Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6074 segments)
56 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Le soleil se lève où, déjà ? J'oublie toujours. v2;30;Au nord, bien sûr !
Traduction · ko_kr
v1;0;해가 어디서 뜨지? 항상 잊어버려. v2;30;북쪽이 아니라면, 어디서 뜨겠어?
Référence · fr_fr
v1;0;La taverne est certainement la meilleure chose qu'on ait construite. v2;40;Personne ici ne dira le contraire !
Traduction · ko_kr
v1;0;이 여관은 우리가 마을에 지은 것 중 최고야. v2;40;물론! 아무도 이의를 제기할 수 없지!
Référence · fr_fr
v1;0;Les tripes, ça c'est un plat d'homme. v2;30;Préparé par les femmes... v1;60;Mais avec des vaches abattues par des hommes! v2;100;Et nourries par des femmes...
Traduction · ko_kr
v1;0;트립, 역시 이건 남자의 요리지. v2;30;여자가 준비한... v1;60;남자가 잡은 소로! v2;100;여자가 키운 소를 말이지...
Référence · fr_fr
v1;0;Ce qui manque ici, ce sont des visiteurs. v2;30;Il y a bien $name... v1;60;Oui, mais il est un peu bizarre, non ? v2;100;C'est vrai qu'on ne sait jamais trop ce qu'il va faire.
Traduction · ko_kr
v1;0;지금 우리에게 필요한 건 방문자들이야. v2;30;음, 저기에 $name(이)가 있는데... v1;60;그런데 저 사람은 약간 수상해 보이지 않아? v2;100;저 사람이 왜 왔는지 알 수 없는 것도 사실이지.
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi est-ce toujours les femmes qui construisent ? v2;40;Si ça te gêne, je m'occupe du prochain bâtiment. v1;80;Vraiment ? Tu es adorable ! Alors, pour les rideaux, n'oublie pas de... v2;120;En fait non, je vais te laisser faire.
Traduction · ko_kr
v1;0;왜 맨날 여자가 건축하는거지? v2;40;그게 싫으면 다음번엔 내가 할게. v1;80;정말? 고마워! 그러면, 커텐을 붙일 때 잊지 말아야 할 건... v2;120;사실 아니다. 네가 하는게 나을 것 같네.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as déjà vu le Duc Guillaume, toi ? v2;30;Non, jamais. Et qui sait où il est maintenant ? v1;60;S'il était là, nous aurions déjà conquis ce nouveau monde ! v2;100;Vive le Duc Guillaume !
Traduction · ko_kr
v1;0;윌리엄 듀크를 본 적이 있어? v2;30;아니, 한번도. 그가 어딨는지 알 사람이 어딨어? v1;60;그가 여기 있었다면 우린 이미 이 새로운 세계를 정복했을 텐데! v2;100;윌리엄 듀크여 영원하라!