Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
61 segments
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore les journées ensoleillées ! v2;30;Qui n'aime pas ça ? v1;60;Moi, je n'aime pas. v2;120;Pourquoi donc ? v1;150;Le soleil brûle ! Je déteste être dehors ! v2;180;Tu te comportes comme un zombie ! v1;210;Peut-être que j'en suis un...
Traduction · tr_tr
v1;0;Güneşli günleri severim! v2;30;Kim sevmez ki? v1;60;Ben sevmem. v2;120;Neden sevmiyorsun? v1;150;Güneş yakar! Dışarıda olmaktan nefret ediyorum! v2;180;Zombi gibi davranıyorsun! v1;210;Belki de öyleyim...
Référence · fr_fr
v1;0;Nous n'avons pas assez de vin dans ce maudit village ! v2;30;Je suis d'accord ! Nous devons installer plus de vignobles ! v1;60;Et de tavernes ! v2;90;Pourquoi ne pas ouvrir notre propre taverne ? v1;120;Bonne idée ! Il faut qu'on planifie ça. v2;150;Mais comment allons nous débuter? v1;180;Et nos femmes ne seront pas très contentes d'entendre cela ! v2;210;Mais non, vendre du vin Romain est toujours une bonne excuse ! v1;240;Très bien ! Il faut qu'on économise de l'argent. v1;270;Quand nous aurons assez, on pourra réussir notre objectif ! v2;300;Nous aurons la plus grande taverne de tout l'empire ! v1;325;Pour sûr !
Traduction · tr_tr
v1;0;Bu köyde yeterince şarap yok! v2;30;Katılıyorum! Daha fazla bağ inşa etmeliyiz! v1;60;Ve daha fazla meyhane! v2;90;Kendi meyhanemizi açmaya ne dersin? v1;120;Harika fikir! Bunu planlayalım. v2;150;Ama nereden başlayalım? v1;180;Ve eşlerimiz bunu duymaktan mutlu olmayacaklar! v2;210;Hayır, Roma şarabı satmak her zaman bir bahane! v1;240;Tamam! O zaman paramızı biriktirelim. v1;270;Yeterince kazandığımızda, planımızı gerçekleştirelim! v2;300;Tüm imparatorluğun en büyük meyhanesine sahip olacağız! v1;325;Kesinlikle!
Référence · fr_fr
v1;0;De la bonne nourriture, des bonnes armes, un bel art - C'est ce pourquoi nous sommes une nation ! v2;30;Et du vin excellent !
Traduction · tr_tr
v1;0;Harika yemek, harika silahlar, harika sanat - milletimiz işte budur! v2;30;Ve harika şarap!
Référence · fr_fr
v1;0;J'en ai marre de ma femme. Je dois en changer ! v2;30;Qui n'est pas fatigué de la sienne ? v1;60;Peut être devrions-nous quitter le village à la recherche de nouvelles épouses ! v2;90;Oh oui ! Les Mayas, et les Indiens ont de très belles femmes, tu sais ? v2;140;Ce village est perdu sans nous. v2;160;et n'oublions pas nos mômes ! v1;180;Arg ! Nos enfants ! Ils ne survivraient pas sans père! v1;220;Mais... Cela veut dire que nous devons rester ici, avec notre vie ennuyeuse ? v2;255;Je crois que c'est le meilleur chemin à suivre.
Traduction · tr_tr
v1;0;Karımdan sıkıldım. Yeni bir tane istiyorum! v2;30;Kim istemez ki? v1;60;Belki köyden aniden ayrılıp yenilerini aramalıyız! v2;90;Evet! Mayalar ve Hindular çok güzel eşlere sahip, gördün mü? v2;140;Ama... Bu köy bizsiz mahvolur. v2;160;Ve çocuklarımızı unutma! v1;180;Ürgh! Çocuklarımız! Bir baba olmadan hayatta kalamazlar! v1;220;Ama... bu, sıkıcı hayatımızla burada devam etmek zorunda olduğumuz anlamına mı geliyor? v2;255;Sanırım gidilecek en iyi yol bu.
Référence · fr_fr
v1;0;c'est assez fascinant de voir comment vous regardez ces icônes. v2;30;Bien sûr, C'est du grand art Romain ! v1;60;Comme tout ce que nous faisons. Regarde nos magnifiques maisons ! v2;90;Et n'oublie pas notre glorieuse histoire !
Traduction · tr_tr
v1;0;İkonalarınızın ne kadar ayrıntılı göründüğü oldukça inanılmaz. v2;30;Tabii ki, çünkü bu büyük Roma sanatı! v1;60;Yaptığımız her şey gibi. Güzel evlerimize bak! v2;90;Ve görkemli tarihimizi unutma!
Référence · fr_fr
v1;0;Te souviens-tu de cette fille pour qui nous nous battions quand on était jeunes? v2;30; Oui... C'était une mauvaise période. Heureux que cela soit terminé. v1;60;Je suis heureux de t'entendre dire ça, parce qu'elle vient juste de me dire qu'elle m'aimait toujours ! v2;90;Quoi ? Menteur !
Traduction · tr_tr
v1;0;Çocukluğumuzda uğruna kavga ettiğimiz kızı hatırlıyor musun? v2;30; Evet... Çok kötü bir zamandı. Bitmesi iyi oldu. v1;60;Bunu duyduğuma sevindim, çünkü bana her zaman beni sevdiğini söyledi! v2;90;Ne? Bu doğru değil!
Référence · fr_fr
v1;0;Regardes ce porc, n'est-il pas mignon ? v2;30;AAAaaah ! Dégage ! v1;60;As-tu peur des cochons ? v2;80;N-non ! Bien sûr que non ! v1;110;Hahahahahaha! Comme c'est drôle !
Traduction · tr_tr
v1;0;Şu domuza bak! Sevimli, değil mi? v2;30;WAAAaaah, git! v1;60;Domuzlardan mı korkuyorsun? v2;80;H-hayır! Değilim! v1;110;Hahahahahaha! İşte bu komik!
Référence · fr_fr
v2;0;Ahh... Du bon souvlaki. tu veux un morceau ? v1;30;*Cronch* v1;40;Merci ! J'adore le souvlaki. v2;70;Qui n'aime pas ! v1;100;As-tu déjà essayé de mettre un peu de terre dans le Souvlaki ? v2;140;... v2;150;Non ? v1;170;Parfois je le fais... Ah... Ça a commencé lorsque mon souvlaki est tombé dans l'herbe l'année dernière... Délicieux ! v2;220;Quoi ? Tu laisses tomber ton souvlaki dans la terre et tu le manges ? Mais, mais.. ? v1;260; Mais ça a vraiment du goût ! v2;280;Tu es givré.
Traduction · tr_tr
v2;0;Ahh... Güzel souvlaki. Bir ısırık ister misin? v1;30;*Isırır* v1;40;Teşekkür ederim! Souvlakiyi severim. v2;70;Kim sevmez ki! v1;100;Souvlaki üzerine biraz toprak koymayı denedin mi? v2;140;... v2;150;Hayır? v1;170;Bazen yaparım... Ah... Geçen yıl souvlakim yere düştüğünde başladı her şey... Lezzetli! v2;220;Dur! Souvlakini toprağa koyup yiyor musun? Ne halt...? v1;260;Ama tadı güzel! v2;280;Sen gerçekten delisin.
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux chevaucher un cochon ! v2;30;Pourquoi? v1;60;C'est cool! v2;80;Pourquoi Diable voudrais-tu monter un cochon ? v1;110;Bah parce que c'est cool ! v2;120;Tu es fou à lier.
Traduction · tr_tr
v1;0;Bir domuza binmek istiyorum! v2;30;Neden? v1;60;Eğlenceli! v2;80;Neden bir domuza binmek istersin ki? v1;110;Çünkü eğlenceli! v2;120;Delisin.
Référence · fr_fr
v1;0;Ne bois pas de vin seul ! v2;30;C'est mieux de boire ensemble ! v1;50;Merci pour le vin ! v2;70;À la tienne !
Traduction · tr_tr
v1;0;Şarabı yalnız içme! v2;30;Birlikte içmek daha eğlenceli! v1;50;Şaraba! v2;70;Şerefe!
Référence · fr_fr
v2;0;Aïe... v1;30;Tu as une mine affreuse ! Qu'est-ce qui s'est passé ? v2;60;Eh bien, tout le monde a une épée en bois sauf moi. v2;80;Alors ils ont décidé de m'attaquer ! v2;100;Tu dois m'en procurer une, toi aussi ! v1;120;Je vois que tu as utilisé de la peinture pour tes cicatrices et tes blessures. Bien essayé ! v2;150;Peu importe ! S'il te plaît, donne-moi une épée ! v1;180;Les épées sont dangereuses. Pas d'épée pour toi !
Traduction · tr_tr
v2;0;Of... v1;30;Berbat görünüyorsun! Ne oldu? v2;60;Şey, benim dışımda herkesin ahşap bir kılıcı var. v2;80;Sonra bana saldırmaya karar verdiler! v2;100;Bana da bir tane almalısın! v1;120;Yaraların ve izlerin için boya kullandığını görüyorum. Güzel deneme! v2;150;Her neyse! Lütfen bana bir kılıç ver! v1;180;Kılıçlar tehlikelidir. Sana kılıç yok!