Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
236 segments
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore les journées ensoleillées ! v2;30;Qui n'aime pas ça ? v1;60;Moi, je n'aime pas. v2;120;Pourquoi donc ? v1;150;Le soleil brûle ! Je déteste être dehors ! v2;180;Tu te comportes comme un zombie ! v1;210;Peut-être que j'en suis un...
Traduction · ru_ru
v1;0;Обожаю солнечные дни! v2;30;А кто их не любит? v1;60;Я. v2;120;Это почему же? v1;150;Солнце обжигает мне кожу, ненавижу быть на улице! v2;180;Ты ведёшь себя как зомби! v1;210;Может, я и есть зомби...
Référence · fr_fr
v1;0;Nous n'avons pas assez de vin dans ce maudit village ! v2;30;Je suis d'accord ! Nous devons installer plus de vignobles ! v1;60;Et de tavernes ! v2;90;Pourquoi ne pas ouvrir notre propre taverne ? v1;120;Bonne idée ! Il faut qu'on planifie ça. v2;150;Mais comment allons nous débuter? v1;180;Et nos femmes ne seront pas très contentes d'entendre cela ! v2;210;Mais non, vendre du vin Romain est toujours une bonne excuse ! v1;240;Très bien ! Il faut qu'on économise de l'argent. v1;270;Quand nous aurons assez, on pourra réussir notre objectif ! v2;300;Nous aurons la plus grande taverne de tout l'empire ! v1;325;Pour sûr !
Traduction · ru_ru
v1;0;В этой деревне совсем мало вина! v2;30;Согласен! Нам нужно больше виноградников! v1;60;И больше таверн! v2;90;А что, если открыть собственную таверну? v1;120;Отличная мысль! Надо обдумать. v2;150;Но с чего начать? v1;180;И нашим жёнам это вряд ли понравится! v2;210;Не беда, продажа ромейского вина — всегда хорошее оправдание! v1;240;Ладно! Тогда будем копить деньги. v1;270;А когда накопим — осуществим наш план! v2;300;У нас будет лучшая таверна во всей империи! v1;325;Точно так!
Référence · fr_fr
v1;0;De la bonne nourriture, des bonnes armes, un bel art - C'est ce pourquoi nous sommes une nation ! v2;30;Et du vin excellent !
Traduction · ru_ru
v1;0;Прекрасная еда, прекрасное оружие, прекрасное искусство — вот что значит быть нашим народом! v2;30;И прекрасное вино!
Référence · fr_fr
v1;0;J'en ai marre de ma femme. Je dois en changer ! v2;30;Qui n'est pas fatigué de la sienne ? v1;60;Peut être devrions-nous quitter le village à la recherche de nouvelles épouses ! v2;90;Oh oui ! Les Mayas, et les Indiens ont de très belles femmes, tu sais ? v2;140;Ce village est perdu sans nous. v2;160;et n'oublions pas nos mômes ! v1;180;Arg ! Nos enfants ! Ils ne survivraient pas sans père! v1;220;Mais... Cela veut dire que nous devons rester ici, avec notre vie ennuyeuse ? v2;255;Je crois que c'est le meilleur chemin à suivre.
Traduction · ru_ru
v1;0;Моя жена мне надоела. Хочу новую! v2;30;А кому не надоела? v1;60;Может, нам неожиданно покинуть деревню и поискать новых? v2;90;Да! У майя и индийцев такие красивые женщины, ты видел? v2;140;Но... деревня без нас пропадёт. v2;160;И не забывай о наших детях! v1;180;Эх! Наши дети! Они не выживут без отца! v1;220;Но... выходит, нам остаётся жить здесь, в этой скучной жизни? v2;255;Похоже, это лучший выход.
Référence · fr_fr
v1;0;c'est assez fascinant de voir comment vous regardez ces icônes. v2;30;Bien sûr, C'est du grand art Romain ! v1;60;Comme tout ce que nous faisons. Regarde nos magnifiques maisons ! v2;90;Et n'oublie pas notre glorieuse histoire !
Traduction · ru_ru
v1;0;Невероятно, как тонко выписаны твои иконы. v2;30;Конечно, ведь это великое ромейское искусство! v1;60;Как и всё, что мы делаем. Посмотри на наши прекрасные дома! v2;90;И не забывай о нашей славной истории!
Référence · fr_fr
v1;0;Te souviens-tu de cette fille pour qui nous nous battions quand on était jeunes? v2;30; Oui... C'était une mauvaise période. Heureux que cela soit terminé. v1;60;Je suis heureux de t'entendre dire ça, parce qu'elle vient juste de me dire qu'elle m'aimait toujours ! v2;90;Quoi ? Menteur !
Traduction · ru_ru
v1;0;Помнишь ту девушку, из-за которой мы сцепились в детстве? v2;30; Да... Тяжёлое было время. Хорошо, что всё позади. v1;60;Рад это слышать, потому что она только что сказала мне, что всегда меня любила! v2;90;Что? Это неправда!
Référence · fr_fr
v1;0;Regardes ce porc, n'est-il pas mignon ? v2;30;AAAaaah ! Dégage ! v1;60;As-tu peur des cochons ? v2;80;N-non ! Bien sûr que non ! v1;110;Hahahahahaha! Comme c'est drôle !
Traduction · ru_ru
v1;0;Посмотри на эту свинью! Правда, она милая? v2;30;ВААААА, уйди! v1;60;Ты что, боишься свиней? v2;80;Н-нет! Не боюсь! v1;110;Ха-ха-ха-ха! Вот это потеха!
Référence · fr_fr
v2;0;Ahh... Du bon souvlaki. tu veux un morceau ? v1;30;*Cronch* v1;40;Merci ! J'adore le souvlaki. v2;70;Qui n'aime pas ! v1;100;As-tu déjà essayé de mettre un peu de terre dans le Souvlaki ? v2;140;... v2;150;Non ? v1;170;Parfois je le fais... Ah... Ça a commencé lorsque mon souvlaki est tombé dans l'herbe l'année dernière... Délicieux ! v2;220;Quoi ? Tu laisses tomber ton souvlaki dans la terre et tu le manges ? Mais, mais.. ? v1;260; Mais ça a vraiment du goût ! v2;280;Tu es givré.
Traduction · ru_ru
v2;0;Ахх... Какое сувлаки. Хочешь кусочек? v1;30;*Кусает* v1;40;Спасибо! Обожаю сувлаки. v2;70;А кто его не любит! v1;100;А ты когда-нибудь пробовал посыпать сувлаки землёй? v2;140;... v2;150;Нет? v1;170;А я иногда так делаю... Ах... Всё началось, когда мой сувлаки в прошлом году упал на землю... Восхитительно! v2;220;Постой! Ты роняешь сувлаки в грязь, а потом ешь? Какого чёрта..? v1;260;Но это же вкусно! v2;280;Ты совсем спятил.
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux chevaucher un cochon ! v2;30;Pourquoi? v1;60;C'est cool! v2;80;Pourquoi Diable voudrais-tu monter un cochon ? v1;110;Bah parce que c'est cool ! v2;120;Tu es fou à lier.
Traduction · ru_ru
v1;0;Хочу прокатиться на свинье! v2;30;Зачем? v1;60;Это весело! v2;80;Какого чёрта тебе вообще пришло в голову кататься на свинье? v1;110;Потому что это весело! v2;120;Ты спятил.
Référence · fr_fr
v1;0;Ne bois pas de vin seul ! v2;30;C'est mieux de boire ensemble ! v1;50;Merci pour le vin ! v2;70;À la tienne !
Traduction · ru_ru
v1;0;Не пей вино в одиночку! v2;30;Вместе пить веселее! v1;50;За вино! v2;70;За вино!
Référence · fr_fr
v2;0;Aïe... v1;30;Tu as une mine affreuse ! Qu'est-ce qui s'est passé ? v2;60;Eh bien, tout le monde a une épée en bois sauf moi. v2;80;Alors ils ont décidé de m'attaquer ! v2;100;Tu dois m'en procurer une, toi aussi ! v1;120;Je vois que tu as utilisé de la peinture pour tes cicatrices et tes blessures. Bien essayé ! v2;150;Peu importe ! S'il te plaît, donne-moi une épée ! v1;180;Les épées sont dangereuses. Pas d'épée pour toi !
Traduction · ru_ru
v2;0;Ой... v1;30;Какой ты грустный! Что случилось? v2;60;Ну, у всех есть деревянный меч, а у меня нет. v2;80;Они хотели меня поколотить! v2;100;Мне очень нужно, чтобы ты мне его дал! v1;120;Я вижу, ты использовал краску для своих ран и шрамов. Хорошая попытка! v2;150;Это неважно! Пожалуйста, дай мне меч! v1;180;Мечи опасны. Не получишь!
Référence · fr_fr
v1;0;Ça fait longtemps que je n’ai pas bu d’alcool. v2;50;Il y a un homme qui reste assis sous le banyan à la sortie du village et qui vend de l’alcool et des cacahouètes. v1;110;Vraiment ? Je croyais que c’était interdit de vendre de l’alcool dans le village! v2;160;Ne le dit à personne d’autre. v1;200;D’accord, on ira ce soir.
Traduction · ru_ru
v1;0;Я уже давно не пил спиртного. v2;50;Под баньяном за деревней сидит один человек — продаёт спиртное и арахис. v1;110;Правда? Я думал, в деревне торговать спиртным запрещено! v2;160;Только никому не говори. v1;200;Ладно, пойдём туда сегодня вечером.
Référence · fr_fr
v1;0;T’es tu déjà demandé quel goût à la viande de boeuf ? v2;60;La viande de boeuf ? Mais en manger est contre notre dharma ! v1;120;Mais si elle est goûteuse... ? v2;180;Es-tu un barbare normand ?
Traduction · ru_ru
v1;0;Ты когда-нибудь задумывался, каково на вкус коровье мясо? v2;60;Коровье мясо? Но есть его — против нашей дхармы! v1;120;А вдруг оно вкусное...? v2;180;Ты что, норманнский варвар?
Référence · fr_fr
v1;0;Tu m’as apporté des jouets ?
Traduction · ru_ru
v1;0;Ты принёс мне игрушки?
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai beaucoup d’amis.
Traduction · ru_ru
v1;0;У меня много друзей.
Référence · fr_fr
v1;0;Ma mère ne me laisse pas sortir la nuit.
Traduction · ru_ru
v1;0;Мама не разрешает мне играть после темноты.
Référence · fr_fr
v1;0;Salut ! v2;50;Tu as vu ? v1;100;Vu quoi ? v2;150;Un... creeper ! v1;200;Vraiment ? v2;250;Oui ! J'avais très peur ! Et il a fait exploser un arbre par là ! v1;300;Mais attends, mon arbre préféré était là bas ! Waaaaaa
Traduction · ru_ru
v1;0;Привет! v2;50;Ты видел? v1;100;Видел что? v2;150;Я видел... крипера! v1;200;Правда? v2;250;Да! Это было так страшно! Он там взорвал дерево! v1;300;Но погоди, там же было моё любимое дерево... ВААААА
Référence · fr_fr
v1;0;Salut ! v2;50;Tu as vu ? v1;100;Vu quoi ? v2;150;Un... zombie ! v1;200;Vraiment ? v2;250;Oui ! Il faisait très peur ! Et il m'a même dit qu'il allait te manger ! v1;300;Ahhhhh ! Maman ! Un zombie va me manger !
Traduction · ru_ru
v1;0;Привет! v2;50;Ты видел? v1;100;Видел что? v2;150;Я видел... зомби! v1;200;Правда? v2;250;Да! Это было так страшно! Он даже сказал, что тебя съест! v1;300;Ааааа! Мама! Меня сейчас зомби съест!
Référence · fr_fr
v1;0;Le chef du village a acheté des bracelets en or pour sa femme. v1;60;Mais toi, tu ne m’as jamais acheté de bijoux... v2;110;Tu aurais dû épouser un homme riche. v1;160;Mais alors j’aurais dû payer une plus grosse dot. v2;200;Alors tu devrais être heureuse d’avoir un mari comme moi.
Traduction · ru_ru
v1;0;Староста купил жене золотые браслеты. v1;60;А ты мне никогда никаких украшений не покупаешь... v2;110;Надо было выходить замуж за богатого. v1;160;Тогда мне пришлось бы платить больше приданого. v2;200;Так что считай за счастье, что у тебя такой муж, как я.
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai coupé beaucoup de bois aujourd’hui. v2;60;Tu vas transformer notre forêt en désert ! v1;120;Ne t'inquiètes pas, ici les arbres poussent tout seuls.
Traduction · ru_ru
v1;0;Сегодня я нарубил много дров. v2;60;Ты так весь наш лес в пустыню превратишь! v1;120;Не волнуйся, тут деревья растут сами по себе.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon palais est très petit. v2;60;Mais Maharaja, c’est le plus grand du pays ! v1;120;Mais il me semble petit.
Traduction · ru_ru
v1;0;Мой дворец стал совсем тесным. v2;60;Но, махарадж, это самый большой дворец во всей округе! v1;120;А мне он кажется маленьким.
Référence · fr_fr
v1;0;Un fort puissant est la meilleure défense contre nos enemies. v2;60;Quels ennemies, Général ? v1;100;Les normans et les autres barbares.
Traduction · ru_ru
v1;0;Крепкая крепость — лучшая защита от наших врагов. v2;60;От каких врагов, генерал? v1;100;От норманнов и прочих варваров.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari est riche et respectable. v2;50;Oh oui ! C’est vrai. v1;110;Mais il ne m’apporte jamais rien. v2;160;Comment ça ? Hier il vous a apporté trois saris.
Traduction · ru_ru
v1;0;Мой муж богат и почтенен. v2;50;О да! Это правда. v1;110;Но он мне ничего никогда не приносит. v2;160;Как же так? Он же вчера принёс вам три сари.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari a acheté cinquante tolas d’or aujourd’hui. v2;60;Cinquante tolas d’or ! Je n’en ai que dix... v1;120;Espérons que les étoiles te soient plus favorables.
Traduction · ru_ru
v1;0;Сегодня мой муж купил пятьдесят тол золота. v2;60;Пятьдесят тол золота! А у меня всего десять... v1;120;Будем надеяться, что звёзды сложатся в твою пользу.
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai de la chance de pouvoir faire toutes ces statues. v2;50;C’est parce que tu les sculptes très bien. v1;100;Ca fait quinze ans que je les sculpte.
Traduction · ru_ru
v1;0;Мне повезло — есть прекрасная возможность ваять статуи. v2;50;Это потому, что ты делаешь очень хорошие статуи. v1;100;Я уже немало лет вырезаю статуи.
Référence · fr_fr
v1;0;Il nous faut plus de pioches. v2;50;Je suis occupé, là. v1;100;Il nous faut des pioches aussi. v2;150;Uff ! J’ai tant de travail à faire !
Traduction · ru_ru
v1;0;Нам нужно больше кирок. v2;50;Я сейчас занят. v1;100;И лопаты тоже нужны. v2;150;Уф! Сколько же на меня всего!
Référence · fr_fr
v1;0;$targetfirstname, je crois qu’il y a des bandits qui rodent près de notre village! v2;50;Ne crains rien, je le portégerait. v1;100;Tu es si fort ! v1;130;Et si beau aussi ! v1;150;Si seulement il n’y avait pas ta moustache... v2;200;Pas un mot sur ma moustache!
Traduction · ru_ru
v1;0;$targetfirstname, по-моему, у нашей деревни шныряют разбойники! v2;50;Не бойся, я защищу деревню. v1;100;Ты такой сильный! v1;130;И красивый к тому же. v1;150;Если бы только не твои усы... v2;200;Про мои усы — ни слова!
Référence · fr_fr
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ Seigneur, la moisson est mauvaise cette année. v2;40;C’est parce que tu es paresseux! Travaille plus ! v1;80;Mais il n’a pas plu du tout... v2;120;Ce n’est pas ma faute. Je veux mon argent. v1;170;Mais je n’ai pas d’argent ! v2;210;Alors rend moi mes champs. v1;260;Mais il ne me restera rien !
Traduction · ru_ru
v1;0;Господин, в этом году урожай плохой. v2;40;Это потому, что ты ленив! Работай больше! v1;80;Но ведь дождей-то и не было... v2;120;Это меня не касается. Я хочу свою плату. v1;170;Но у меня нет денег. v2;210;Тогда верни мне землю. v1;260;Но у меня ничего не останется!
Référence · fr_fr
v1;0;Va chercher un plateau d’offrandes pour les pujas. v2;40;J’y vais tout de suite. v1;80;Nous devons apaiser les Dieux. v1;130;C’est seulement comme ça que les pluies viendront.
Traduction · ru_ru
v1;0;Иди принеси поднос с подношениями для пуджи. v2;40;Сейчас принесу. v1;80;Мы должны умилостивить богов. v1;130;Только тогда дожди пойдут вовремя.
Référence · fr_fr
v1;0;Il ne pleut pas. v2;30;Ne t’inquiète pas. Il va pleuvoir. v1;60;Tu dis la même chose chaque année...
Traduction · ru_ru
v1;0;Дождя нет. v2;30;Не волнуйся. Пойдёт. v1;60;Ты каждый год так говоришь...
Référence · fr_fr
v1;0;Le marchand construit une nouvelle maison près de la sienne. v2;60;Une autre maison? Mais pourquoi lui en faut il une deuxième ? v1;90;La nouvelle est pour son fils. v1;140;Quand son fils se mariera, le père et le fils vivront côte à côte.
Traduction · ru_ru
v1;0;Купец строит новый дом рядом со своим. v2;60;Ещё один дом? Но зачем ему второй? v1;90;Новый дом — для его сына. v1;140;Когда сын женится, отец и сын будут жить бок о бок.
Référence · fr_fr
v1;0;Il pleut ! Enfin ! v2;40;Mais si peu de pluit ne servira à rien... v1;80;C’est mieux que pas de pluie du tout. v1;120;Mais comment nos cultures vont-elles pousser ?
Traduction · ru_ru
v1;0;Ура! Дождь! v2;40;От такого дождика толку не будет... v1;80;Лучше уж так, чем совсем без дождя. v1;120;Но как же урожай вырастет?
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux une rasgulla. J’ai très faim ! v2;60;Non. Tu ne dois manger que du riz. v1;120;Mais j’en ai déjà mangé ce midi ! v1;180;Et hier, et avant-hier... v2;220;Et tu devras en manger ce soir, demain et le reste de ta vie !
Traduction · ru_ru
v1;0;Я хочу расгуллу. Я очень голоден! v2;60;Нет. Тебе следует есть только рис. v1;120;Но я уже ел его сегодня утром! v1;180;И вчера, и позавчера... v2;220;А будешь есть и сегодня вечером, и завтра, и всю оставшуюся жизнь!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village progresse, n’est ce pas ? v2;40;Mais il y a encore beaucoup à faire. v1;80;Vraiment ? v2;100;Sans aucun doute !
Traduction · ru_ru
v1;0;Наша деревня растёт, не так ли? v2;40;Но дел ещё впереди много. v1;80;Правда? v2;100;Безусловно!
Référence · fr_fr
v1;0;Il fait si chaud! v2;30;La chaleur me rend fou. v1;70;Quand pleuvra-il?
Traduction · ru_ru
v1;0;Как же жарко! v2;30;От этой жары я с ума схожу. v1;70;Когда же пойдёт дождь?
Référence · fr_fr
v1;0;Alors, beautée, que fais tu ce soir ? v2;40;$targetfirstname, Je te l'ai déjà dit, je suis promise à un autre !
Traduction · ru_ru
v1;0;Ну, красавица, что делаешь вечером? v2;40;$targetfirstname, я тебе уже говорила: я обещана другому!
Référence · fr_fr
v1;0;Où nous sommes, c'est un endroit que je n'ai jamais vu auparavant. Ca a l'air identique mais c'est différent. v2;30;Les chamans disent que nous sommes au pays béni des esprits serviables, c'est pour ça que c'est si incroyable !
Traduction · ru_ru
v1;0;Где мы? Я никогда раньше не видел подобных мест. Вроде бы похоже, а на самом деле всё иначе. v2;30;Шаманы говорят, что мы в благословенной земле добрых духов — потому здесь так удивительно!
Référence · fr_fr
v1;0;Où sont tous les caribous ? la viande de caribou me manque. v2;30;Nous avons beaucoup chassé, mais nous n'avons jamais trouvé de caribous. v2;60;Nous avons trouvés pleins de ces animaux ressemblant aux bisons pourtant ! v1;60;Beurk, je déteste le bison, le caribou est meilleur. v2;90;Eh bien prends du poisson alors, nous en avons plein.
Traduction · ru_ru
v1;0;Где же все карибу? Мне так не хватает оленины. v2;30;Мы много охотились, но карибу никто не находил. v2;60;Зато мы нашли уйму существ, похожих на бизонов! v1;60;Фу, ненавижу бизонье мясо, оленина куда лучше. v2;90;Тогда ешь рыбу, её у нас полно.
Référence · fr_fr
v1;0;Il n'y a pas grand chose à faire par ici. v2;30;C'est bien, c'est apaisant. v1;60;Et ennuyant... v2;75;Tu pourrais creuser un trou, ou construire un igloo ! v1;110;Mon propre igloo !?
Traduction · ru_ru
v1;0;Тут совсем нечем заняться. v2;30;Это и хорошо — тихо, спокойно. v1;60;И скучно... v2;75;Ты мог бы выкопать яму или построить иглу из снега! v1;110;Своё собственное иглу?!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu entendu ce que disent les aînés à propos de ces grands, minces et effrayantes personnes ? v2;30;Qu'ils sont le peuple de l'ombre ? Je ne sais pas... v1;60;Ca a du sens pourtant ! Si nous sommes vraiment sur la terre sacrée ils seraient tordus comme ça ! v2;90;Mais si nous sommes sur la terre sacrée pourquoi le peuple de l'ombre est-il seulement ici ? v2;120;Oh... euhhh, Je ne sais pas...
Traduction · ru_ru
v1;0;Ты слышал, что старейшина говорит об этих высоких, худых, страшных существах? v2;30;Что они Народ Теней? Я не знаю... v1;60;Но это всё объясняет! Если мы действительно в благословенной земле, они и должны быть такими исковерканными! v2;90;Но если это благословенная земля, почему Народ Теней здесь? v2;120;Ой... эээ, не знаю...
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore l'odeur de la viande qui cuit dans le four. v2;30;Je ne sais pas je préfère ma viande crue, ça change le goût. v1;60;Hey, j'aime bien ce goût !
Traduction · ru_ru
v1;0;Обожаю запах мяса, готовящегося у кашевара. v2;30;Ну не знаю, я обычно предпочитаю мясо сырым — у варёного другой вкус. v1;60;А мне как раз этот вкус и нравится!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai encore amélioré mes compétences. v2;30;Tu vas bientôt devenir un grand chasseur ! v1;90;Tu le penses vraiment ?
Traduction · ru_ru
v1;0;Я снова улучшил свои навыки. v2;30;Из тебя быстро вырастает великий охотник! v1;90;Ты правда так думаешь?
Référence · fr_fr
v1;0;Ces japonais savent à coup sûr comment préparer du poisson ! v2;30;"Préparer" du poisson ? Tu veux seulement dire qu'ils le cuisinent, non ? v1;60;Non, je veux dire qu'ils servent leur nourriture avec pleins de méthodes et saveurs élaborées. v2;90;La nourriture peut avoir un goût différent sans être gâtée ? v1;120;Oui tu devrais venir avec moi la prochaine fois que je leur rends visite !
Traduction · ru_ru
v1;0;Эти японцы уж точно умеют готовить рыбу! v2;30;«Готовить» рыбу? Ты хочешь сказать, они её просто варят? v1;60;Нет, я хочу сказать, что они подают её с разными изысканными способами и вкусами. v2;90;Еда может быть на вкус другой, и при этом не испорченной? v1;120;Да, в следующий раз тебе стоит пойти со мной их проведать!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est beaucoup plus fort que le tien ! v2;30;Mon papa est le plus fort du village nounouille ! v1;60;Rêve toujours. Mon papa peut battre le tien en même pas deux minutes.
Traduction · ru_ru
v1;0;Мой папа гораздо сильнее твоего. v2;30;Мой папа самый сильный в деревне, балбес! v1;60;Мечтай-мечтай. Мой папа уложит твоего за две минуты.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand est-ce que l'aînée va t-il mourir ? v2;30;Je ne crois pas que nous avons besoin de faire ça ici, ce nouveau monde est bien plus accommodant ! v1;60;Je suppose... Mais c'est bizarre de toujours la voir en vie.
Traduction · ru_ru
v1;0;Когда же старейшина уйдёт умирать? v2;30;Не думаю, что здесь это нужно — в этом новом мире всё гораздо легче! v1;60;Возможно... но странно видеть её ещё живой.
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime la neige. v2;42;C'est une bonne chose pour un inuit !
Traduction · ru_ru
v1;0;Я люблю снег. v2;42;Это хорошо для инуита!
Référence · fr_fr
v1;0;Je crois que nos magasins de viandes sont bientôt épuisés, Je déteste quand nous sommes à court de viande. v1;30;La viande n'est pas la même chose que les ragoûts... v2;60;Mais la plupart des ragoûts contiennent de la viande ? v1;90;Oui, mais ce n'est seulement pas la même chose...
Traduction · ru_ru
v1;0;Похоже, у нас заканчиваются запасы мяса. Ненавижу, когда оно кончается. v1;30;Мясо — это всё-таки не то же, что похлёбка... v2;60;Но в большинстве похлёбок ведь есть мясо? v1;90;Да, но это всё равно не то же самое...
Référence · fr_fr
v1;0;Beurk, regarde comment les bisons sont petits et chétifs ici. v2;42;Les marchands étrangers les appellent des , "vaches..?"
Traduction · ru_ru
v1;0;Фу, посмотри, какие здесь маленькие и хилые бизоны. v2;42;Чужеземный торговец называет их «коровами..?»
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu ce qui lui est arrivé après l'accident ? v2;30;Accident ou nous, tuer des gens est mal. v1;60;Oui, mais devions-nous l'exclure du village ? J'ai entendu qu'il est devenu fou. v2;90;Nous devions l'exclure ! Au moins ici il ne fait pas froid et il ne va pas mourir froid dehors. v1;120;Est-ce mieux ? Maintenant il est forcé à vivre seul !
Traduction · ru_ru
v1;0;Ты слышал, что с ним случилось после того несчастья? v2;30;Несчастье или нет, убивать людей — это зло. v1;60;Да, но нужно ли было изгонять его из деревни? Говорят, он там в одиночестве сошёл с ума. v2;90;Мы должны были! По крайней мере здесь не холодно, и он не замёрзнет насмерть. v1;120;А разве так лучше? Теперь он вынужден жить один!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai rencontré des personnes bizarres, ils se nomment les Normands ? v2;30;Oui les Normands sont biens mais ils ont besoin de beaucoup. v1;60;Que veux-tu dire ? v2;90;L'un deux est venu l'autre jour et j'ai vidé ma maison en lui donnant des affaires, il avait besoin de plus apparemment. v1;120;Pauvre homme.
Traduction · ru_ru
v1;0;Я встретил странных людей, они называют себя норманнами? v2;30;Да, норманны славные, но им многое нужно. v1;60;Что ты имеешь в виду? v2;90;Один из них зашёл недавно, и я опустошил весь дом, отдавая ему свои вещи, а ему всё было мало. v1;120;Бедняга.