Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
701 segments
Référence · fr_fr
Guillaume Vif-Argent aurait réussit à recréer l’alchimie ici ? C'est vraiment un homme extraordinaire ! Je serais honoré d'étudier son traité et de transmettre cette connaissance à un jeune suffisamment talentueux !
Traduction · ru_ru
Гийому Серебряному удалось возродить алхимию в этом мире? Воистину, он необыкновенный человек! Я почту за честь изучить его труд и посвятить в него достаточно одарённого юношу!
Référence · fr_fr
Que voulez vous, alors ?
Traduction · ru_ru
Тогда зачем ты мне докучаешь?
Référence · fr_fr
Transmettez mon admiration au maître.
Traduction · ru_ru
Передайте мастеру моё восхищение.
Référence · fr_fr
Parler au Maître de Guilde
Traduction · ru_ru
Поговорить с мастером гильдии
Référence · fr_fr
Ainsi, ce vieux alchemiste aurait de nouveau fait des découvertes stupéfiantes ? Ce qui est étrange, c'est qu'il n'essaye pas de les vendre... Écoutez, mon brave $name, je n'ai ni le temps ni le goût pour ces choses, mais si un jeune du village montre un quelconque intérêt pour ces recherches, je les lui transmettrai.
Traduction · ru_ru
Так этот старый алхимик опять заявляет, что сделал поразительные открытия? Удивительно, что он так свободно ими делится... Мой добрый $name, у меня нет ни вкуса, ни времени к подобным вещам, но если кто-то из деревенской молодёжи проявит интерес, я передам ему эту книгу.
Référence · fr_fr
Que voulez vous, alors ?
Traduction · ru_ru
Тогда зачем ты мне докучаешь?
Référence · fr_fr
Revenez me voir si jamais il arrive enfin à transmuter le plomb en or. Depuis le temps qu'il en parle !
Traduction · ru_ru
Приходите ко мне, если ему удастся превратить свинец в золото. Он обещает это уже много лет!
Référence · fr_fr
Parler au chef de village
Traduction · ru_ru
Поговорить с предводителем деревни
Référence · fr_fr
Je n'ai jamais rien vu de comparable à cette poudre... Je n'arrive ni à comprendre ce qu'elle est vraiment ou comment la fabriquer. Cela est bien au delà de mes connaissances alchimiques, $name. Bien au delà. Tout ce que j'ai pu réussir à en tirer, c'est que l'on peut en faire un explosif d'une grande puissance. J'ai bien failli faire nous faire tous sauter, mon laboratoire avec, rien avec de très petites doses. Inutile de vous dire ce que je souhaite tenter maintenant, mon ami, vous l'avez très bien deviné. Mais écoutez-moi bien. Ce produit est très, très volatile.<ret><ret>J'ai réussi à le stabiliser en le mélangeant à d'autres ingrédients, de manière à ce que ça prenne la forme d'un cube. Ce n'est que de cette manière que ce produit semble suffisamment stable, aussi vous pourrez le manipuler sans trop de risque - enfin j'espère. Bien sûr, faire sauter un autre explosif à proximité aura pour effet de le faire réagir. L'explosion qui s'ensuivra sera probablement des plus violentes. À quel point, je ne saurais le dire avec certitude, mais il serait sage d'être à une distance de sécurité plus que raisonnable si cela devait arriver.<ret><ret>Soyez sûr de le placer près de la croûte rocheuse, je ne suis pas sûr de pouvoir en fabriquer d'autres si vous échouez.
Traduction · ru_ru
Я никогда не видел ничего подобного этому порошку... Я даже не могу начать понимать, что это и как он получается. Это далеко за пределами моих алхимических умений, $name. Очень далеко. Я смог установить лишь то, что его можно использовать как взрывчатку. Я пробовал только мизерные дозы, но и тогда едва не уничтожил это место. Не нужно говорить тебе, что я хочу попробовать теперь, мой друг. Но слушай внимательно: это вещество очень, очень реактивно.<ret><ret>Мне удалось стабилизировать его, смешав с другими материалами, так что он принимает форму куба. В таком виде он, похоже, устойчив, и ты можешь обращаться с ним без риска — надеюсь. Однако взрыв обычной взрывчатки рядом с ним заставит порошок прореагировать. Я полагаю, он взорвётся со страшной силой. Насколько сильно — не могу сказать, но постарайся быть как можно дальше, когда это произойдёт.<ret><ret>Обязательно взорви его прямо рядом с коренной породой. Я могу и не суметь приготовить ещё одну партию, если ты провалишь эту.
Référence · fr_fr
Pourquoi venir me déranger, alors ?
Traduction · ru_ru
Тогда зачем ты мне докучаешь?
Référence · fr_fr
Robert vous fournira les explosifs classiques qu'il vous faudra. Faites preuve de précaution et à votre retour, nous boirons à notre victoire contre cette soi-disante roche indestructible !
Traduction · ru_ru
Робер выдаст тебе обычную взрывчатку. Будь осторожен, и за брешь в коренной породе мы вскоре поднимем тост!
Référence · fr_fr
L'expérience
Traduction · ru_ru
Эксперимент
Référence · fr_fr
Ah, $name... Voici le materiel convenu avec le maître. Et, ça me déplait de l'admettre, mais je ne l'ai jamais vu si inquiet. C'est assez troublant pour moi, de le voir douter ainsi.
Traduction · ru_ru
Ах, $name... У меня для тебя всё, как просил мастер. И мне неприятно это говорить, но я никогда не видел мастера в такой нерешительности. Тревожно видеть его таким неуверенным в себе.
Référence · fr_fr
Je pense que je peux vous comprendre.
Traduction · ru_ru
Мне придётся сообщить об этом мастеру.
Référence · fr_fr
Si tout se déroule comme prévu, vous deviendrez une légende, le premier individu à avoir pénétré dans le royaume souterrain. Dans l'autre cas, eh bien...
Traduction · ru_ru
Если всё пройдёт хорошо, ты станешь легендой, первым человеком, допущенным в подземное царство! Если же нет, что ж...
Référence · fr_fr
Prendre le materiel
Traduction · ru_ru
Забрать припасы
Référence · fr_fr
Je dois parler avec l'assistant de l'Alchimiste pour qu'il puisse me donner les explosifs.
Traduction · ru_ru
Забрать припасы у помощника алхимика.
Référence · fr_fr
Vous faites une drôle de tête, $name...
Traduction · ru_ru
У тебя странное выражение лица, $name...
Référence · fr_fr
L'ampleur de la tâche vous effraie, $name ?
Traduction · ru_ru
Я останусь здесь и буду молиться, чтобы ты передумал, $name.
Référence · fr_fr
Vide... Alors ce monde ne repose sur rien d'autre que du vide... N'y a-t-il donc pas de réalité ? N'y a-t-il donc rien de solide ni mesurable en ce bas monde ? $name, ni moi, ni mon art ne pouvons appréhender ce monde... C'est un monde d'ombres et d'illusions...
Traduction · ru_ru
Пустота... Значит, весь этот мир покоится на пустоте... Выходит, реальности и нет? Нет ничего твёрдого и измеримого в этом мире? $name, этот мир не для меня и не для моей алхимии... Это мир теней и иллюзий...
Référence · fr_fr
Faire votre rapport à l'Alchimiste
Traduction · ru_ru
Доложить алхимику
Référence · fr_fr
Je dois faire sauter l'explosif spécial de l'Alchimiste pour tenter de révéler les mystères des profondeurs.
Traduction · ru_ru
Взорвать взрывчатку алхимика рядом с коренной породой, подорвав вплотную к ней блоки динамита. Понаблюдать за результатами и доложить алхимику.
Référence · fr_fr
J'ai grandement réfléchi sur tout ce qui s'est passé, $name... Vous avez raison, j'ai encore un rôle à jouer. J'ai beau ne pas comprendre tout les tenants et aboutissements de cette pâle copie de notre monde, ou la raison pour laquelle nous y sommes, mais mes potions et formules vous aiderons là où je ne le pourrais pourrais pas. Merci encore, $name. Pas seulement pour votre travail remarquable, mais aussi pour votre soutien. N'hésitez pas à repasser me voir si vous avez besoin de mon aide.<ret><ret>Vous devriez aussi savoir que j'ai usé de mon influence auprès des normands et leurs maîtres de guildes pour répandre le mot à propos de vos exploits. Si ce n'était pas le cas avant, sachez que de nombreux normands n'hésiteront pas à vous suivre où que vous alliez, et seraient même prêts à vous reconnaître en tant que dirigeant.
Traduction · ru_ru
Я долго размышлял обо всём этом, $name... Ты прав, мне ещё есть что делать. Я могу не понимать, что значит эта насмешка над миром и что мы здесь делаем, но мои зелья и формулы помогут тебе идти туда, куда не смогу я. Ещё раз благодарю тебя, $name. Не только за твою работу, но и за твою поддержку. Непременно приходи ко мне, если когда-либо понадобится помощь, которую я могу оказать.<ret><ret>Знай также, что я воспользовался своим влиянием среди нормандской знати и гильдий, чтобы распространить весть о твоих способностях. Если раньше это было не так, то теперь ты найдёшь нормандцев, готовых пойти за тобой куда угодно, в любое место, где ты пожелаешь обосноваться.
Référence · fr_fr
Pensez vous que j'en ai trop fait, peut être ?
Traduction · ru_ru
Тогда зачем ты мне докучаешь?
Référence · fr_fr
Avant de partir, prenez ce cadeau d'adieu. Pendant mes expériences, j'ai réussi à créer un petit lot de diamants. Comme je vous l'ai déjà dit au début de notre collaboration, je n'ai pas l'usage mais, je pense qu'ils vous seront d'une grande aide.<ret><ret>J'espère vous revoir un jour $name, en espérant que vous parviendrez à percer le mystère de ce monde incroyablement dépourvu de substance.
Traduction · ru_ru
И в прощальный дар: во время моих опытов мне удалось создать небольшое количество драгоценных камней. Мне они ни к чему, но я уверен, что ты найдёшь им достойное применение.<ret><ret>Надеюсь увидеть тебя снова, $name, и услышать, как ты найдёшь смысл в этом ужасно бессмысленном мире.
Référence · fr_fr
Esprit et matière
Traduction · ru_ru
Разум и материя
Référence · fr_fr
Mon enfant, j'ai entendu dire que vous cherchiez à percer les mystères de ce monde, au delà de la connaissance que Notre Seigneur a vu bon de nous donner. Ne succombez pas à l'hérésie ! Si vous avez besoin de méditer, faites-le donc dans un monastère. Dieu bénit ceux qui sont assez sages pour comprendre quelles sont les limites de leur compréhension. Cependant, vous êtes encore une personne emplie de la fougue de la jeunesse, et j'ai bien peur que tant que vous ne vous rendrez pas compte de cela, mes conseils ne fassent que tomber dans l'oreille d'un sourd. Ainsi soit la jeunesse, comme toujours !<ret><ret>J'ai entendu parler d'un homme que vous pourriez rencontrer. Il devrait pouvoir vous aider dans votre quête de savoir, ou bien vous convaincre de la futilité de celle-ci. Bien qu'il expérimente sur des choses qu'il ne comprend pas lui-même, c'est un homme lettré et intelligent. Souhaitez-vous que je vous guide à lui ?
Traduction · ru_ru
Сын мой, до нас дошло, что ты ищешь знания, выходящие за пределы того, что Господь счёл угодным нам даровать. Не впади в ересь! Если тебе нужно наставление, уйди в монастырь и молись о нём. Бог благоволит к тем, кто мудр настолько, чтобы видеть пределы своего разумения. Но ты молод и горяч, и я знаю, что мои советы упадут на бесплодную почву, пока ты сам не усвоишь этот урок. Молодёжь во все времена такова!<ret><ret>Есть, впрочем, один человек, с которым ты мог бы повидаться: он, быть может, поможет тебе — или убедит тебя в тщетности твоих поисков. Хотя он и занимается тем, в чём не разбирается, он учён и сообразителен. Желаешь ли ты, чтобы я указал тебе путь к нему?
Référence · fr_fr
Vous êtes plus sage qu'il n'y parait.
Traduction · ru_ru
Ты мудрее, чем кажешься.
Référence · fr_fr
Son nom est Guillaume Vif-argent, et il se prétend « alchimiste ». Je ne sais pas précisément où vous pourrez le trouver, mais il est dit que son laboratoire est situé dans les montagnes, pour mieux observer les étoiles.
Traduction · ru_ru
Его зовут Гийом Серебряный, и он называет себя «алхимиком». Точного места его пребывания я не знаю, но известно, что свою лабораторию он устраивает в горах, чтобы лучше наблюдать за звёздами.
Référence · fr_fr
L'Alchimiste
Traduction · ru_ru
Алхимик
Référence · fr_fr
Avez vous trouvé l'homme en question ? Qu'en avez vous pensé ?
Traduction · ru_ru
Ты нашёл того человека? Что ты можешь о нём сказать?
Référence · fr_fr
Vous saurez me trouver si vous changez d'avis, $name.
Traduction · ru_ru
Я останусь здесь и буду молиться, чтобы ты передумал, $name.
Référence · fr_fr
Je vois que son savoir vous impressionne. Gardez votre prudence, $name.
Traduction · ru_ru
Вижу, его знания произвели на тебя впечатление. Будь осторожен, $name.
Référence · fr_fr
Faire un rapport à l'$startvillager_villagerrole$.
Traduction · ru_ru
Доложить $startvillager_villagerrole$
Référence · fr_fr
Je dois trouver la Tour de l'Alchimiste dans une région montagneuse, puis faire mon rapport à l'$startvillager_villagerrole$ de $startvillager_villagename$.
Traduction · ru_ru
Найти Башню Алхимика в горной местности, затем доложить $startvillager_villagerrole$ из $startvillager_villagename$.
Référence · fr_fr
$name, j'ai cru comprendre que vous avez parcouru ce monde pour y trouver la connaissance. Vous auriez dû venir me voir ! J'ai l'honneur de connaître le plus grand penseur de notre époque, l'Alchimiste Guillaume Vif-argent, dont la réputation est sans pareille parmi les penseurs et les philosophes. S'il existe une personne au monde avec qui vous devriez discuter, c'est bien avec lui.
Traduction · ru_ru
$name, я понимаю, что ты исходил все земли в поисках помощи в раскрытии тайн этого мира. Тебе следовало прийти ко мне! Я имею честь знать величайший ум нашего времени, алхимика Гийома Серебряного, чья слава не имеет равных среди тех из нас, кто сведущ в философии. Именно к нему тебе и следует пойти.
Référence · fr_fr
Vous ne voulez pas écouter le plus grand homme que le monde ait connu depuis Platon lui-même ? Quelle déception, $name.
Traduction · ru_ru
Так ты не хочешь слушать самого учёного человека со времён самого Платона? Ты меня разочаровываешь, $name.
Référence · fr_fr
Son laboratoire est installé dans une zone montagneuse, où il étudie les roches et les étoiles.
Traduction · ru_ru
Его мастерская расположена в горах, где он изучает камни и звёзды.
Référence · fr_fr
L'Alchimiste
Traduction · ru_ru
Алхимик
Référence · fr_fr
Quelles nouvelles me rapportez-vous du grand Alchimiste ?
Traduction · ru_ru
Какие вести у тебя о великом алхимике?
Référence · fr_fr
Je n'ai plus qu'à espérer que vous changiez d'avis, $name.
Traduction · ru_ru
Я останусь здесь и буду молиться, чтобы ты передумал, $name.
Référence · fr_fr
Je vois que son esprit est toujours aussi affuté. Écoutez-le, et apprenez tout ce que vous pourrez apprendre en sa compagnie.
Traduction · ru_ru
Я вижу, его ум всё так же остёр, как и прежде. Слушай его и учись у него, юный $name.
Référence · fr_fr
Faire un rapport au Maître de Guilde.
Traduction · ru_ru
Доложить мастеру гильдии
Référence · fr_fr
Je dois trouver la Tour de l'Alchimiste dans une région montagneuse puis faire mon rapport au $startvillager_villagerrole$ de $startvillager_villagename$.
Traduction · ru_ru
Найти Башню Алхимика в горной местности, затем доложить $startvillager_villagerrole$ из $startvillager_villagename$.
Référence · fr_fr
Alors, vous voudriez savoir qui dans nos terres détiendrait un quelconque savoir de ce monde ? Pas les prêtres, ça c'est certain. Et méfiez-vous des maîtres de guilde, ils disent toujours en savoir plus que ce qu'ils savent vraiment. Pour ma part, je pense qu'il existe un homme qui pourrait peut-être vous aider. Il m'avait l'air à la fois sage et éduqué, et il avait même proposé à notre roi par le passé de changer le plomb en or. Je l'ai toujours trouvé un peu étrange, mais peut-être que ce qu'il dit n'est pas totalement faux.
Traduction · ru_ru
Так ты хочешь знать, кто в наших землях обладает каким-либо знанием об этом мире? Уж точно не священники. И остерегайся мастеров гильдий — они всегда заявляют, что знают гораздо больше, чем на самом деле. Есть один человек, который, возможно, мог бы тебе помочь — он называл себя весьма мудрым и образованным и предлагал нашему королю в старом мире превратить свинец в золото. Я всегда считал его подозрительным, но, возможно, в нём что-то есть.
Référence · fr_fr
C'est probablement plus sage.
Traduction · ru_ru
Вероятно, это мудрое решение.
Référence · fr_fr
Il s'est installé dans la nature, près des montagnes. Il disait avoir besoin de paix pour travailler, mais je suis sûr qu'il cache quelque chose. Quoi qu'il en soit, son nom est Guillaume Vif-argent.
Traduction · ru_ru
Он поселился в глуши, неподалёку от гор. Утверждает, что ему нужен покой для работы, но я уверен, что он что-то скрывает. В любом случае, его зовут Гийом Серебряный.
Référence · fr_fr
L'Alchimiste
Traduction · ru_ru
Алхимик
Référence · fr_fr
Avez-vous rencontré cet homme ?
Traduction · ru_ru
Ты видел этого человека?
Référence · fr_fr
N'hésitez pas à revenir si vous changez d'avis, $name.
Traduction · ru_ru
Я останусь здесь и буду молиться, чтобы ты передумал, $name.