Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
22 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Biraz ayran içmeliyim. v2;30;İnşallah bugün han fazla dolu değildir. v1;60;Evet İnşallah, dün gibi olmasın. v2;90;Aynen, ve ayran içersem yorgunluğum da geçer. v1;120;Doğru söylüyorsun.
Traduction · et_ee
v1;0;Peaksin pisut ayrani jooma. v2;30;Loodan, et võõrastemaja täna täis ei ole. v1;60;Jah, loodan, et täna ei lähe nagu eile. v2;90;Just nimelt, ja kui joon ayrani, kaob ka väsimus. v1;120;Sul on õigus.
Référence · fr_fr
v1;0;Merhaba. Bir halı almak isiyorum. v2;30;Tabi. Nasıl bir şey olsun? v1;60;Bilmiyorum. Bugün eşimin doğum günü olduğu için bir hediye almak istedim. Siz ne tavsiye edersiniz? v2;90;Kırmızı halı ya ne dersiniz? v1;120;Tamam, harika bir fikir. v2;150;Kaç tane istersiniz? v1;180;Bir olsun. İyi bir paketleme yapabilir misiniz? v2;210;Tabi efendim. Kendiniz mi vereceksiniz, biz mi götürelim? v1;240;Kendim vereceğim. Teşekkür ederim.
Traduction · et_ee
v1;0;Tere. Sooviksin osta vaipa. v2;30;Kindlasti. Millist te soovite? v1;60;Ma ei tea. Tahaksin osta kingituseks, sest mu sõbral on täna sünnipäev. Mida sa soovitad? v2;90;Mis te ütlete punasele vaibale? v1;120;Hästi, hea mõte. v2;150;Mitu te võtate? v1;180;Ainult ühe. Kas oskad selle ka kenasti pakkida? v2;210;Loomulikult, härra. Kas annate ise üle või toimetame kohale? v1;240;Annan ise üle. Aitäh.
Référence · fr_fr
v1;0;Hayirlı günler. / v1;30;Vous avez bien dormi ? v2;60;Oui plutôt bien. v1;90;Qu'est-ce que vous aimeriez manger pour le petit déjeuner ? v2;120;Je ne sais pas et vous ? v1;150;Je ne sais pas non plus.
Traduction · et_ee
v1;0;Tere hommikust. v1;30;Kas sa magasid hästi? v2;60;Jah, magasin hästi. v1;90;Mida sa hommikusöögiks tahaksid? v2;120;Ma ei tea, aga sina? v1;150;Mina ka ei tea.
Référence · fr_fr
v1;0;Baba bana kazdığın en güzel cevheri söyler misin? v2;30;Bir düşüneyim.. Sanırım bir elmastı. v1;60;Tekrar bulursan bana da bir tane verir misin baba? v1;90;Bulursam neden olmasın! $targetfirstname.
Traduction · et_ee
v1;0;Issi, kas sa ütled mulle, mis on parim maak, mille sa välja kaevasid? v2;30;Las ma mõtlen... Vist oli see teemant. v1;60;Kui leiad veel ühe, kas annad selle mulle, issi? v1;90;Miks mitte, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Allah yaptığımız her şeyi görür,$targetfirstname. v2;30;Öyledir hocam.
Traduction · et_ee
v1;0;Allah näeb kõike, mida me teeme, $targetfirstname. v2;30;Jah, see on tõsi, mu hodža.
Référence · fr_fr
v1;0; Babam sürekli suçsuz hayvanları kesiyor! v2;30; Fakat o et bize lazım olmasa baban bunu yapmaz.
Traduction · et_ee
v1;0;Mu isa raiub kogu aeg süütuid loomi maha! v2;30;Aga kui see liha pole meile vajalik, siis sinu isa seda ei tee.
Référence · fr_fr
v1;0;Ayran kadar güzel bir içecek gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nerden aldın? Bende istiyorum. v1;90;Yakında onu satan bir mutfak var. v2;120;Tamam çok sağol. v2;150;Başka ne var biliyormusun? v1;180;Balıktan pide ye kadar her şeyi düşünebilirsin. v2;210;Iyimiş hemen gitmeliyim.
Traduction · et_ee
v1;0;Kas oled, vennas, näinud nii head jooki kui ayran? v2;30;Ei, pole veel proovinud. v2;60;Kust sa selle said? Ma tahaksin ka. v1;90;Lähedal on köök, kus seda müüakse. v2;120;Olgu, suur tänu. v2;150;Mida nad seal veel müüvad? v1;180;Sealt leiad kõike — kalast pideeni välja. v2;210;Pean kohe sinna minema.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v2;30;Salut ! v1;60;Tu as rencontré le nouvel hamam ? v2;90;Non pas encore. v1;120;Nous devons le rencontrer rapidement ! v2;150;Oui $targetfirstname. Tu as bien raison. v1;180;Oui oui, c'est vrai, vous savez, être propre vis à vis de la religion. v2;210;D'accord, nous irons le voir. v2;240;Mais quand, dans une heure ? v1;270;Non, allons-y maintenat. v2;300;D'accord, mais pourquoi cette hâte mon ami ? v2;330;Où devons-nous aller ? v1;360;Nous pouvons attendre encore un peu. v2;390;C'est tout le temps la même chose avec toi, $targetfirstname.
Traduction · et_ee
v1;0;Tere, $targetfirstname. v2;30;Tere! v1;60;Kas oled uut hamamit näinud? v2;90;Ei ole. v1;120;Peame ruttu sinna minema! v2;150;Olgu, see on hea uudis. v1;180;On küll, sa ju tead, et puhtus käib usu juurde. v2;210;Olgu siis, vaatame ära. v2;240;Kuidas oleks tunni aja pärast? v1;270;Ei, läheme kohe. v2;300;Hästi, miks selline kiirus, sõber? v2;330;Kuhu me peame minema? v1;360;Tegelikult võime pisut oodata. v2;390;Sinuga on alati üks ja sama lugu, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu cami kadar güzel bir bina gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nesaman yapildi? Güzelmiş. v1;90;çok oldu be ya. v2;120;Allah Allah.
Traduction · et_ee
v1;0;Kas oled, vennas, näinud nii kaunist hoonet kui see mošee? v2;30;Ei, pole veel näinud. v2;60;Millal see valmis sai? Väga kena. v1;90;Sellest on juba kaua aega. v2;120;Ahaa, olgu.
Référence · fr_fr
v1;0;Geceleri hep değişik şeyler görüyorum. v2;30;Gündüzün şerri gecenin hayrından iyidir demişler. v1;60;Haklısın $targetfirstname.
Traduction · et_ee
v1;0;Öösel näen alati teistsuguseid asju. v2;30;Öeldakse, et päeva kurjus on parem kui öö headus. v1;60;Sul on õigus, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim.
Traduction · et_ee
v1;0;Aeg on palvele minna. v2;30;Ärgem jäägem hiljaks.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim. v1;60;Güzel bir Camiimiz olsa ne güzel olurdu demi $targetfirstname. v2;90;Aynen Öyle kardeşim.
Traduction · et_ee
v1;0;Aeg on palvele minna. v2;30;Ärgem jäägem hiljaks. v1;60;Kui kena oleks, kui meil oleks ilus mošee, talha. v2;90;Just nimelt, vennas.
Référence · fr_fr
v1;0;Peki $targetfirstname, işler nasıl? v2;30;Her şey aynı değişen bir şey yok. v1;60;Peki gezilerin hoşuna gidiyor mu? v2;90;Evet fakat ayaklarım da ağrıyor. v1;120;Senda haklısın $targetfirstname. v2;150;Haklıyım tabii ya!
Traduction · et_ee
v1;0;Niisiis, kuidas töö läheb, $targetfirstname? v2;30;Midagi pole muutunud, kõik on endine. v1;60;Kas sulle reisimine meeldib? v2;90;Jah, aga jalad valutavad ka. v1;120;Sul on õigus, $targetfirstname. v2;150;Muidugi mul on õigus!
Référence · fr_fr
v1;0;Allah çalışanı sever. v2;30;Bende çalışmaktan çok memnunum!
Traduction · et_ee
v1;0;Allah armastab oma töökaid teenijaid. v2;30;Seepärast olen ma väga rõõmus, et saan kõvasti tööd teha!
Référence · fr_fr
v1;0;Balıkçılık sabır işidir bilir misin karıcığım? v2;30;Sadece balık tutma konusunda sabırlısın zaten!
Traduction · et_ee
v1;0;Kalapüük on kannatlikkuse asi, kas tead, mu kallis? v2;30;Sa oled kannatlik ainult kala püüdes!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment s'est passée votre journée ? v2;30;Elle a été assez chargée. v2;60;Je suis si fatigué. v1;90;Vous voulez boire un verre d'ayran ? v2;120;Oui j'aimerai bien.
Traduction · et_ee
v1;0;Kuidas su päev täna oli? v2;30;Üsna kiire. v2;60;Olen seetõttu väsinud. v1;90;Kas tahaksid ühe ayrani? v2;120;Tuleks marjaks ära, jah.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v1;30;Comment allez-vous ? v2;60;Je vais bien. v1;90;Et comment va votre famille ? v2;120;Elle va bien aussi. v1;150;Il fait plutôt chaud, n'est-ce pas ? v2;180;Oui, il fait vraiment très chaud. v1;210;Vous direz bonjour à votre famille de ma part. v2;240;Vous ferez de même pour nous. v1;270;Au revoir.
Traduction · et_ee
v1;0;Tere, $targetfirstname. v1;30;Kuidas sul täna läheb? v2;60;Aitäh, läheb hästi. v1;90;Kuidas su perel läheb, kas neil on kõik korras? v2;120;Aitäh, neil on samuti kõik korras. v1;150;Ilm läheb päris kuumaks, eks ole? v2;180;Jah, on tõesti palav. v1;210;Tervita oma peret. v2;240;Aitäh, tervita sinagi oma peret. v1;270;Nägemiseni.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand avez-vous emménagé ? v2;30;Le week-end dernier seulement. v1;60;Je ne savais même pas que la maison avait été vendue. v2;90;J'aime tellement cette maison, alors j'y ai emménager. v1;120;Je comprends, cette maison est extraordinaire. v2;150;Depuis combien d'années vivez-vous dans votre maison ? v1;180;Je vis ici depuis longtemps. v2;210;J'espère que nous resterons voisins encore quelques temps. v1;240;Moi aussi.
Traduction · et_ee
v1;0;Millal sa sisse kolisid? v2;30;Just sel nädalavahetusel. v1;60;Ma ei teadnudki, et see maja müüdi. v2;90;Mulle see maja lihtsalt nii väga meeldib, et pidin sisse kolima. v1;120;Saan aru, sest maja on tõesti erakordne. v2;150;Mitu aastat oled sina oma majas elanud? v1;180;Olen siin kaua elanud. v2;210;Loodan, et jääme veel pikaks ajaks naabriteks. v1;240;Mina ka.
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi n'étiez-vous pas là hier ? v2;30;Je ne me sentais pas très bien. v1;60;Qu'est-ce qui n'allait pas ? v2;90;J'avais mal à l'estomac. v1;120;Vous vous sentez mieux maintenant ? v2;150;Je ne me sens pas encore très bien pour le moment. v1;180;Vous voulez quelque chose pour vous sentir mieux ? v2;210;Non merci, j'ai déjà pris quelques médicaments. v1;240;J'espère que ça ira mieux. v2;270;Merci.
Traduction · et_ee
v1;0;Miks sind eile siin polnud? v2;30;Mul ei olnud eriti hea olla. v1;60;Mis sul viga oli? v2;90;Mul oli kõht paigast ära. v1;120;Kas tunned end nüüd paremini? v2;150;Ei ole veel päris hästi. v1;180;Kas tahad midagi, mis su enesetunnet parandaks? v2;210;Ei, aitäh. Võtsin juba rohtu. v1;240;Loodan, et hakkad paremini tundma. v2;270;Aitäh.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu les dernières nouvelles ? v2;30;Non pourquoi ? v1;60;Mon voisin a eu son bébé la semaine dernière. v2;90;Personne ne me l'a dit. v1;120;Je pensais que tu le savais. v2;150;On ne m'a rien dit. v1;180;C'est une mignonne petite fille, maşallah. v2;210;Comme c'est excitant ! v1;240;Je sais, tu devrais vraiment aller les voir, elle et le bébé. v2;270;Bien sûr que je le ferai ! v1;300;Je voulais juste vous faire savoir ce qu'il s'était passé. v2;330;Je t'en remercie.
Traduction · et_ee
v1;0;Kas oled uudist kuulnud? v2;30;Ma pole midagi kuulnud. v1;60;Mu naabril sündis eelmisel nädalal laps. v2;90;Keegi mulle ei rääkinud. v1;120;Mõtlesin, et sa juba tead. v2;150;Tõesti ei rääkinud keegi midagi. v1;180;Ta on tõeline imetilluke laps, maşallah. v2;210;Oi, kui põnev! v1;240;Tead, sa peaksid kindlasti minema ja nii ema kui ka lapsuke ära vaatama. v2;270;Loomulikult lähen. v1;300;Tahtsin lihtsalt sulle teada anda, mis juhtunud on. v2;330;Ma hindan seda.
Référence · fr_fr
v1;0;Vous voulez aller dans les champs avec moi ? v1;30;Quand voulez-vous y aller ? v1;60;Que diriez-vous de vendredi prochain ? v1;90;Je suis désolé, je ne peux pas. Je dîne avec un ami. v1;120;Et le mardi suivant ? v1;150;Je vais à la classe à l'école coranique de la mosquée le mardi. v1;180;Oh, peut-être une autre fois ? v1;210;Oui, je vous le dirai.
Traduction · et_ee
v1;0;Kas tahaksid minuga põllule minna? v1;30;Millal sa minna sooviksid? v1;60;Mis sa arvad järgmisest reedest? v1;90;Vabandust, ei saa. Mul on sõbraga õhtusöök. v1;120;Aga järgmisest teisipäevast? v1;150;Teisipäeviti käin mošeetunnis. v1;180;Oh, ehk mõni muu kord? v1;210;Hea küll, annan teada.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu da kim böyle? v2;30;Adını bilmiyorum fakat bu diyarlara yabancı birisi. v1;60;İçinde kötülük olmayan herkes bu diyarlara hoş gelmiştir. v2;90;Doğru söylüyorsun.
Traduction · et_ee
v1;0;Kes see on? v2;30;Tema nime ma ei tea, kuid neil maadel on ta võõras. v1;60;Igaüks, kelles kurja pole, on neile maile teretulnud. v2;90;Sul on õigus.