Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6068 segments)
56 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Le soleil se lève où, déjà ? J'oublie toujours. v2;30;Au nord, bien sûr !
Traduction · zh_cn
v1;0;太阳又从哪里升起?我总是忘记。 v2;30;北边,还有哪?
Référence · fr_fr
v1;0;La taverne est certainement la meilleure chose qu'on ait construite. v2;40;Personne ici ne dira le contraire !
Traduction · zh_cn
v1;0;酒馆无疑是我们在这个村庄里建造的最好的东西。 v2;40;这里没有人会反驳!
Référence · fr_fr
v1;0;Les tripes, ça c'est un plat d'homme. v2;30;Préparé par les femmes... v1;60;Mais avec des vaches abattues par des hommes! v2;100;Et nourries par des femmes...
Traduction · zh_cn
v1;0;牛肚,那是男人的菜。 v2;30;是女人准备的…… v1;60;是男人宰杀的牛! v2;100;但被女人喂养大……
Référence · fr_fr
v1;0;Ce qui manque ici, ce sont des visiteurs. v2;30;Il y a bien $name... v1;60;Oui, mais il est un peu bizarre, non ? v2;100;C'est vrai qu'on ne sait jamais trop ce qu'il va faire.
Traduction · zh_cn
v1;0;我们这里缺少的是游客。 v2;30;$name 不就在这里站着么? v1;60;但他有点奇怪,不是吗? v2;100;我们永远不知道他在干什么。
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi est-ce toujours les femmes qui construisent ? v2;40;Si ça te gêne, je m'occupe du prochain bâtiment. v1;80;Vraiment ? Tu es adorable ! Alors, pour les rideaux, n'oublie pas de... v2;120;En fait non, je vais te laisser faire.
Traduction · zh_cn
v1;0;为什么女人总在一个房子里? v2;40;如果打扰你,我会照顾下一个。 v1;80;真的?太甜了!所以,关于窗帘,别忘了…… v2;120;事实上不,我想让你去做。
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as déjà vu le Duc Guillaume, toi ? v2;30;Non, jamais. Et qui sait où il est maintenant ? v1;60;S'il était là, nous aurions déjà conquis ce nouveau monde ! v2;100;Vive le Duc Guillaume !
Traduction · zh_cn
v1;0;你见过威廉公爵吗? v2;30;不,永远不会。谁知道他现在在哪里? v1;60;如果他在这里,我们早就可以征服这个新世界了! v2;100;生活了好长时间的威廉公爵!