Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
22 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Biraz ayran içmeliyim. v2;30;İnşallah bugün han fazla dolu değildir. v1;60;Evet İnşallah, dün gibi olmasın. v2;90;Aynen, ve ayran içersem yorgunluğum da geçer. v1;120;Doğru söylüyorsun.
Traduction · tr_tr
v1;0;Biraz ayran içmeliyim. v2;30;İnşallah bugün han fazla dolu değildir. v1;60;Evet inşallah, dün gibi olmasın. v2;90;Aynen, ve ayran içersem yorgunluğum da geçer. v1;120;Doğru söylüyorsun.
Référence · fr_fr
v1;0;Merhaba. Bir halı almak isiyorum. v2;30;Tabi. Nasıl bir şey olsun? v1;60;Bilmiyorum. Bugün eşimin doğum günü olduğu için bir hediye almak istedim. Siz ne tavsiye edersiniz? v2;90;Kırmızı halı ya ne dersiniz? v1;120;Tamam, harika bir fikir. v2;150;Kaç tane istersiniz? v1;180;Bir olsun. İyi bir paketleme yapabilir misiniz? v2;210;Tabi efendim. Kendiniz mi vereceksiniz, biz mi götürelim? v1;240;Kendim vereceğim. Teşekkür ederim.
Traduction · tr_tr
v1;0;Merhaba. Bir halı almak istiyorum. v2;30;Tabii. Nasıl bir şey olsun? v1;60;Bilmiyorum. Bugün eşimin doğum günü olduğu için bir hediye almak istedim. Siz ne tavsiye edersiniz? v2;90;Kırmızı halıya ne dersiniz? v1;120;Tamam, harika bir fikir. v2;150;Kaç tane istersiniz? v1;180;Bir olsun. İyi bir paketleme yapabilir misiniz? v2;210;Tabii efendim. Kendiniz mi vereceksiniz, biz mi götürelim? v1;240;Kendim vereceğim. Teşekkür ederim.
Référence · fr_fr
v1;0;Hayirlı günler. / v1;30;Vous avez bien dormi ? v2;60;Oui plutôt bien. v1;90;Qu'est-ce que vous aimeriez manger pour le petit déjeuner ? v2;120;Je ne sais pas et vous ? v1;150;Je ne sais pas non plus.
Traduction · tr_tr
v1;0;Hayırlı günler. v1;30;İyi uyudun mu? v2;60;Evet, iyiydi. v1;90;Kahvaltıda ne yemek istersin? v2;120;Bilmiyorum, ya sen? v1;150;Ben de bilmiyorum.
Référence · fr_fr
v1;0;Baba bana kazdığın en güzel cevheri söyler misin? v2;30;Bir düşüneyim.. Sanırım bir elmastı. v1;60;Tekrar bulursan bana da bir tane verir misin baba? v1;90;Bulursam neden olmasın! $targetfirstname.
Traduction · tr_tr
v1;0;Baba bana kazdığın en güzel cevheri söyler misin? v2;30;Bir düşüneyim.. Sanırım bir elmastı. v1;60;Tekrar bulursan bana da bir tane verir misin baba? v1;90;Bulursam neden olmasın! $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Allah yaptığımız her şeyi görür,$targetfirstname. v2;30;Öyledir hocam.
Traduction · tr_tr
v1;0;Allah yaptığımız her şeyi görür, $targetfirstname. v2;30;Öyledir hocam.
Référence · fr_fr
v1;0; Babam sürekli suçsuz hayvanları kesiyor! v2;30; Fakat o et bize lazım olmasa baban bunu yapmaz.
Traduction · tr_tr
v1;0; Babam sürekli suçsuz hayvanları kesiyor! v2;30; Fakat o et bize lazım olmasa baban bunu yapmaz.
Référence · fr_fr
v1;0;Ayran kadar güzel bir içecek gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nerden aldın? Bende istiyorum. v1;90;Yakında onu satan bir mutfak var. v2;120;Tamam çok sağol. v2;150;Başka ne var biliyormusun? v1;180;Balıktan pide ye kadar her şeyi düşünebilirsin. v2;210;Iyimiş hemen gitmeliyim.
Traduction · tr_tr
v1;0;Ayran kadar güzel bir içecek gördün mü kardeşim? v2;30;Hayır daha görmedim. v2;60;Nereden aldın? Ben de istiyorum. v1;90;Yakında onu satan bir mutfak var. v2;120;Tamam, çok sağ ol. v2;150;Başka ne satıyorlar biliyor musun? v1;180;Balıktan pideye kadar her şeyi düşünebilirsin. v2;210;Hemen gitmeliyim.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v2;30;Salut ! v1;60;Tu as rencontré le nouvel hamam ? v2;90;Non pas encore. v1;120;Nous devons le rencontrer rapidement ! v2;150;Oui $targetfirstname. Tu as bien raison. v1;180;Oui oui, c'est vrai, vous savez, être propre vis à vis de la religion. v2;210;D'accord, nous irons le voir. v2;240;Mais quand, dans une heure ? v1;270;Non, allons-y maintenat. v2;300;D'accord, mais pourquoi cette hâte mon ami ? v2;330;Où devons-nous aller ? v1;360;Nous pouvons attendre encore un peu. v2;390;C'est tout le temps la même chose avec toi, $targetfirstname.
Traduction · tr_tr
v1;0;Merhaba $targetfirstname. v2;30;Selam! v1;60;Yeni hamamı gördün mü? v2;90;Hayır, görmedim. v1;120;Hızlıca ziyaret etmeliyiz! v2;150;Tamam, bu güzel haber. v1;180;Evet evet, biliyorsun, temiz olmak dindendir. v2;210;Tamam o zaman, bir bakalım. v2;240;Bir saat sonra mı? v1;270;Hayır, hemen gidelim. v2;300;Pekala, neden bu acele dostum? v2;330;Nereye gitmemiz gerekiyor? v1;360;Aslında biraz bekleyebiliriz. v2;390;Seninle hep aynı şey $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu cami kadar güzel bir bina gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nesaman yapildi? Güzelmiş. v1;90;çok oldu be ya. v2;120;Allah Allah.
Traduction · tr_tr
v1;0;Bu cami kadar güzel bir bina gördün mü kardeşim? v2;30;Hayır daha görmedim. v2;60;Ne zaman yapıldı? Çok güzelmiş. v1;90;Uzun zaman oldu. v2;120;Allah Allah.
Référence · fr_fr
v1;0;Geceleri hep değişik şeyler görüyorum. v2;30;Gündüzün şerri gecenin hayrından iyidir demişler. v1;60;Haklısın $targetfirstname.
Traduction · tr_tr
v1;0;Geceleri hep değişik şeyler görüyorum. v2;30;Gündüzün şerri gecenin hayrından iyidir demişler. v1;60;Haklısın $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim.
Traduction · tr_tr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi o zaman vakit geçirmeyelim.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim. v1;60;Güzel bir Camiimiz olsa ne güzel olurdu demi $targetfirstname. v2;90;Aynen Öyle kardeşim.
Traduction · tr_tr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi o zaman vakit geçirmeyelim. v1;60;Güzel bir camimiz olsa ne güzel olurdu, değil mi $targetfirstname? v2;90;Aynen öyle kardeşim.
Référence · fr_fr
v1;0;Peki $targetfirstname, işler nasıl? v2;30;Her şey aynı değişen bir şey yok. v1;60;Peki gezilerin hoşuna gidiyor mu? v2;90;Evet fakat ayaklarım da ağrıyor. v1;120;Senda haklısın $targetfirstname. v2;150;Haklıyım tabii ya!
Traduction · tr_tr
v1;0;Peki $targetfirstname, işler nasıl? v2;30;Her şey aynı, değişen bir şey yok. v1;60;Peki gezilerin hoşuna gidiyor mu? v2;90;Evet fakat ayaklarım da ağrıyor. v1;120;Sen de haklısın $targetfirstname. v2;150;Haklıyım tabii ya!
Référence · fr_fr
v1;0;Allah çalışanı sever. v2;30;Bende çalışmaktan çok memnunum!
Traduction · tr_tr
v1;0;Allah çalışan kullarını sever. v2;30;Bu yüzden çalışmaktan çok memnunum!
Référence · fr_fr
v1;0;Balıkçılık sabır işidir bilir misin karıcığım? v2;30;Sadece balık tutma konusunda sabırlısın zaten!
Traduction · tr_tr
v1;0;Balıkçılık sabır işidir bilir misin karıcığım? v2;30;Sadece balık tutma konusunda sabırlısın zaten!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment s'est passée votre journée ? v2;30;Elle a été assez chargée. v2;60;Je suis si fatigué. v1;90;Vous voulez boire un verre d'ayran ? v2;120;Oui j'aimerai bien.
Traduction · tr_tr
v1;0;Bugün günün nasıldı? v2;30;Oldukça yoğundu. v2;60;Bu yüzden yorgunum. v1;90;Bir ayran ister misin? v2;120;Güzel olur, evet.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v1;30;Comment allez-vous ? v2;60;Je vais bien. v1;90;Et comment va votre famille ? v2;120;Elle va bien aussi. v1;150;Il fait plutôt chaud, n'est-ce pas ? v2;180;Oui, il fait vraiment très chaud. v1;210;Vous direz bonjour à votre famille de ma part. v2;240;Vous ferez de même pour nous. v1;270;Au revoir.
Traduction · tr_tr
v1;0;Merhaba $targetfirstname. v1;30;Bugün nasılsın? v2;60;Teşekkür ederim, iyiyim. v1;90;Ailen nasıl, onlar da iyi mi? v2;120;Teşekkürler, onlar da iyi. v1;150;Hava oldukça sıcak, değil mi? v2;180;Evet, gerçekten çok sıcak. v1;210;Aileye selam söyle. v2;240;Sağ ol, sen de aileye selam söyle. v1;270;Hoşça kal.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand avez-vous emménagé ? v2;30;Le week-end dernier seulement. v1;60;Je ne savais même pas que la maison avait été vendue. v2;90;J'aime tellement cette maison, alors j'y ai emménager. v1;120;Je comprends, cette maison est extraordinaire. v2;150;Depuis combien d'années vivez-vous dans votre maison ? v1;180;Je vis ici depuis longtemps. v2;210;J'espère que nous resterons voisins encore quelques temps. v1;240;Moi aussi.
Traduction · tr_tr
v1;0;Ne zaman taşındın? v2;30;Geçen hafta sonu sadece. v1;60;Evin satıldığını bile bilmiyordum. v2;90;Bu evi çok seviyorum, o yüzden taşınmak zorunda kaldım. v1;120;Anlıyorum, çünkü ev olağanüstü. v2;150;Sen kaç yıldır evinde yaşıyorsun? v1;180;Uzun zamandır burada yaşıyorum. v2;210;Umarım daha bir süre komşu kalırız. v1;240;Ben de.
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi n'étiez-vous pas là hier ? v2;30;Je ne me sentais pas très bien. v1;60;Qu'est-ce qui n'allait pas ? v2;90;J'avais mal à l'estomac. v1;120;Vous vous sentez mieux maintenant ? v2;150;Je ne me sens pas encore très bien pour le moment. v1;180;Vous voulez quelque chose pour vous sentir mieux ? v2;210;Non merci, j'ai déjà pris quelques médicaments. v1;240;J'espère que ça ira mieux. v2;270;Merci.
Traduction · tr_tr
v1;0;Dün neden burada değildin? v2;30;Pek iyi hissetmiyordum. v1;60;Neyin vardı? v2;90;Midem rahatsızdı. v1;120;Şimdi daha iyi misin? v2;150;Henüz pek iyi hissetmiyorum. v1;180;Daha iyi hissetmen için bir şey ister misin? v2;210;Hayır, teşekkürler. İlaç aldım zaten. v1;240;Umarım iyileşirsin. v2;270;Teşekkür ederim.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu les dernières nouvelles ? v2;30;Non pourquoi ? v1;60;Mon voisin a eu son bébé la semaine dernière. v2;90;Personne ne me l'a dit. v1;120;Je pensais que tu le savais. v2;150;On ne m'a rien dit. v1;180;C'est une mignonne petite fille, maşallah. v2;210;Comme c'est excitant ! v1;240;Je sais, tu devrais vraiment aller les voir, elle et le bébé. v2;270;Bien sûr que je le ferai ! v1;300;Je voulais juste vous faire savoir ce qu'il s'était passé. v2;330;Je t'en remercie.
Traduction · tr_tr
v1;0;Haberi duydun mu? v2;30;Hiçbir şey duymadım. v1;60;Komşumun bebeği geçen hafta doğdu. v2;90;Bana kimse söylemedi. v1;120;Duyduğunu sanıyordum. v2;150;Bana gerçekten hiçbir şey söylenmedi. v1;180;Maşallah, çok şirin bir bebek. v2;210;Vay, ne heyecan verici. v1;240;Biliyorum, gerçekten gidip onu ve bebeği görmelisin. v2;270;Elbette gideceğim. v1;300;Sadece sana ne olduğunu bildirmek istedim. v2;330;Bunu takdir ediyorum.
Référence · fr_fr
v1;0;Vous voulez aller dans les champs avec moi ? v1;30;Quand voulez-vous y aller ? v1;60;Que diriez-vous de vendredi prochain ? v1;90;Je suis désolé, je ne peux pas. Je dîne avec un ami. v1;120;Et le mardi suivant ? v1;150;Je vais à la classe à l'école coranique de la mosquée le mardi. v1;180;Oh, peut-être une autre fois ? v1;210;Oui, je vous le dirai.
Traduction · tr_tr
v1;0;Benimle bir tarlaya gitmek ister misin? v1;30;Ne zaman gitmek istersin? v1;60;Önümüzdeki cumaya ne dersin? v1;90;Üzgünüm, yapamam. Bir arkadaşımla yemek yiyorum. v1;120;Sonraki salıya ne dersin? v1;150;Salı günleri camide derse gidiyorum. v1;180;Oh, belki başka zaman? v1;210;Tabii, sana söylerim.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu da kim böyle? v2;30;Adını bilmiyorum fakat bu diyarlara yabancı birisi. v1;60;İçinde kötülük olmayan herkes bu diyarlara hoş gelmiştir. v2;90;Doğru söylüyorsun.
Traduction · tr_tr
v1;0;Bu da kim böyle? v2;30;Adını bilmiyorum fakat bu diyarlara yabancı birisi. v1;60;İçinde kötülük olmayan herkes bu diyarlara hoş gelmiştir. v2;90;Doğru söylüyorsun.