Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6068 segments)
56 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis passé devant l'atelier de l'alchimiste hier. v1;40;Il y avait une odeur d'œuf pourri horrible ! v2;80;Il paraît qu'il essaye de fabriquer la pierre philosophale ! v1;120;Moi j'ai entendu qu'il veut ressuciter les morts. v2;160;Et moi qu'il va fabriquer un monstre avec des cadavres ! v1;200;Quelle horreur ! v2;220;C'était un garçon si charmant pourtant...
Traduction · zh_cn
v1;0;昨天我在炼金术士车间前走过。 v1;40;有臭鸡蛋的味道! v2;80;他们说他在努力创造魔法石! v1;120;我听说他想救死扶伤。 v2;160;而我,他将从身体部位创造一个怪物! v1;200;多么糟糕! v2;220;还有他就是个甜心男孩……
Référence · fr_fr
v1;0;Alouette, gentille alouette, v2;0;Alouette, gentille alouette, v1;30;Alouette, je te plumerai. v2;30;Alouette, je te plumerai. v1;60;Je te plumerai la tête. v2;60;Je te plumerai la tête. v1;90;Et la tête! Et la tête! v2;90;Et la tête! Et la tête! v1;120;Pauvre alouette quand même... v2;160;Pourquoi? C'est drôle!
Traduction · zh_cn
v1;0;小云雀,可爱的小云雀, v2;0;小云雀,可爱的小云雀, v1;30;小云雀,我要把你的羽毛摘下来。 v2;30;小云雀,我要把你的羽毛摘下来。 v1;60;我要把羽毛从你头上拔下来。 v2;60;我要把羽毛从你头上拔下来。 v1;90;从你头上! v2;90;从你头上! v1;120;可怜的云雀…… v2;160;为什么?这很有趣!
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as visité les nouvelles archives ? v1;30;On y voit ce que tout le monde fait ! v2;60;Ah, vraiment... et euh... v1;90;Oui, j'ai vu ton panneau. v1;120;Tu devrais avoir honte.
Traduction · zh_cn
v1;0;你参观过新档案馆吗? v1;30;你可以看到每个人都在做什么! v2;60;哦,真的吗……呃…… v1;90;是的,我看到你们的脸了。 v1;120;你应该为自己感到羞耻。
Référence · fr_fr
v1;0;Alors beauté, qu'est ce que tu fais ce soir ? v2;40;$targetfirstname, je t'ai déjà dit non ! v1;60;Quel caractère ! v2;80;Quel nigaud !
Traduction · zh_cn
v1;0;所以,美女,今晚你打算做什么? v2;40;$targetfirstname,我一直告诉你,不! v1;60;这样的性格! v2;80;如此的蠢!
Référence · fr_fr
v2;0;$targetfirstname, quels beaux muscles ! v1;30;Tais-toi, malheureuse! Si ma femme t'entend... v2;60;Et bien quoi, bel homme ? v1;90;Tu sais bien comme elle est jalouse ! v2;120;Et? Elle te fait peur ? v1;140;Peur? Elle? Quelle blague ! v2;160;Ha!
Traduction · zh_cn
v2;0;$targetfirstname,多好的肌肉啊! v1;30;安静点,你这个笨蛋!如果我的妻子听到我们…… v2;60;那么,帅哥呢? v1;90;你知道她有多嫉妒! v2;120;还有?你害怕她? v1;140;害怕?她?你逗我! v2;160;哈!
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore l'odeur de pain qui sort de la boulangerie. v2;40;Il ne nous manque plus que quelqu'un sachant faire des croissants.
Traduction · zh_cn
v1;0;我喜欢面包店散发出新鲜面包的味道。 v2;40;现在我们只需要知道做羊角面包的人是谁。
Référence · fr_fr
v1;0;Il est beau notre village, tu ne trouves pas? v2;30;Magnifique! Et on y travaille dur!
Traduction · zh_cn
v1;0;我们的村庄很漂亮,你不觉得吗? v2;30;当然了!这可是我们辛勤工作的结果!
Référence · fr_fr
v1;0;Tu préfères quoi toi, le boudin ou les tripes ? v2;40;Le boudin, les tripes c'est trop lourd. v1;80;Trop lourd? Et tu te dis normand ?
Traduction · zh_cn
v1;0;黑香肠和牛肚,你更喜欢什么? v2;40;黑香肠、牛肚太多了。 v1;80;太多了?你还叫自己是诺曼人?
Référence · fr_fr
v1;0;Quand je serais grand, je serai le chef du village ! v2;30;Il va falloir que tu manges beaucoup de soupe avant d'en arriver là. v1;60;Et je te ferai punir ! v2;70;C'est ça. En attendant, va travailler ou tu vas prendre une claque.
Traduction · zh_cn
v1;0;当我长大后,我将成为村里的头儿! v2;30;在你到达那里之前,你需要大量的汤。 v1;60;我会惩罚你的! v2;70;对,现在,去工作,或者是给你一个耳光。
Référence · fr_fr
v1;0;Ces byzantins m'énervent ! v2;30;Oui, tu as vu comme ils nous prennent de haut ? v1;60;Tout ça parce qu'ils prétendent être romains. v2;100;Quelle blague. Des romains dégénérés, alors. v1;130;On devrait organiser un raid chez eux. v2;160;On est vikings après tout !
Traduction · zh_cn
v1;0;那些拜占庭人让我心烦! v2;30;你看到他们有多强大了吗? v1;60;所有这一切,因为他们声称是罗马人。 v2;100;真是个笑话,堕落罗马人。 v1;130;我们应该组织对他们的袭击! v2;160;我们毕竟是海盗!
Référence · fr_fr
v1;0;Par ce temps, un petit calva s'impose ! v2;30;Par tous les temps ! v1;50;A la Normandie et son climat à calva ! v2;70;Santé !
Traduction · zh_cn
v1;0;在那样的天气里,一瓶苹果白兰地是必须的! v2;30;在任何天气! v1;50;为诺曼底欢呼,以及白兰地天气! v2;70;干杯!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai encore amélioré ma technique. v1;30;Avant d'assembler les colombages, je commence par... v2;70;C'est fascinant. v1;90;Tu trouves ? v2;110;Non.
Traduction · zh_cn
v1;0;我又提高了我的技能。 v1;30;在组装框架之前,我从……开始。 v2;70;迷人的。 v1;90;你真的这么想? v2;110;不。
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore préparer des tripes. D'abord, saigner la vache... v1;40;Puis extraire les boyaux... v2;60;Arrête, tu me dégoûtes ! v1;80;Mais tu adores les tripes ! v2;110;Et je ne veux pas savoir comment elles sont faites.
Traduction · zh_cn
v1;0;我喜欢做牛肚。首先,让牛流血…… v1;40;然后收集肠道…… v2;60;住手,你让我恶心! v1;80;但是你喜欢牛肚! v2;110;我不想知道它们是怎么制成的。
Référence · fr_fr
v1;0;C'est quand Noël, déjà ? v2;30;Je ne sais pas trop... Les saisons ne changent pas ici. v1;80;Quel monde bizarre quand même. v2;110;Parfois on dirait presque la Normandie... v2;140;Et puis on se rappelle que tout est différent.
Traduction · zh_cn
v1;0;圣诞节什么时候来呢? v2;30;我不太确定……季节在这里不会改变。 v1;80;多大的世界啊 v2;110;有时它看起来像诺曼底…… v2;140;然后我们发现一切都不同了。
Référence · fr_fr
v1;0;Notre église est vraiment superbe. v2;30;Elle montre que nous sommes un village pieux. v1;60;Et elle est plus grande que celle du village voisin !
Traduction · zh_cn
v1;0;我们的教堂真壮观! v2;30;这表明我们是一个虔诚的村庄。 v1;60;而且比隔壁的村庄还要大!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon fils, il y a longtemps que tu ne t'es pas confessé. v2;40;Mais mon Père, je n'ai pas péché ! v1;70;Tout le monde pèche dans ce bas monde. v2;110;Même vous, mon père ? v1;130;Ne sois pas insolent ! Tu feras dix Pater Noster en pénitence !
Traduction · zh_cn
v1;0;我的儿子,你上次忏悔了很久。 v2;40;但是父亲,我没有犯罪! v1;70;每个人都在这个堕落的世界中犯罪。 v2;110;你也是,爸爸? v1;130;够傲慢!忏悔时,你应该念十遍主祷文!
Référence · fr_fr
v1;0;Ma fille, il y a longtemps que tu ne t'es pas confessée. v2;30;C'est vrai mon père, et j'ai péché ! v1;60;Si c'est un péché de chair, nous en parlerons ailleurs. v2;100;Merci, mon père. v1;120;En attendant, dix Pater Noster. Ca servira toujours !
Traduction · zh_cn
v1;0;我的女儿,你上次忏悔了很久。 v2;30;这是真理,父亲,我犯了罪! v1;60;如果它是肉体的罪,我们将在别处讨论它。 v2;100;谢谢你,爸爸。 v1;120;与此同时,十遍主祷文,总是有用的!
Référence · fr_fr
v1;0;Ca manque de distraction par ici. v2;30;C'est bien, c'est calme. v1;60;Et ennuyeux... v2;75;Tu n'as qu'à compter les vaches pour te distraire. v1;110;Déjà fait hier. Et les poulets aussi.
Traduction · zh_cn
v1;0;这里没有什么可做的。 v2;30;这很好,很安静。 v1;60;以及无聊…… v2;75;你为什么不数数牛呢? v1;110;数完了,昨天还顺便数完了鸡。
Référence · fr_fr
v1;0;Le bon roi Dagobert v1;30;A mis sa culotte à l'envers v1;60;Le grand saint Éloi v1;90;Lui dit : Ô mon roi ! v1;120;Votre Majesté v1;150;Est mal culottée. v2;180;Mal culottée ? Ca veut dire quoi ? v1;220;Qu'il a pas de culotte ! v2;250;N'importe quoi, c'est le roi ! v1;280;Ben il a pas de culotte le roi ! v2;310;Même toi t'as une culotte, idiot !
Traduction · zh_cn
v1;0;好国王达戈贝尔特 v1;30;他的裤腿翻了出来 v1;60;伟大的圣埃洛伊 v1;90;告诉他:哦,我的国王! v1;120;陛下 v1;150;喘不过气来。 v2;180;喘不过气?这是什么意思? v1;220;他没有裤子! v2;250;胡说,他是国王! v1;280;嗯,国王没有裤子! v2;310;即使你有,笨蛋!
Référence · fr_fr
v1;0;Sois sage, ou l'Homme des Limbes t'emportera cette nuit ! v2;40;Pfff, j'ai passé l'âge de croire à ces bêtises.
Traduction · zh_cn
v1;0;要乖乖,不然末影人今晚就要抓你了! v2;40;噗,我太老以至于不相信你那些废话了。
Référence · fr_fr
v1;0;Aucun doute, fermier c'est le métier le plus important. v1;40;Sans moi, pas de pain ! v2;60;Je préfère les tripes, de toute façon.
Traduction · zh_cn
v1;0;毫无疑问,农业是最重要的工作。 v1;40;没有我,就没有面包! v2;60;我喜欢牛肚,胜过其他。
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as remarqué, ici la terre flotte si on creuse en-dessous. v2;40;Oui, et alors ? v1;60;En Normandie, elle tombait... v2;90;En Normandie, Dieu voulait qu'elle tombe. Ici, il veut qu'elle flotte. v2;150;Pourquoi critiques-tu Dieu ?
Traduction · zh_cn
v1;0;你有没有注意到,我们在地下挖东西的时候土会浮空? v2;40;是的,所以呢? v1;60;在诺曼底,它会掉下来…… v2;90;在诺曼底,上帝希望它掉下来。在这里,他希望它漂浮。 v2;150;你为什么批评上帝?
Référence · fr_fr
v1;0;Hahaha! Nous sommes imparables. Nos navires impressionnants et honorables chevaliers sont le fléau du monde!. v2;40;Et quels sont nos ennemis? Un groupe de tricksters romains et amoureux de la pierre Maya v1;80;Ne pas oublier les fous des neiges qui n'ont même pas le concept de l'argent! v2;120;Hahaha! La vie normande est la meilleure du monde! Merveilleux cidre, meilleurs outils. Ah, c'est notre âge d'or! v1;160;Et nous arrivons à le partager! v2;200;Hahaha!
Traduction · zh_cn
v1;0;哈哈哈!我们是不可阻挡的。我们令人印象深刻的船只和尊贵的骑士是世界的灾难! v2;40;我们的敌人是什么?一群罗马骗子和玛雅石头爱好者? v1;80;别忘了那些连金钱概念都没有的雪人! v2;120;哈哈哈!诺曼的生活是世界上最好的!美妙的苹果酒,最好的工具。啊,这是我们的黄金时代。 v1;160;然后我们要分享它! v2;200;哈哈哈!
Référence · fr_fr
v1;0;Frère Jacques, frère Jacques v2;30;Dormez-vous? Dormez-vous ? v1;60;Sonnez les matines! Sonnez les matines ! v2;100;Ding, daing, dong. Ding, daing, dong !
Traduction · zh_cn
v1;0;约翰兄弟,约翰兄弟。 v2;30;你睡了吗?你睡了吗? v1;60;敲响早晨的钟声!敲响早晨的钟声! v2;100;叮当咚,叮当咚!
Référence · fr_fr
v1;0;Quand j'étais jeune, j'étais un apprenti très prometteur. v1;40;Guillaume Vif-Argent lui-même s'intéressait à moi ! v1;80;Et maintenant je suis coincé ici. v1;110;À m'occuper d'abrutis. v2;130;Hein, quoi ? v1;150;*soupir*
Traduction · zh_cn
v1;0;当我年轻的时候,我是一个很有前途的学徒。 v1;40;Guillaume Vif Argent 本人对我很感兴趣! v1;80;现在我被困在这里了。 v1;110;照顾白痴。 v2;130;呃,什么? v1;150;*瞄准*
Référence · fr_fr
v1;0;Tu penses que la récolte sera bonne cette année ? v2;30;Qui sait, avec le temps qu'il a fait. v1;60;Il n'y a plus de saisons.
Traduction · zh_cn
v1;0;你认为今年的收成会好吗? v2;30;谁知道,这天气。 v1;60;季节在这里没有意义。
Référence · fr_fr
v1;0;Ca manque d'animaux, ce pays. v2;30;Il y a des vaches, des moutons et des cochons. v2;60;Que faudrait-il de plus ? v1;60;Des chevaux ? Et des poneys ! v2;90;Parce que tu veux un poney, maintenant ?
Traduction · zh_cn
v1;0;这个国家缺乏动物。 v2;30;这有牛、羊和猪。 v2;60;还有什么? v1;60;马?还有小马! v2;90;因为你现在想要一匹小马?
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu parler des Indiens ? v2;30;Il paraît qu'ils sont très bizarres. v1;60;J'ai même entendu dire que leur nourriture brûle ! v2;100;Comme du calva ? v1;120;Non, pire!
Traduction · zh_cn
v1;0;你听说过那些印度人吗? v2;30;人们说他们很奇怪。 v1;60;J'ai même entendu dire que leur nourriture brûle! /据说他们的食物着火了! v2;100;就像苹果白兰地一样? v1;120;Non, pire! /不,更糟!
Référence · fr_fr
v1;0;Maintenant que nous avons une auberge, nous allons pouvoir commercer ! v2;40;Autrement dit, les marchands de passage vont se servir dans nos ressources. v1;80;Tu as toujours été cynique.
Traduction · zh_cn
v1;0;既然我们有了旅馆,我们就可以交易了! v2;40;换句话说,路过的商人将帮助我们自己的资源。 v1;80;你总是愤世嫉俗。
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est bien plus fort que le tien. v2;30;N'importe quoi. Mon papa est le plus fort du village. v1;60;Tu rêves. Mon père met le tien par terre en deux minutes. v2;70;Et la Terre est ronde, c'est ça ?
Traduction · zh_cn
v1;0;我爸爸比你爸爸强壮多了。 v2;30;胡说,我爸爸是这个村庄里最强壮的。 v1;60;做梦吧,我爸爸能在两分钟内打败你爸爸。 v2;70;地球是圆的!
Référence · fr_fr
v1;0;Les filles, ça ne sert à rien.
Traduction · zh_cn
v1;0;女孩是无用的。
Référence · fr_fr
v1;0;T'es peut être un garçon, mais je te fais pleurer quand je veux. v2;30;Même pas vrai ! Peste !
Traduction · zh_cn
v1;0;你可能是个男孩,但我可以让你哭,当我想要的时候。 v2;30;不对!不对!
Référence · fr_fr
v1;0;Regarde mon château! Une vraie forteresse! v2;30;Vous êtes si puissant, seigneur! v1;60;Quand le Duc Guillaume reviendra, il me fera sûrement Comte ! v2;100;Vive le Compte $targetfirstname! v1;130;Vive moi !
Traduction · zh_cn
v1;0;看看我的城堡!一个真正的堡垒! v2;30;大人,你真了不起! v1;60;当威廉公爵回来时,他一定会让我数数! v2;100;向 $targetfirstname 伯爵欢呼! v1;130;向我欢呼!
Référence · fr_fr
v1;0;Ma beauté est célèbre dans ces contrées. v2;30;Vous êtes superbe, ma Dame ! v1;60;Et pourtant j'ai épousé un petit chevalier de rien du tout... v2;100;Mais sa Seigneurie deviendra certainement comte un jour ! v1;130;Ce nigaud? Ah! Et pourquoi pas Pape, tant qu'à faire ? v2;160;Pourquoi pas, ma Dame ! Euh... Je voulais dire...
Traduction · zh_cn
v1;0;我的美丽在这些土地上是传奇性的。 v2;30;我的夫人,你真了不起! v1;60;但我嫁给了一个卑贱的,毫无价值的骑士…… v2;100;但他的爵位有一天一定会成为重要的! v1;130;这个白痴?为什么教皇不在你面前呢? v2;160;为什么不呢?我的夫人!呃……我的意思是……
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime bien la pluie. v2;30;C'est une bonne chose pour un normand !
Traduction · zh_cn
v1;0;我喜欢下雨 v2;30;这对诺曼来说是个好事!
Référence · fr_fr
v1;0;Promenons-nous dans les bois, v2;0;Promenons-nous dans les bois, v1;30;Tant que le loup n'y est pas. v2;30;Tant que le loup n'y est pas. v1;60;Si le loup y était v2;60;Si le loup y était v1;90;Il nous mangerait, v2;90;Il nous mangerait, v1;120;Mais comme il n'y est pas, v2;120;Mais comme il n'y est pas, v1;150;Il nous mangera pas. v2;150;Il nous mangera pas... v2;180;Euh, tu es sûr? v1;200;Lâche!
Traduction · zh_cn
v1;0;让我们在树林里散步, v2;0;让我们在树林里散步, v1;30;而狼却不在。 v2;30;而狼却不在。 v1;60;如果狼在那里 v2;60;如果狼在那里 v1;90;他会吃了我们, v2;90;他会吃了我们, v1;120;但他不在这里, v2;120;但他不在这里, v1;150;他不会吃了我们。 v2;150;他不会吃了我们…… v2;180;呃,你确定? v1;200;胆小鬼!
Référence · fr_fr
v1;0;Pommes pommes pommes ! v1;30;Pommes, pommes... pommes ! v2;60;Plutôt cidre cidre cidre dans ton cas, non ?
Traduction · zh_cn
v1;0;苹果,苹果,苹果! v1;30;苹果,苹果……苹果! v2;60;你确定这不是白兰地,白兰地,白兰地?
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore le marché ! Tellement de marchandises superbes ! v2;40;On se sent moins isolé maintenant. v2;80;Mais pas plus riches...
Traduction · zh_cn
v1;0;我喜欢商店,太多好东西了! v2;40;我们村现在不那么与世隔绝了。 v2;80;但也没钱……
Référence · fr_fr
v1;0;Quel village minable. v2;30;Eh étranger, attention à ce que tu dis ! v1;70;Et quels habitants charmants !
Traduction · zh_cn
v1;0;多么小的村庄啊! v2;30;嘿,陌生人,说话注意点! v1;70;还有多么迷人的人啊!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai composé une petite chanson, tu veux l'écouter ? v2;40;Vas-y! v1;50;Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho... v2;70;Ca commence bien... v1;90;Je rentre du boulot ! v2;110;Et moi j'ai beaucoup à faire.
Traduction · zh_cn
v1;0;我想出了一首小歌,你想听吗? v2;40;让我们听吧! v1;50;嘿吼,嘿吼,嘿吼…… v2;70;有前途的开始…… v1;90;我下班回家了! v2;110;我还有很多工作要做。
Référence · fr_fr
v2;0;Frère Jacques, frère Jacques ! v1;30;Très drôle, mon enfant. v2;60;Dormez-vous? Dormez-vous ? v1;90;Ca va, ça va, je connais la chanson.
Traduction · zh_cn
v2;0;约翰兄弟,约翰兄弟! v1;30;非常好像,我的孩子。 v2;60;你睡了吗?你睡了吗? v1;90;够了够了,我知道这首歌。
Référence · fr_fr
v1;0;Quel coin paumé ici, quand même. J'aimerais voir autre chose un jour... v2;30;Les autres villages sont tous pareils. v1;60;Pas un village ! Un bourg. Ou même une ville ! v2;90;Quoi, comme Rouen ? Tu es fou, c'est à des jours d'ici. v1;120;Rouen... ou même... Pourquoi pas Paris ? v1;150;Tu te rends compte, on dit qu'il y aurait 25 000 personnes là-bas ! v2;180;Tu divagues, mon pauvre. 25 000 personnes au même endroit ? Et où on les mettrait ?
Traduction · zh_cn
v1;0;多么孤立的地方啊!有一天我想看看其他的东西…… v2;30;其他村庄都是一样的。 v1;60;不是一个村庄!一个小镇,甚至是一座城市! v2;90;像什么,鲁昂?你疯了,现在是从这里开始的日子。 v1;120;鲁昂……或者也许……为什么不是巴黎? v1;150;你能想象,人们说那里有 25000 人! v2;180;你快疯了,25000 人在同一个地方?他们会去哪?
Référence · fr_fr
v1;0;Tout est bon dans le cochon ! v2;30;Ils font beaucoup de bruit quand tu les égorges, quand même. v1;70;Plus le cochon braille, meilleure est la viande !
Traduction · zh_cn
v1;0;所有好的东西都在猪里面。 v2;30;不过,当你屠杀它们时,它们仍然会发出很大的噪音。 v1;70;猪叫的越大,肉就越好!
Référence · fr_fr
v1;0;Je veille sur la santé spirituelle des villageois. v2;30;Et il y a du travail !
Traduction · zh_cn
v1;0;我为村民的精神健康服务。 v2;30;有责任要做!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village craint Dieu. v2;30;Et son représentant, Père $targetlastname.
Traduction · zh_cn
v1;0;我们的村庄害怕上帝。 v2;30;他的牧师,父亲 $targetlastname。
Référence · fr_fr
v1;0;Je sens qu'il va pleuvoir. v2;30;Il pleut toujours en Normandie.
Traduction · zh_cn
v1;0;我感觉到要下雨了。 v2;30;诺曼底总是下雨……
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis très estimé à la cour du Roi le Duc Guillaume. v2;40;Le Roi le Duc ? v1;60;Sa Majesté Guillaume le Conquérant, Duc de Normandie et Roi d'Angleterre, ignare ! v2;100;C'est où l'Angleterre ? v1;120;De l'autre côté de la mer. Quelle ignorance ! v2;140;De quelle mer, Seigneur ? v1;160;Quelle insolence! Il suffit !
Traduction · zh_cn
v1;0;在威廉公爵的宫廷里,我受到了高度的尊敬。 v2;40;Le Roi le Duc? /国王还是公爵? v1;60;征服者威廉陛下,诺曼底公爵和英国国王,你这个笨蛋! v2;100;英国在哪里? v1;120;在海的另一边,你这个无知! v2;140;哪个大海,尊敬的阁下? v1;160;如此傲慢!够了!
Référence · fr_fr
v1;0;Etre berger est un métier très noble. v2;30;Noble ? Berger ? v1;50;N'avons nous pas été choisis par Dieu pour recevoir la Bonne Nouvelle ? v2;90;Ah, oui. Pendant que vous vous occupiez des agneaux nouveau-nés - en Décembre. v1;130;Et alors? Peut être qu'à Bethléem il n'y a pas de saisons. Comme ici!
Traduction · zh_cn
v1;0;做牧羊人是高贵的手艺。 v2;30;高尚的?牧羊人? v1;50;难道上帝没有拣选我们去听福音吗? v2;90;啊,是的。当你在十二月照顾新生羔羊的时候。 v1;130;那么?也许在伯利恒没有季节,喜欢这里!
Référence · fr_fr
v1;0;La vraie force des normands, c'est leurs outils et leurs armes. v2;40;Et donc leurs forgerons ? v1;60;Voilà !
Traduction · zh_cn
v1;0;诺曼人的真正力量在于他们的武器和工具。 v2;40;因为他们的铁匠? v1;60;的确!
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a eu un orage terrible hier. v2;30;Oui, j'ai cru que le toit allait s'envoler. v1;60;Il faudrait les renforcer tous.
Traduction · zh_cn
v1;0;昨天发生了一场可怕的暴风雨。 v2;30;事实上,我认为屋顶会被风吹走。 v1;60;我们应该加强一切。