Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
407 segments
Référence · fr_fr
Une maison propre est une bonne maison.
Traduction · tr_tr
Temiz bir ev iyi bir evdir.
Référence · fr_fr
De la pierre, encore de la pierre.
Traduction · tr_tr
Çok ama çok fazla taş.
Référence · fr_fr
Je vais jouer dans l'herbe.
Traduction · tr_tr
Çimenlerde oynayacağım.
Référence · fr_fr
Les esprits nous apportent bonnes récoltes. Que les esprits nous viennent en aide.
Traduction · tr_tr
Ruhlar bize bol hasat göndersin. Ruhlar bize yardım etsin.
Référence · fr_fr
Je dis la prière.
Traduction · tr_tr
Duayı söylüyorum.
Référence · fr_fr
Le sommeil me gagne. Je dois dormir maintenant. *baille*
Traduction · tr_tr
*esner* Uyku bana hakim oluyor. Şimdi uyumalıyım.
Référence · fr_fr
Bonjour, $name ! Le temps est chaud aujourd'hui. Comment les esprits vous traitent-ils ? Quoi de neuf? Comment va votre famille ? Les esprits nous envoient de la pluie. Où est votre terre ?
Traduction · tr_tr
Bugün gökyüzü sıcak. Ne haber? Ruhlar size nasıl davranıyor? Aileniz nasıl? Merhaba, $name! Ruhlar bize yağmur göndersin. Topraklarınız nerede?
Référence · fr_fr
Bonne pluie, bonne récolte.
Traduction · tr_tr
Bol yağmur, bol hasat.
Référence · fr_fr
Cette récolte d'épice donnera goût à la nourriture.
Traduction · tr_tr
Bu baharat hasadı yemeğe güç verir.
Référence · fr_fr
Mon enfant est malade.
Traduction · tr_tr
Küçük çocuğum hasta.
Référence · fr_fr
Achetez mes outils.
Traduction · tr_tr
Eşyalarımı satın alın.
Référence · fr_fr
Les armes ici sont solides.
Traduction · tr_tr
Buradaki silahlar güçlü.
Référence · fr_fr
La pluie nous donne une bonne récolte.
Traduction · tr_tr
Yağmur bize bol hasat gönderir.
Référence · fr_fr
C'est moi qui plante tous ces arbres.
Traduction · tr_tr
Bütün bu ağaçları ben diktim.
Référence · fr_fr
Les épices font la bonne nourriture.
Traduction · tr_tr
Baharat yemeği oluşturur.
Référence · fr_fr
Un jour je peindrai.
Traduction · tr_tr
Bir gün resim yapmak istiyorum.
Référence · fr_fr
J'arrive prestement !
Traduction · tr_tr
Hızla geliyorum!
Référence · fr_fr
Les poulets nous donnent leur viande.
Traduction · tr_tr
Tavuklar bize et verir.
Référence · fr_fr
Que les dieux te récompensent, reviens nous voir.
Traduction · tr_tr
Tanrılar sizi ödüllendirsin, yine gelin.
Référence · fr_fr
Les gens ici sont des barbares. Aucune ville dans le monde n'est comparable à Constantinople. Nous les byzantins sommes les derniers vrais Romains. Admirez notre civilisation !
Traduction · tr_tr
Biz Bizanslılar son gerçek Romalılarız. Medeniyetimizin ihtişamında ısının. Dünyada hiçbir şehir Konstantinopolis ile kıyaslanamaz. Buradaki insanlar barbar.
Référence · fr_fr
Des perles pour des cochons, comme ils disent ici.
Traduction · tr_tr
Burada dedikleri gibi, domuzlar önüne inci atmak.
Référence · fr_fr
Quand je serai grand, je veux être comme papa.
Traduction · tr_tr
Büyüdüğümde babam gibi olmak istiyorum!
Référence · fr_fr
Récoltons ce blé doré.
Traduction · tr_tr
Şu altın gibi buğdayı geri götürelim.
Référence · fr_fr
On dirait que le blé est mûr.
Traduction · tr_tr
Görünüşe göre buğday olgunlaşmış.
Référence · fr_fr
Je plante, et je récolterai.
Traduction · tr_tr
Ekiyorum, sonra da hasat edeceğim.
Référence · fr_fr
Vous avez l'air un peu faible, $name. Je vous protègerais si vous avez des ennuis.
Traduction · tr_tr
Biraz cılız görünüyorsunuz, $name. Başınız belaya girerse sizi korurum.
Référence · fr_fr
Les artisans ne valent rien sans quelqu'un pour les superviser.
Traduction · tr_tr
Zanaatkârlar, onları yönetecek biri olmadan hiçbir işe yaramaz.
Référence · fr_fr
Je n'obéi qu'au Roi Guillaume, Duc de Normandie, et à Dieu. Dans cet ordre. $name, saviez-vous que j'ai combattu à Hastings ? Je prend possession de cette terre au nom du Duc de Normandie !
Traduction · tr_tr
Bu garip toprağı Normandiya Dükü adına talep ediyorum! $name, Hastings'te savaştığımı biliyor muydunuz? Yalnızca Normandiya Dükü Kral William'a ve Tanrı'ya itaat ederim. Bu sırayla.
Référence · fr_fr
Je reigne sur ces terres. La force fait le droit, et je suis fort.
Traduction · tr_tr
Güç haktır ve ben güçlüyüm. Bu topraklara ben hükmediyorum.
Référence · fr_fr
Ma sœur a épousé un duc. Je vis ici. Vous auriez dû voir le château de mon père. Ca c'était une vrai forteresse.
Traduction · tr_tr
Babamın şatosunu görmeliydiniz. İşte o etkileyici bir kaleydi. Kız kardeşim bir dük ile evlendi. Ben ise burada yaşıyorum.
Référence · fr_fr
Personne ici n'apprécie l'art. Peut-être que ces pièces seront moins glauques avec ces tapisseries. Peut-être.
Traduction · tr_tr
Belki duvarlarda bunlarla burası daha az kasvetli görünür. Belki. Burada kimse sanattan anlamıyor.
Référence · fr_fr
Même ma femme devra admettre que c’est beaucoup de bois.
Traduction · tr_tr
Karım bile bunun çok odun olduğunu kabul etmek zorunda kalacak.
Référence · fr_fr
Regardez-moi couper cet arbre !
Traduction · tr_tr
Şu ağacı nasıl kestiğimi izleyin!
Référence · fr_fr
Bel arbrisseau là-bas.
Traduction · tr_tr
Şurada güzel bir fidan var.
Référence · fr_fr
Bientôt ce sera un arbre magnifique ! Et je le couperais.
Traduction · tr_tr
Yakında bu büyük, görkemli bir ağaç olacak! Ve ben onu keseceğim.
Référence · fr_fr
Ca c’est de la vrai cuisson.
Traduction · tr_tr
İşte bu ciddi bir pişirme.
Référence · fr_fr
Miner est un art, vous savez. Personne d’autre dans le village n’a la force et l’endurance nécessaire à ce travail. Et vous pensez qu’ils sont reconnaissants ?
Traduction · tr_tr
Köyde başka kimsenin bu işi yapacak gücü ve dayanıklılığı yok. Peki bana ne teşekkür edilir? Madencilik bir sanattır, biliyor musunuz.
Référence · fr_fr
Dieu soit avec toi, mon frère.
Traduction · tr_tr
Tanrı sizinle olsun, kardeşim.
Référence · fr_fr
Si la vanité n’était pas un péché, je dirai que mes manuscrits sont les plus beaux du pays.
Traduction · tr_tr
Eğer kibir bir günah olmasaydı, el yazmalarımın bu topraklardaki en güzelleri olduğunu söylerdim.
Référence · fr_fr
Va-t'en, fraie d'enfer ! Craignez la colère de l’Ordre du Nouveau Monde !
Traduction · tr_tr
Yeni Dünya Tarikatı'nın gazabından korkun! Defol, cehennem zebanisi!
Référence · fr_fr
Je vous salue au nom de l’Ordre et du Grand Maître. Je vous salue !
Traduction · tr_tr
Sizi selamlıyorum! Sizi Tarikat ve Büyük Üstad adına selamlıyorum.
Référence · fr_fr
J'obéis seulement à Dieu. Notre devoir est de protéger ce site sacré.
Traduction · tr_tr
Görevimiz bu kutsal mekânı korumaktır. Yalnızca Tanrı'ya itaat ederim.
Référence · fr_fr
Ce pays est riche, mais fallait-il vraiment qu'il soit si froid? Etes vous allez à Cordoue ? Ça, c'est une ville civilisée.
Traduction · tr_tr
Hiç Kurtuba'ya gittiniz mi? İşte o medeni bir yerdir. Bu topraklar zengin ama gerçekten bu kadar soğuk olması gerekiyor muydu?
Référence · fr_fr
Venez voir des produits de luxes tels que les gens d’ici ne voient jamais !
Traduction · tr_tr
Gelin ve buralarda insanların sadece rüyalarında gördüğü lüksleri görün!
Référence · fr_fr
Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one...
Traduction · tr_tr
Bazıları beni hayalperest sanıyor, ama yalnız değilim... /
Référence · fr_fr
Je vend toutes les herbes dont vous aurez jamais besoin.
Traduction · tr_tr
İhtiyacınız olacak tüm bitkileri satıyorum.
Référence · fr_fr
Prier est plus dur qu’il n’y paraît.
Traduction · tr_tr
Dua etmek göründüğünden daha zor bir iştir.
Référence · fr_fr
Soyez béni, mon fils.
Traduction · tr_tr
Sizi kutsuyorum, evladım.
Référence · fr_fr
Ceci ne devrait pas être vu par un étranger…
Traduction · tr_tr
Bu, yabancılar tarafından görülmemeli...
Référence · fr_fr
Je gère ces terres pour mon roi. J'ai hâte de retourner à la cours du roi.
Traduction · tr_tr
Bu toprakları kralım için yönetiyorum. Kraliyet sarayına dönmek için sabırsızlanıyorum.