그렇게 나쁜 사람은 아니야.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as vu la couleur de peau des Normands ? Ils sont tout pâles ! v2;30;Mais oui ! Je n'avais jamais vu une telle couleur auparavant. C'est étrange. v1;60;A croire qu'ils ont été maudits... v2;90;Ne dis pas de bêtises. Ce sont des humains comme les autres. v1;120;C'est sans doute l'alcool qui les a fait changer de couleur comme ça. Je suis sûr qu'ils ne sont pas blancs depuis toujours. v2;150;Allons, tu te trompes voyons.
Traduction · ko_kr
v1;0;넌 노만들의 피부색을 본적 있어? 그건 매우 창백했어! v2;30;아 그래! 그 피부색은 매우 창백했었어. 진짜 이상하다니까.. v1;60;난 그들이 아마 저주받아서 그렇다고 생각해... v2;90;바보같은 소리하지마. 그들은 사람들과 조금 다른것뿐이야. v1;120;분명 그들을 그렇게 만든 건 술일 거야. 늘 그런 색은 아니었을걸. v2;150;네가 틀린 것 같은데.
Référence · fr_fr
v1;0;Les outils d'obsidienne sont les plus affinés. v2;30;Si luxueuses mais tout le monde peut en avoir. v1;60;La massue est géniale pour écraser son ennemi. v2;90;Vraiment ? J'adorerais en voir une en action.
Traduction · ko_kr
v1;0;흑요석 도구와 무기가 가장 매끈해. v2;30;정말 호화로운데도 누구나 가질 수 있지. v1;60;그 곤봉은 적을 박살내는 데 최고야. v2;90;정말? 한번 쓰는 걸 직접 보고 싶네.
Référence · fr_fr
v1;0;Il est sûr que la vie dans mon palais est merveilleuse. v2;30;Et c'est un merveilleux palais mon chef !
Traduction · ko_kr
v1;0;내 멋진 궁전에서 사는 삶은 정말 좋아. v2;30;그리고 정말 훌륭한 궁전이지요, 지도자님!
Référence · fr_fr
v1;0;Tant de maïs à récolter, et si peu de temps... v2;30;Oui, et je souhaite qu'une part de récolte nous revienne.
Traduction · ko_kr
v1;0;수확할 옥수수는 너무 많고, 시간은 너무 적고... v2;30;그러게... 그리고 수확물 일부라도 우리 몫이었으면 좋겠어.