Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
24 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Ça fait longtemps que je n’ai pas bu d’alcool. v2;50;Il y a un homme qui reste assis sous le banyan à la sortie du village et qui vend de l’alcool et des cacahouètes. v1;110;Vraiment ? Je croyais que c’était interdit de vendre de l’alcool dans le village! v2;160;Ne le dit à personne d’autre. v1;200;D’accord, on ira ce soir.
Traduction · et_ee
v1;0;Ma pole ammu alkoholi joonud. v2;50;Külast väljas, banjaanipuu all istub mees, kes müüb alkoholi ja maapähkleid. v1;110;Tõesti? Arvasin, et külas on alkoholi müümine keelatud! v2;160;Ära kellelegi teisele räägi. v1;200;Hea küll, läheme täna õhtul sinna.
Référence · fr_fr
v1;0;T’es tu déjà demandé quel goût à la viande de boeuf ? v2;60;La viande de boeuf ? Mais en manger est contre notre dharma ! v1;120;Mais si elle est goûteuse... ? v2;180;Es-tu un barbare normand ?
Traduction · et_ee
v1;0;Kas oled kunagi mõelnud, milline on veiseliha maitse? v2;60;Veiseliha? Aga selle söömine on meie dharma vastu! v1;120;Aga kui see oleks maitsev...? v2;180;Kas sa oled mõni normanni barbar?
Référence · fr_fr
v1;0;Tu m’as apporté des jouets ?
Traduction · et_ee
v1;0;Kas tõid mulle mänguasju?
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai beaucoup d’amis.
Traduction · et_ee
v1;0;Mul on palju sõpru.
Référence · fr_fr
v1;0;Ma mère ne me laisse pas sortir la nuit.
Traduction · et_ee
v1;0;Ema ei luba mul pärast pimedaks minekut mängida.
Référence · fr_fr
v1;0;Salut ! v2;50;Tu as vu ? v1;100;Vu quoi ? v2;150;Un... creeper ! v1;200;Vraiment ? v2;250;Oui ! J'avais très peur ! Et il a fait exploser un arbre par là ! v1;300;Mais attends, mon arbre préféré était là bas ! Waaaaaa
Traduction · et_ee
v1;0;Tere! v2;50;Kas sa nägid seda? v1;100;Mida nägin? v2;150;Nägin... krõnksu! v1;200;Tõesti? v2;250;Jah! Oli nii hirmus! Ta lasi sealse puu õhku! v1;300;Oot, mu lemmikpuu oligi seal... VAAAAAAA
Référence · fr_fr
v1;0;Salut ! v2;50;Tu as vu ? v1;100;Vu quoi ? v2;150;Un... zombie ! v1;200;Vraiment ? v2;250;Oui ! Il faisait très peur ! Et il m'a même dit qu'il allait te manger ! v1;300;Ahhhhh ! Maman ! Un zombie va me manger !
Traduction · et_ee
v1;0;Tere! v2;50;Kas sa nägid seda? v1;100;Mida nägin? v2;150;Nägin... zombit! v1;200;Tõesti? v2;250;Jah! Oli nii hirmus! Ta ütles isegi, et sööb su ära! v1;300;Ahhhhh! Emme! Zombi sööb mu ära!
Référence · fr_fr
v1;0;Le chef du village a acheté des bracelets en or pour sa femme. v1;60;Mais toi, tu ne m’as jamais acheté de bijoux... v2;110;Tu aurais dû épouser un homme riche. v1;160;Mais alors j’aurais dû payer une plus grosse dot. v2;200;Alors tu devrais être heureuse d’avoir un mari comme moi.
Traduction · et_ee
v1;0;Külapealik tõi oma naisele kuldsed käevõrud. v1;60;Aga sina pole mulle kunagi ehteid toonud... v2;110;Sa oleksid pidanud abielluma rikka mehega. v1;160;Aga siis oleks pidanud rohkem kaasavara maksma. v2;200;Siis pead end õnnistatuks pidama, et mul on selline mees nagu mina.
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai coupé beaucoup de bois aujourd’hui. v2;60;Tu vas transformer notre forêt en désert ! v1;120;Ne t'inquiètes pas, ici les arbres poussent tout seuls.
Traduction · et_ee
v1;0;Lõikasin täna palju puitu. v2;60;Sa muudad meie metsa kõrbeks! v1;120;Ära muretse, siin kasvavad puud peaaegu iseenesest.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon palais est très petit. v2;60;Mais Maharaja, c’est le plus grand du pays ! v1;120;Mais il me semble petit.
Traduction · et_ee
v1;0;Mu palee on muutunud väga väikeseks. v2;60;Aga maharadža, see on selle maa suurim! v1;120;Aga minu jaoks tundub see väike.
Référence · fr_fr
v1;0;Un fort puissant est la meilleure défense contre nos enemies. v2;60;Quels ennemies, Général ? v1;100;Les normans et les autres barbares.
Traduction · et_ee
v1;0;Tugev kindlus on meie vaenlaste vastu parim kaitse. v2;60;Milliste vaenlaste, kindral? v1;100;Normannide ja muude barbarite vastu.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari est riche et respectable. v2;50;Oh oui ! C’est vrai. v1;110;Mais il ne m’apporte jamais rien. v2;160;Comment ça ? Hier il vous a apporté trois saris.
Traduction · et_ee
v1;0;Mu mees on rikas ja austusväärne. v2;50;Oh jaa! See on tõsi. v1;110;Aga ta ei too mulle kunagi midagi. v2;160;Kuidas nii? Eile alles tõi ta sulle kolm saarit.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari a acheté cinquante tolas d’or aujourd’hui. v2;60;Cinquante tolas d’or ! Je n’en ai que dix... v1;120;Espérons que les étoiles te soient plus favorables.
Traduction · et_ee
v1;0;Mu mees ostis täna viiskümmend tolat kulda. v2;60;Viiskümmend tolat kulda! Mul on ainult kümme tolat... v1;120;Loodame, et tähed seavad end sinu kasuks.
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai de la chance de pouvoir faire toutes ces statues. v2;50;C’est parce que tu les sculptes très bien. v1;100;Ca fait quinze ans que je les sculpte.
Traduction · et_ee
v1;0;Mul on suurepärane võimalus kujusid valmistada. v2;50;Sellepärast, et sa teed väga ilusaid kujusid. v1;100;Olen kujusid tükk aega valmistanud.
Référence · fr_fr
v1;0;Il nous faut plus de pioches. v2;50;Je suis occupé, là. v1;100;Il nous faut des pioches aussi. v2;150;Uff ! J’ai tant de travail à faire !
Traduction · et_ee
v1;0;Vajame rohkem kirkasid. v2;50;Olen praegu hõivatud. v1;100;Vajame ka labidaid. v2;150;Uhh! Nii palju on teha!
Référence · fr_fr
v1;0;$targetfirstname, je crois qu’il y a des bandits qui rodent près de notre village! v2;50;Ne crains rien, je le portégerait. v1;100;Tu es si fort ! v1;130;Et si beau aussi ! v1;150;Si seulement il n’y avait pas ta moustache... v2;200;Pas un mot sur ma moustache!
Traduction · et_ee
v1;0;$targetfirstname, arvan, et meie küla lähistel hulguvad röövlid! v2;50;Ära muretse, ma kaitsen küla. v1;100;Sa oled nii tugev! v1;130;Ja ühtlasi kena. v1;150;Kui poleks su vurrusid... v2;200;Mitte sõnagi mu vurrudest!
Référence · fr_fr
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ Seigneur, la moisson est mauvaise cette année. v2;40;C’est parce que tu es paresseux! Travaille plus ! v1;80;Mais il n’a pas plu du tout... v2;120;Ce n’est pas ma faute. Je veux mon argent. v1;170;Mais je n’ai pas d’argent ! v2;210;Alors rend moi mes champs. v1;260;Mais il ne me restera rien !
Traduction · et_ee
v1;0;Mu isand, saak pole sel aastal hea. v2;40;See sellepärast, et sa oled laisk! Töötage rohkem! v1;80;Aga vihma pole üldse sadanud... v2;120;See pole minu süü. Ma tahan oma renti. v1;170;Aga mul pole raha. v2;210;Siis tagasta mu maa. v1;260;Aga siis ei jää mulle midagi alles!
Référence · fr_fr
v1;0;Va chercher un plateau d’offrandes pour les pujas. v2;40;J’y vais tout de suite. v1;80;Nous devons apaiser les Dieux. v1;130;C’est seulement comme ça que les pluies viendront.
Traduction · et_ee
v1;0;Mine, too pudžaks ohvritaldrik. v2;40;Toon kohe. v1;80;Peame jumalaid lepitama. v1;130;Alles siis tuleb vihm õigel ajal.
Référence · fr_fr
v1;0;Il ne pleut pas. v2;30;Ne t’inquiète pas. Il va pleuvoir. v1;60;Tu dis la même chose chaque année...
Traduction · et_ee
v1;0;Vihma ei saja. v2;30;Ära muretse. Vihma tuleb. v1;60;Sa ütled iga aasta sama...
Référence · fr_fr
v1;0;Le marchand construit une nouvelle maison près de la sienne. v2;60;Une autre maison? Mais pourquoi lui en faut il une deuxième ? v1;90;La nouvelle est pour son fils. v1;140;Quand son fils se mariera, le père et le fils vivront côte à côte.
Traduction · et_ee
v1;0;See kaupmees ehitab oma majale uue maja kõrvale. v2;60;Veel üks maja? Aga miks tal uut vaja on? v1;90;Uus maja on tema pojale. v1;140;Kui ta poeg abiellub, on isa ja poeg kõrvuti.
Référence · fr_fr
v1;0;Il pleut ! Enfin ! v2;40;Mais si peu de pluit ne servira à rien... v1;80;C’est mieux que pas de pluie du tout. v1;120;Mais comment nos cultures vont-elles pousser ?
Traduction · et_ee
v1;0;Jah! Vihma sajab! v2;40;Nii vähesest vihmast pole kasu... v1;80;Parem kui üldse mitte midagi. v1;120;Aga kuidas meie põllukultuurid kasvavad?
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux une rasgulla. J’ai très faim ! v2;60;Non. Tu ne dois manger que du riz. v1;120;Mais j’en ai déjà mangé ce midi ! v1;180;Et hier, et avant-hier... v2;220;Et tu devras en manger ce soir, demain et le reste de ta vie !
Traduction · et_ee
v1;0;Ma tahan rasgullat. Mul on väga kõht tühi! v2;60;Ei. Sa pead ainult riisi sööma. v1;120;Aga ma juba sõin täna hommikul! v1;180;Ja eile ja üleeile... v2;220;Ja sa pead seda sööma ka täna õhtul, homme ja kogu ülejäänud elu!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village progresse, n’est ce pas ? v2;40;Mais il y a encore beaucoup à faire. v1;80;Vraiment ? v2;100;Sans aucun doute !
Traduction · et_ee
v1;0;Meie küla edeneb, kas pole? v2;40;Aga teha on veel palju. v1;80;Tõesti? v2;100;Kindlasti!
Référence · fr_fr
v1;0;Il fait si chaud! v2;30;La chaleur me rend fou. v1;70;Quand pleuvra-il?
Traduction · et_ee
v1;0;On nii palav! v2;30;Kuumus ajab mu hulluks. v1;70;Millal vihma sajab?