Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6068 segments)
243 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est beaucoup plus fort que le tien ! v2;30;Mon papa est le plus fort du village nounouille ! v1;60;Rêve toujours. Mon papa peut battre le tien en même pas deux minutes.
Traduction · zh_cn
v1;0;我爸爸比你强壮多了。 v2;30;我爸爸是村里最强壮的,你个笨蛋! v1;60;做梦吧。我爸爸能在两分钟内打败你。
Référence · fr_fr
v1;0;Quand est-ce que l'aînée va t-il mourir ? v2;30;Je ne crois pas que nous avons besoin de faire ça ici, ce nouveau monde est bien plus accommodant ! v1;60;Je suppose... Mais c'est bizarre de toujours la voir en vie.
Traduction · zh_cn
v1;0;长者什么时候去死? v2;30;我认为我们不需要在这里做这件事,这个新的世界会更包容! v1;60;我猜……但是看到她还活着真是不可思议。
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime la neige. v2;42;C'est une bonne chose pour un inuit !
Traduction · zh_cn
v1;0;我喜欢雪 v2;42;对因纽特人来说是件好事!
Référence · fr_fr
v1;0;Je crois que nos magasins de viandes sont bientôt épuisés, Je déteste quand nous sommes à court de viande. v1;30;La viande n'est pas la même chose que les ragoûts... v2;60;Mais la plupart des ragoûts contiennent de la viande ? v1;90;Oui, mais ce n'est seulement pas la même chose...
Traduction · zh_cn
v1;0;我想我们的肉店生意不景气,我恨我们的肉用完了。 v1;30;肉和炖肉不一样…… v2;60;但是大多数炖肉都有肉吗? v1;90;是的,但它不一样……
Référence · fr_fr
v1;0;Beurk, regarde comment les bisons sont petits et chétifs ici. v2;42;Les marchands étrangers les appellent des , "vaches..?"
Traduction · zh_cn
v1;0;哦,看野牛在这里多么虚弱。 v2;42;外国商人叫他们“牛……”
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu ce qui lui est arrivé après l'accident ? v2;30;Accident ou nous, tuer des gens est mal. v1;60;Oui, mais devions-nous l'exclure du village ? J'ai entendu qu'il est devenu fou. v2;90;Nous devions l'exclure ! Au moins ici il ne fait pas froid et il ne va pas mourir froid dehors. v1;120;Est-ce mieux ? Maintenant il est forcé à vivre seul !
Traduction · zh_cn
v1;0;你听说他出事后发生了什么事吗? v2;30;不管是不是意外,杀人都是错误的。 v1;60;是的,但是我们需要把他踢出村庄吗?我听说他一个人疯了。 v2;90;我们必须这样做!至少这里不冷,他不会冻死在那里。 v1;120;这样好些了吗?现在他被迫独自生活了!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai rencontré des personnes bizarres, ils se nomment les Normands ? v2;30;Oui les Normands sont biens mais ils ont besoin de beaucoup. v1;60;Que veux-tu dire ? v2;90;L'un deux est venu l'autre jour et j'ai vidé ma maison en lui donnant des affaires, il avait besoin de plus apparemment. v1;120;Pauvre homme.
Traduction · zh_cn
v1;0;我遇到一些奇怪的人,他们称自己为诺曼人? v2;30;是的,诺曼人很棒,但他们还需要很多。 v1;60;你什么意思? v2;90;有一次他们来了,我把我房子里的东西都给了他,但他貌似还需要更多东西。 v1;120;穷鬼。
Référence · fr_fr
v1;0;Est-ce qu'il neige ? v2;30;Ca ressemble à de la neige, mais je n'ai pas l'impression que ce soit froid.
Traduction · zh_cn
v1;0;下雪了吗? v2;30;看起来像雪,但好像不冷。
Référence · fr_fr
v1;0;Penses-tu que la chasse va être bonne cette année ? v2;30;Qui sait, avec le temps qu'on a. v1;60;Les saisons n'ont aucun sens ici.
Traduction · zh_cn
v1;0;你认为今年的狩猎会很好吗? v2;30;谁知道我们的天气是什么? v1;60;季节在这里完全没有意义。
Référence · fr_fr
v1;0;J'envie les chamans, je souhaiterais parler aux esprits comme ils le font. v2;30;Tu peux voir pour le chaman puisse t'apprendre ? v1;60;Peut-être... Mais certains esprits sont effrayants. v2;70;C'est vrai, il y aura toujours d'effrayants esprits auxquels il faut faire attention.
Traduction · zh_cn
v1;0;我羡慕萨满,希望我能像他们一样说话。 v2;30;你能看到巫师会教你吗? v1;60;也许吧……但有些神灵是可怕的。 v2;70;对,总会有可怕的神灵值得我们关注。
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis si fatigué, cette journée ne passe pas assez vite...
Traduction · zh_cn
v1;0;我累了,今天过得不够快……
Référence · fr_fr
v1;0; Cet endroit est bizarre, il est rempli de gens étranges. v2;30;Tu veux dire des gens comme $name ? v1;60;Eh bien $name est seulement une personne, je veux dire tous les autres.
Traduction · zh_cn
v1;0; 这个地方很奇怪,到处都是奇怪的人。 v2;30;你是说 $name? v1;60;嗯,$name 只是一个人,我指的是所有其他人。
Référence · fr_fr
v1;0;Grâce à Ah Mun et Ghanan, nos récoltes sont bonnes. Gloire à eux ! v2;30;Remercions-les pendant la prière. v1;80;Que pourrait-on leur offrir ? v2;120;Ne fais pas l'idiot ! Notre sang, bien sûr ! Don't be stupid! Our blood, of course!
Traduction · zh_cn
v1;0;多亏了 Ah Mun 和 Ghanan,我们的收成很好。赞美他们! v2;30;让我们在祷告中感谢他们。 v1;80;我们能提供什么呢? v2;120;别傻了!当然是我们的血了。
Référence · fr_fr
v1;0;En explorant la forêt, j'ai vu un drôle d'alchimiste... v2;30;Tu l'as vu aussi ? Il est drôlement bizzare. v1;60;Et comment. Il listait des ingrédients étranges. Tu sais ce que c'est, toi, un "crâne de squelette atrophié" ? Et du "sable des âmes" ?" v2;90;Non. Mais ce n'est pas très rassurant. v1;120;Oui ! On raconte qu'il essaie de fabriquer la pierre philosophale. v2;150;Mon brave $targetfirstname, si tu crois aux rumeurs d'ici, tu risques de croire que la Terre est ronde. v1;180;Tu as sans doute raison.
Traduction · zh_cn
v1;0;在探索森林的时候,我看到了一个有趣的化学家。 v2;30;你也看到他了?他真的是很怪。 v1;60;我完全同意,他有一个有奇怪材料的列表。你知道什么是“凋灵骷髅头颅”或者“灵魂沙”吗? v2;90;不,但这并不是很让人放心。 v1;120;是啊!我们认为他在试图制造一个哲学家石。 v2;150;勇敢的 $targetfirstname,如果你相信传言,你就有相信地球是圆的的危险。 v1;180;你也许是对的。
Référence · fr_fr
v1;0;Chac est en colère. Il fait mauvais temps. v2;40;Nous ne le prions pas assez.
Traduction · zh_cn
v1;0;Chac 生气了,天气很糟糕。 v2;40;我们祷告的不够。
Référence · fr_fr
v1;0;On devrait construire une boulangerie. Ça ferait remonter nos affaires ! v2;30;C'est vrai. On ne peut plus se contenter de pain maison. v1;60;Allons parler au chef.
Traduction · zh_cn
v1;0;我们应该造一个面包房。它会让我们做上生意。 v2;30;这是真的,我们不能满足于自制面包。 v1;60;让我们去和族长聊聊吧。
Référence · fr_fr
v1;0;Que veux-tu devenir quand tu seras grand ? v2;30;Je ne sais pas, peut-être un guerrier, ou un mineur... ou un fermier peut-être... v1;60;Très bien, tu devras te décider un jour.
Traduction · zh_cn
v1;0;你长大后想做什么? v2;30;我不知道,也许是一个战士,或者一个矿工……也许只是农民…… v1;60;Teech yaan yéey hayp'éel k'iin. /那好,总有一天你必须做出选择。
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai peur de devenir adulte... v2;30;Pourquoi ? v1;60;Bah parce que... y a trop de travail et on peut plus jouer... v2;90;Mais si. Tu vas voir c'est trop bien ! v1;120;Non... j'veux pas j'veux pas j'veux pas !
Traduction · zh_cn
v1;0;我害怕变成大人。 v2;30;为什么这么说? v1;60;呸,因为……有太多工作要做了,我们也不能再玩了…… v2;90;等着瞧,做大人很棒的! v1;120;不要……我不想我不想我不想!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa, c'est le meilleur car il est bûcheron ! v2;30;Peuh ! Le bois ça sert à rien ! Le mien il est mieux que le tien car il est mineur ! v1;60;Sans bois, ton papa il servirait à rien ! v2;90;Ah ouais ?! Tu me cherches ?! v1;120;Arrête, la pierre ne sert à rien, c'est tout. Il faut l'avouer. v2;150;Sans pierre, ton papa il dormirait à la belle étoile !
Traduction · zh_cn
v1;0;我父亲是最好的,因为他是个伐木工人! v2;30;呸!木头是没用的!我的父亲更好,因为他是矿工! v1;60;没有木头,你爸爸没有任何用处。 v2;90;哦,是的!你在找打吗?! v1;120;停下来,石头没用,承认吧。 v2;150;没有石头,你爸爸会在星空下沉睡!
Référence · fr_fr
v1;0;Mutilons-nous à la prochaine prière. v2;40;Je l'ai déjà fait. Pas toi ? v1;80;J-J-Je préfère garder mon sang... v2;120;Et voilà, tu nous refais le même coup ! A chaque fois que tu as l'air déterminé, tu changes d'avis ! v1;160;Mais je ne veux pas ! Je ne veux pas ! v2;200;Tu refuses d'honorer nos Dieux ?!
Traduction · zh_cn
v1;0;让我们在下一次祈祷时肢解自己。 v2;40;我已经这样做了,不是吗? v1;80;我 - 我 - 我更喜欢保留血液。 v2;120;现在,你又来了!每次你看起来要做决定,你就会改变主意! v1;160;我不想去! v2;200;你拒绝尊重我们的神?!
Référence · fr_fr
v1;0;Je ne peux vraiment pas supporter ces byzantins, ils croient que la Terre leur appartient ! v2;30;Et tu as vu leurs constructions ? v1;60;Oui, je les ai vues. Elles sont vraiment étranges. v2;90;Des briques ? Quel est l'intêret ! v1;120;Ils utilisent même du verre, comme les normands. v2;150;Il est vrai, mais ils semblent plus avancés que les indiens. Ils n'ont rien dans leurs fenêtres.
Traduction · zh_cn
v1;0;我真的受不了那些拜占庭人,他们认为他们拥有这块土地! v2;30;还有,你看到他们的建筑了吗? v1;60;是的,非常奇怪。 v2;90;砖?有什么意义? v1;120;他们甚至像诺曼人一样使用玻璃材料。 v2;150;是的,但是他们似乎比印度人更先进。他们的窗户里没有任何东西。
Référence · fr_fr
v1;0;Que le cacao est sain, et délicieux... v2;40;Sain, sans doute ! Mais délicieux, sûrement pas ! Le Wah est bien meilleur. v1;80;Le cacao est l'aliment préféré des Dieux. Mange ce qu'ils t'offrent, plutôt.
Traduction · zh_cn
v1;0;可可是健康且美味的…… v2;40;健康,毫无疑问!但美味,当然不是!哇,好多了。 v1;80;可可是众神喜爱的食物,吃他们提供给你的东西。
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a peu de cacaoyers, par ici. Cet endroit est malsain. v2;40;Plantons-en. v1;80;Dis-tu ! Les graines de cacaoyer coûtent extrêmement cher ! v2;120;Ek Chuah nous aidera.
Traduction · zh_cn
v1;0;这里几乎没有可可树,这个地方是不健康的。 v2;40;让我们种一些吧。 v1;80;说你呢!可可豆非常昂贵! v2;120;Ek Chuah 会帮我们的。
Référence · fr_fr
v1;0;Je vais essayer de faire pousser du riz. v2;30;Du riz ? Qu'est-ce que c'est que ça ? v1;60;Une plante que j'ai acheté aux hindous. Il paraît que c'est délicieux. v2;90;Je peux goûter ? v1;120;Désolé, mais non. J'en ai besoin, je dois planter chaque graine. v2;150;Ca ne fonctionnera pas.
Traduction · zh_cn
v1;0;我打算试着种些稻米。 v2;30;稻米?那是什么? v1;60;我从印度那里买来的植物,他们说好吃! v2;90;我能尝尝吗? v1;120;不幸的是,我需要种下每一粒粮食。 v2;150;那是行不通的。
Référence · fr_fr
v1;0;Nous n'avons pas assez de poulets à sacrifier. v2;40;Il me semble avoir croisé $name. Achetons-lui des oeufs ? v1;90;Tu parles avec raison, faisons cela.
Traduction · zh_cn
v1;0;我们没有足够的鸡来祭祀。 v2;40;我认为我们可以去 $name 那里买些鸡蛋。 v1;90;你说的没错,我们去吧。
Référence · fr_fr
v1;0;Maman ! Je peux aller jouer plus loin dans le village ? v2;30;Non mon enfant, je ne veux pas que tu blesses. v1;60;Blessé par quoi ? Ce n'est pas dangereux là-bas. v2;90;Ecoute, il y a des créatures dangereuses là-bas... v1;120;Q-Quelle sorte de créature, maman ? v2;150;D'horribles choses comme... des creepers. v1;180;D-d-des creepers ? v2;210;Oui mon enfant, ils vont te suivre jusqu'à la maison et exploser près de toi quand tu t'y attendras le moins.
Traduction · zh_cn
v1;0;妈妈!我可以去村庄外面玩吗? v2;30;不,我的孩子,我不想让你受伤。 v1;60;受什么伤害?那里不危险。 v2;90;听着,外面有危险的生物…… v1;120;什……什么样的生物,妈妈? v2;150;可怕的事情像……蜘蛛。 v1;180;蜘……蜘蛛? v2;210;是的,我的孩子,他们会跟着你回家,在你最不希望的时候把你吹醒。
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai vu un drôle d'oeuf noir, en plein désert. v2;30;Ah bon ? Et il ressemblait à quoi ? v1;60;Il était gros avec des tâches violettes. Vraiment gros. v2;90;Tu es parti boire de l'alcool Normand ou tu me fais une blague ? v1;120;Mais... c'est vrai ! Je ne mens pas ! v2;150;Haha ! Si tu penses m'avoir comme ça, tu te trompes !
Traduction · zh_cn
v1;0;我在沙漠里看到过一个奇怪的黑色的蛋。 v2;30;真的吗?它看起来什么样? v1;60;它有蓝紫色斑点,而且很大,非常大。 v2;90;你是又喝诺曼酒了,还是说你在开玩笑? v1;120;可是……那是真的!我发誓! v2;150;哈哈!如果你觉得你能这么容易就蒙到我的话,你错了!
Référence · fr_fr
v1;0;Je t'embauche pour que tu me protèges en échange de 48 deniers par jour. v2;30;Hmmm. Cela dépend combien de temps tu m'embauches, $targetfirstname. v1;60;Six jours. Mes chiens ne suffisent pas à assurer une protection complète. v2;90;Alors ce sera un dernier d'argent. Pas moins. v1;120;C'est du vol ! v2;150;Pas du tout, $targetfirstname. Je risque ma vie dans ce métier.
Traduction · zh_cn
v1;0;我要雇用你来保护我,每天给你 48 铜币。 v2;30;呃……这取决于你要雇我多久,$targetfirstname。 v1;60;六天。我的狗不能提供给我足够的保护。 v2;90;好吧,一枚银币,不能再少了。 v1;120;这是明抢! v2;150;完全不是,$targetfirstname。我在这份工作里要冒着生命危险。
Référence · fr_fr
v1;0;Nos chamanes et nos astrologues voient quelque chose. v2;40;Ah bon ? Quoi donc ? v1;80;Ils voient un évenement important en l'an 2012. v2;120;Oula ! Tu ne crois pas qu'ils projettent un peu trop loin ?
Traduction · zh_cn
v1;0;我们的巫师和占星家看到了一些东西。 v2;40;真的吗?是什么? v1;80;他们看到了在2012年会发生一个重要事件。 v2;120;你不认为他们计划的太远了吗?
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour, monsieur $targetlastname. Alors, notre marché tient toujours ? v2;30;Oui, oui. J'ai tout. Faisons comme nous avions dit. v1;60;Toujours aussi ponctuel ! Ravi de faire des affaires avec vous ! v2;90;Ki’imak óolal haah tin. Le túun... 32 chuun che' tumen 8 máaskab. ¡Péeka'an! q/ Tout le plaisir et pour moi. Alors... 32 bûches contre 8 lingots de fer. Et voilà ! v1;120;Merci beaucoup, monsieur. Bonne journée. v2;150;A vous aussi, monsieur $targetlastname !
Traduction · zh_cn
v1;0;你好 $targetlastname,先生,我们的市场还在吗? v2;30;是的,是的。正如我所说,我拥有一切。 v1;60;一直很守时!很高兴和你一起做生意。 v2;90;Ki' imak óolal haah tin. Le túun... 32 chuun che' tumen 8 máaskab. ¡Péeka'an! q/ 所有的快乐都是我的。所以……32 块原木换 8 个铁锭,哇! v1;120;非常感谢,先生。祝你今天过得愉快。 v2;150;你也一样,$targetlastname 先生!
Référence · fr_fr
v1;0;Ah, mon bon ami $targetfirstname ! Comment te portes-tu ? v2;30;Bonjour $targetfirstname ! Je me porte comme je le peux. Les affaires vont mal. v1;60;Quoi ? Tu as arrêté d'échanger de la roche avec les hindis? v2;90;Oui. Maintenant que des mineurs japonais indépendants ont proposé leurs services, ils n'ont plus besoin de moi. v1;120;Tu n'as qu'à leur proposer autre chose. v2;150;Tu as des idées, toi ?
Traduction · zh_cn
v1;0;啊,我的好朋友 $targetfirstname!最近怎么样? v2;30;你好 $targetfirstname!做点我能做到的,最近生意不大好。 v1;60;你停止给印度人出售石头了吗? v2;90;对。现在独立的日本矿工向他们提供服务了,他们不再需要我了。 v1;120;你只需要给他们提供些别的。 v2;150;你有什么点子吗?
Référence · fr_fr
v1;0;Les jours sont plus courts dans ces régions. v2;30;Oui, et le sol semble flotter parfois. v1;60;Excepté le gravier... et le sable. v2;90;Je me demande pourquoi ?
Traduction · zh_cn
v1;0;这片大陆的一天好短。 v2;30;是的,有时地面似乎漂浮。 v1;60;除了沙砾……还有沙子。 v2;90;我想知道问什么。
Référence · fr_fr
v1;0;Les indiens ont l'air plus pacifiques que les normands non ? v2;30;Oui, peut-être qu'on devrait s'allier à eux. v1;60;Hmm... oui, alors peut-être qu'ensemble nous pourrons planifier un raid contre les normands ! Ou même les byzantins.
Traduction · zh_cn
v1;0;印度人似乎比诺曼人更和平,不是吗? v2;30;是的,也许我们应该试着和他们结盟。 v1;60;哦,是的,也许我们可以一起袭击诺曼人,甚至是拜占庭人。
Référence · fr_fr
v1;0;Hé, $targetfirstname, regarde ça. v2;30;Drôle d'épée ! Et drôle d'arc ! Où t'es tu procuré ça ? v1;60;C'est un arc Yumi et un Tachi. De l'armement japonais. v2;90;C'est beau et ça à l'air efficace. Ça coûte cher ? v1;120;Diable oui ! J'ai dû gaspiller 2 pièces d'argent rien que pour l'arc ! v2;150;Woah ! Tu as dû beaucoup économiser avant de les acheter.
Traduction · zh_cn
v1;0;嗨!$targetfirstname,看看这个! v2;30;有趣的剑!还有一个有趣的弓!你从哪儿弄来的? v1;60;这是和弓和太刀,来自日本的锻造厂。 v2;90;它美丽而且有用,它贵吗? v1;120;肯定是的!我一个人在弓上花费了两枚银币! v2;150;哇!在买之前必须存很多钱。
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux être comme mon père quand je grandirai ! v2;30;Une mauviette ? v1;60;Quoi ? Il n'est pas une mauviette.
Traduction · zh_cn
v1;0;我长大以后要像我爸一样! v2;30;一个懦夫? v1;60;什么?不,他不是懦夫。
Référence · fr_fr
v1;0;L'architecture maya est la plus solide du monde. v2;30;C'est grâce à toutte la pierre que nous minons pour faire ces beautés. v1;60;Je me demande combien de maisons de pierre de plus fera-t-on ? v2;90;Chéen k'iin a'al, amikoo./ Seul le temps nous le dira, mon ami.
Traduction · zh_cn
v1;0;玛雅建筑是所有这些土地中最坚固的。 v2;30;我们用所有的石头建造这些美丽的建筑。 v1;60;我想知道我们还能建造多少个石头房子? v2;90;Chéen k'iin a'al, amikoo./ 只有时间会告诉,朋友。
Référence · fr_fr
v1;0;La foi est notre seule arme dans ces étranges régions. v2;40;Compte tenu de notre situation, nous devons punir ceux qui offensent nos Dieux. v1;80;On ne doit surtout pas les vexer.
Traduction · zh_cn
v1;0;信仰是我们这些奇特土地上唯一的武器。 v2;40;考虑到我们的处境,我们需要惩罚那些冒犯我们神的人。 v1;80;我们当然不会让他们生气。
Référence · fr_fr
v1;0;On devrait recruter plus de mineurs. v2;30;Oui ! La pierre, la roche et les minerais sont les meilleurs matériaux existants. v1;60;Je suis d'accord... mais nous ne sommes pas assez dans le village, il doit s'agrandir. v2;90;Et on ne peut pas faire travailler les enfants. Ils sont trop jeunes.
Traduction · zh_cn
v1;0;我们需要雇佣更多矿工。 v2;30;啊,是的!岩石和矿物是现存的最好的材料。 v1;60;我赞同……但是现在我们村庄里的人手不够,我们必须壮大我们的人口。 v2;90;而且我们不能让孩子工作。他们太年轻了。
Référence · fr_fr
v1;0;Comment ? $name serait monothéïste ? V2;35;Il a l'air de ne pas prendre au sérieux notre religion... v1;75;Allons. Il n'est pas assez bête pour ne pas croire en nos Dieux.
Traduction · zh_cn
v1;0;真的?$name 是一神论的? V2;35;他似乎没有认真对待我们的宗教…… v1;75;哎,他并没有愚蠢到不相信我们的神。
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a beaucoup de monstres, en ce moment. v2;30;J'espère que nos gardes pourront les contrer. v1;60;Ce qui m'inquiète, c'est qu'une horde de créatures verdâtres explosives vienne nous attaquer... v2;90;Ne t'en fais pas. On a des leurres contre eux. v1;120;Tu as raison. Au pire, il y a $name. Il se bat bien et il nous défendra, j'en suis sûr. v2;150;Je n'en doute pas non plus. Il n'a pas l'air si mauvais que ça.
Traduction · zh_cn
v1;0;外面现在有很多怪物。 v2;30;我很肯定守卫能打赢他们。 v1;60;我担心的是一群那些会爆炸的绿色生物来袭击我们。 v2;90;不用担心,我们有诱饵对付他们。 v1;120;好吧,最坏的情况下我们也有 $name。他很会战斗,能保护我们。 v2;150;我也不质疑这一点,他不是很坏。
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as vu la couleur de peau des Normands ? Ils sont tout pâles ! v2;30;Mais oui ! Je n'avais jamais vu une telle couleur auparavant. C'est étrange. v1;60;A croire qu'ils ont été maudits... v2;90;Ne dis pas de bêtises. Ce sont des humains comme les autres. v1;120;C'est sans doute l'alcool qui les a fait changer de couleur comme ça. Je suis sûr qu'ils ne sont pas blancs depuis toujours. v2;150;Allons, tu te trompes voyons.
Traduction · zh_cn
v1;0;你看到那些诺曼人的皮肤了吗?他们长得都那么苍白! v2;30;哦对!我之前从来没见过这样的颜色。很奇怪。 v1;60;In tuukul letio'ob xota'an u k'iin... /我觉得他们可能被诅咒了…… v2;90;别傻了,他们也是人,就和其他所有人一样。 v1;120;不用怀疑,是酒让他们变成这样的,我很肯定他们不是一直都这个样子。 v2;150;你也许错了。
Référence · fr_fr
v1;0;Les outils d'obsidienne sont les plus affinés. v2;30;Si luxueuses mais tout le monde peut en avoir. v1;60;La massue est géniale pour écraser son ennemi. v2;90;Vraiment ? J'adorerais en voir une en action.
Traduction · zh_cn
v1;0;黑曜石的工具和武器是最光滑的。 v2;30;如此豪华,但任何人都可以有一些。 v1;60;权杖对于粉碎你的敌人是完美的。 v2;90;真的?我希望看到一个在行动中使用的人。
Référence · fr_fr
v1;0;Il est sûr que la vie dans mon palais est merveilleuse. v2;30;Et c'est un merveilleux palais mon chef !
Traduction · zh_cn
v1;0;Leti' kuxtal kuxtah tin ha'ak'óol nukuch nah. /我肯定是生活在美妙的宫殿里。 v2;30;而且我是这个非常奇妙的宫殿的领袖!
Référence · fr_fr
v1;0;Tant de maïs à récolter, et si peu de temps... v2;30;Oui, et je souhaite qu'une part de récolte nous revienne.
Traduction · zh_cn
v1;0;玉米收获太多了,时间太少了…… v2;30;是的,我希望我们有收获的一部分。
Référence · fr_fr
v1;0;Ça manque de visiteurs, par ici. v2;30;Oui, il n'y a que $name et d'autres personnes perdues... v1;60;En parlant de $name, tu ne le trouves pas de plus en plus étrange et fatigué ? v2;90;C'est vrai. Il devrait se reposer un peu.
Traduction · zh_cn
v1;0;我们这里客人并不多。 v2;30;是啊,现在只有 $name 和其他迷失的人…… v1;60;说起 $name,你没觉得他越来越奇怪和疲劳了吗? v2;90;确实。他应该休息一下。
Référence · fr_fr
v1;0;$name est assez étrange. v2;30;Encore plus étrange que les normands. v1;60;Mais d'où vient-il ? v2;90;Je ne suis pas sûr, il n'a pas l'air de venir d'une quelconque culture.
Traduction · zh_cn
v1;0;$name 是个有些奇怪的人。 v2;30;比诺曼人还要奇怪。 v1;60;但是他从哪里来的? v2;90;我不大确定,他似乎不是从任何一个文化来的。
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore le Pok-ta-Pok ! v2;40;Moi aussi ! Il faut dire que c'est un de nos seuls divertisements, ici. v1;80;C'est vrai. On s'ennuie... et j'ai perdu ma dernière balle !
Traduction · zh_cn
v1;0;喜欢 Pok-ta-Pok! v2;40;我也是!我必须说,这是我们这里很少的娱乐活动之一。 v1;80;这是真的,太无聊了,我的最后一球丢了!
Référence · fr_fr
v1;0;Es-tu allé à la prière ? v2;35;Évidemment ! Un vrai maya se doit d'y aller ! v1;80;Haha ! Tu as raison ! Quelle question stupide j'ai posée.
Traduction · zh_cn
v1;0;你去祈祷了吗? v2;35;Of Course! A real Mayan must! /当然!一个真正的玛雅人必须会! v1;80;哈哈!当然!我问了一个多么愚蠢的问题。
Référence · fr_fr
v1;0;Notre pyramide est la plus belle est la mieux construite. v2;30;C'est sûr. Je suis allé voir les autres villages. Elles sont très belles aussi mais elles n'égalent pas la notre ! v1;60;En effet ! Notre architecture est très originale et unique. v2;90;Ne nous vantons pas trop non plus. Je n'ai pas envie de ressembler à ces vaniteux de byzantins. v1;120;Oh oui, eux... je les déteste. Comment peut-on être aussi prétentieux !
Traduction · zh_cn
v1;0;我们的金字塔是世界最美最好的建筑。 v2;30;这是真的,我去过别的村庄,他们的建筑也很棒,但是没有我们的优雅! v1;60;我们的建筑结构是唯一的、原汁原味的。 v2;90;别过于夸口了,我不希望我们变成自负的拜占庭人那样。 v1;120;哦对,呃……我讨厌他们。为什么有人类能这么自负?
Référence · fr_fr
v1;0;Nous avons besoin de pluie pour le maïs. v2;30;Je veux qu'il pleuve. v1;60;Peut-être que si nous prions, les Esprits vont nous amener la pluie pour avoir une récolte parfaite cette année ! v2;90;Oui, allons-y dès que nous ne serons pas trop occupés.
Traduction · zh_cn
v1;0;To'on k'abeet cháak tia'al ixi'im. /我们需要雨水来浇灌玉米。 v2;30;我多么希望能下雨 v1;60;也许如果我们去祈祷,神灵会给我们一个适合今年丰收的雨。 v2;90;好吧,我们不太忙就去吧。