Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
407 segments
Référence · fr_fr
Une maison propre est une bonne maison.
Traduction · hu_hu
A tiszta ház jó ház.
Référence · fr_fr
De la pierre, encore de la pierre.
Traduction · hu_hu
Kőre, és még több kőre van szükség.
Référence · fr_fr
Je vais jouer dans l'herbe.
Traduction · hu_hu
Megyek a fűben játszani.
Référence · fr_fr
Les esprits nous apportent bonnes récoltes. Que les esprits nous viennent en aide.
Traduction · hu_hu
A szellemek jó termést hoznak nekünk. Bárcsak a szellemek segítenének rajtunk.
Référence · fr_fr
Je dis la prière.
Traduction · hu_hu
Elmondom az imát.
Référence · fr_fr
Le sommeil me gagne. Je dois dormir maintenant. *baille*
Traduction · hu_hu
Elnyom az álom. Most már aludnom kell. *ásít*
Référence · fr_fr
Bonjour, $name ! Le temps est chaud aujourd'hui. Comment les esprits vous traitent-ils ? Quoi de neuf? Comment va votre famille ? Les esprits nous envoient de la pluie. Où est votre terre ?
Traduction · hu_hu
Üdv, $name! Forró ma az idő. Hogyan bánnak veled a szellemek? Mi újság? Hogy van a családod? A szellemek esőt küldenek nekünk. Honnan származol?
Référence · fr_fr
Bonne pluie, bonne récolte.
Traduction · hu_hu
Jó eső, jó termés.
Référence · fr_fr
Cette récolte d'épice donnera goût à la nourriture.
Traduction · hu_hu
Ez a fűszerszüret ízt ad majd az ételnek.
Référence · fr_fr
Mon enfant est malade.
Traduction · hu_hu
Beteg a gyermekem.
Référence · fr_fr
Achetez mes outils.
Traduction · hu_hu
Vedd meg a szerszámaimat.
Référence · fr_fr
Les armes ici sont solides.
Traduction · hu_hu
Itt szilárdak a fegyverek.
Référence · fr_fr
La pluie nous donne une bonne récolte.
Traduction · hu_hu
Az eső jó termést hoz nekünk.
Référence · fr_fr
C'est moi qui plante tous ces arbres.
Traduction · hu_hu
Mind én ültetem ezeket a fákat.
Référence · fr_fr
Les épices font la bonne nourriture.
Traduction · hu_hu
A fűszerek adják az étel ízét.
Référence · fr_fr
Un jour je peindrai.
Traduction · hu_hu
Egy nap festeni fogok.
Référence · fr_fr
J'arrive prestement !
Traduction · hu_hu
Máris jövök!
Référence · fr_fr
Les poulets nous donnent leur viande.
Traduction · hu_hu
A tyúkok nekünk adják a húsukat.
Référence · fr_fr
Que les dieux te récompensent, reviens nous voir.
Traduction · hu_hu
Az istenek jutalmazzanak meg, gyere vissza máskor is.
Référence · fr_fr
Les gens ici sont des barbares. Aucune ville dans le monde n'est comparable à Constantinople. Nous les byzantins sommes les derniers vrais Romains. Admirez notre civilisation !
Traduction · hu_hu
Az itteniek barbárok. A világ egyetlen városa sem mérhető Konstantinápolyhoz. Mi, bizánciak vagyunk az utolsó igazi rómaiak. Csodáld civilizációnk fényét!
Référence · fr_fr
Des perles pour des cochons, comme ils disent ici.
Traduction · hu_hu
Gyöngyöket a disznók elé, ahogy errefelé mondják.
Référence · fr_fr
Quand je serai grand, je veux être comme papa.
Traduction · hu_hu
Ha nagy leszek, olyan akarok lenni, mint apám.
Référence · fr_fr
Récoltons ce blé doré.
Traduction · hu_hu
Hozzuk haza ezt az aranyló búzát.
Référence · fr_fr
On dirait que le blé est mûr.
Traduction · hu_hu
Úgy tűnik, megérett a búza.
Référence · fr_fr
Je plante, et je récolterai.
Traduction · hu_hu
Vetek, és aztán aratok majd.
Référence · fr_fr
Vous avez l'air un peu faible, $name. Je vous protègerais si vous avez des ennuis.
Traduction · hu_hu
Kissé gyengének tűnsz, $name. Megvédelek, ha bajba kerülsz.
Référence · fr_fr
Les artisans ne valent rien sans quelqu'un pour les superviser.
Traduction · hu_hu
A mesteremberek semmit sem érnek valaki nélkül, aki irányítja őket.
Référence · fr_fr
Je n'obéi qu'au Roi Guillaume, Duc de Normandie, et à Dieu. Dans cet ordre. $name, saviez-vous que j'ai combattu à Hastings ? Je prend possession de cette terre au nom du Duc de Normandie !
Traduction · hu_hu
Csak Vilmos királynak, Normandia hercegének és Istennek engedelmeskedem. Ebben a sorrendben. $name, tudtad, hogy Hastingsnél harcoltam? Birtokba veszem ezt a furcsa földet Normandia hercegének nevében!
Référence · fr_fr
Je reigne sur ces terres. La force fait le droit, et je suis fort.
Traduction · hu_hu
Én uralom ezeket a földeket. Az erő a jog, és én erős vagyok.
Référence · fr_fr
Ma sœur a épousé un duc. Je vis ici. Vous auriez dû voir le château de mon père. Ca c'était une vrai forteresse.
Traduction · hu_hu
A nővérem egy herceghez ment feleségül. Én itt élek. Látnod kellett volna apám várát. Az volt ám az igazi erőd.
Référence · fr_fr
Personne ici n'apprécie l'art. Peut-être que ces pièces seront moins glauques avec ces tapisseries. Peut-être.
Traduction · hu_hu
Errefelé senki sem becsüli a művészetet. Talán kevésbé lesz komor ez a hely ezekkel a falon. Talán.
Référence · fr_fr
Même ma femme devra admettre que c’est beaucoup de bois.
Traduction · hu_hu
Még a feleségem is el fogja ismerni, hogy ez bizony sok fa.
Référence · fr_fr
Regardez-moi couper cet arbre !
Traduction · hu_hu
Figyeld, ahogy kivágom ezt a fát!
Référence · fr_fr
Bel arbrisseau là-bas.
Traduction · hu_hu
Szép kis csemete van ott.
Référence · fr_fr
Bientôt ce sera un arbre magnifique ! Et je le couperais.
Traduction · hu_hu
Nemsokára pompás nagy fa lesz belőle! Aztán majd én vágom ki.
Référence · fr_fr
Ca c’est de la vrai cuisson.
Traduction · hu_hu
Na, ez aztán a komoly főzés.
Référence · fr_fr
Miner est un art, vous savez. Personne d’autre dans le village n’a la force et l’endurance nécessaire à ce travail. Et vous pensez qu’ils sont reconnaissants ?
Traduction · hu_hu
A bányászat művészet, tudod. A faluban senki másnak nincs ereje és kitartása ehhez a munkához. És mit kapok érte cserébe?
Référence · fr_fr
Dieu soit avec toi, mon frère.
Traduction · hu_hu
Az Úr legyen veled, testvérem.
Référence · fr_fr
Si la vanité n’était pas un péché, je dirai que mes manuscrits sont les plus beaux du pays.
Traduction · hu_hu
Ha a hiúság nem volna bűn, azt mondanám, hogy az én kézirataim a legszebbek a vidéken.
Référence · fr_fr
Va-t'en, fraie d'enfer ! Craignez la colère de l’Ordre du Nouveau Monde !
Traduction · hu_hu
Takarodj, pokolfajzat! Féld az Új Világ Rendjének haragját!
Référence · fr_fr
Je vous salue au nom de l’Ordre et du Grand Maître. Je vous salue !
Traduction · hu_hu
Üdvözöllek a Rend és a Nagymester nevében. Üdvözöllek!
Référence · fr_fr
J'obéis seulement à Dieu. Notre devoir est de protéger ce site sacré.
Traduction · hu_hu
Egyedül Istennek engedelmeskedem. Kötelességünk megvédeni ezt a szent helyet.
Référence · fr_fr
Ce pays est riche, mais fallait-il vraiment qu'il soit si froid? Etes vous allez à Cordoue ? Ça, c'est une ville civilisée.
Traduction · hu_hu
Ez a vidék gazdag, de muszáj ennyire hidegnek is lennie? Jártál már Córdobában? Az aztán a civilizált hely.
Référence · fr_fr
Venez voir des produits de luxes tels que les gens d’ici ne voient jamais !
Traduction · hu_hu
Gyere és nézd a fényűzést, amiről errefelé csak álmodnak!
Référence · fr_fr
Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one...
Traduction · hu_hu
Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one... /
Référence · fr_fr
Je vend toutes les herbes dont vous aurez jamais besoin.
Traduction · hu_hu
Eladok minden gyógyfüvet, amire valaha is szükséged lehet.
Référence · fr_fr
Prier est plus dur qu’il n’y paraît.
Traduction · hu_hu
Az imádkozás keményebb munka, mint amilyennek látszik.
Référence · fr_fr
Soyez béni, mon fils.
Traduction · hu_hu
Áldás reád, fiam.
Référence · fr_fr
Ceci ne devrait pas être vu par un étranger…
Traduction · hu_hu
Ezt nem láthatja idegen szem…
Référence · fr_fr
Je gère ces terres pour mon roi. J'ai hâte de retourner à la cours du roi.
Traduction · hu_hu
Ezeket a földeket a királyom nevében igazgatom. Alig várom, hogy visszatérhessek a királyi udvarba.