Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
56 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Le soleil se lève où, déjà ? J'oublie toujours. v2;30;Au nord, bien sûr !
Traduction · ru_ru
v1;0;Так, где там солнце восходит, напомни? Всё забываю. v2;30;На севере, где же ещё!
Référence · fr_fr
v1;0;La taverne est certainement la meilleure chose qu'on ait construite. v2;40;Personne ici ne dira le contraire !
Traduction · ru_ru
v1;0;Таверна — наверняка лучшее, что мы построили в деревне. v2;40;Никто здесь с этим не поспорит!
Référence · fr_fr
v1;0;Les tripes, ça c'est un plat d'homme. v2;30;Préparé par les femmes... v1;60;Mais avec des vaches abattues par des hommes! v2;100;Et nourries par des femmes...
Traduction · ru_ru
v1;0;Потроха — вот это мужское блюдо. v2;30;Которое готовят женщины... v1;60;Из коров, которых забивают мужчины! v2;100;И которых выкармливают женщины...
Référence · fr_fr
v1;0;Ce qui manque ici, ce sont des visiteurs. v2;30;Il y a bien $name... v1;60;Oui, mais il est un peu bizarre, non ? v2;100;C'est vrai qu'on ne sait jamais trop ce qu'il va faire.
Traduction · ru_ru
v1;0;Чего здесь не хватает, так это гостей. v2;30;Ну, есть же $name... v1;60;Но он немного странный, нет? v2;100;Это правда, никогда не знаешь, что у него на уме.
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi est-ce toujours les femmes qui construisent ? v2;40;Si ça te gêne, je m'occupe du prochain bâtiment. v1;80;Vraiment ? Tu es adorable ! Alors, pour les rideaux, n'oublie pas de... v2;120;En fait non, je vais te laisser faire.
Traduction · ru_ru
v1;0;Почему всё время строят именно женщины? v2;40;Если тебя это беспокоит, я займусь следующим зданием. v1;80;Правда? Какой ты милый! Тогда насчёт занавесок не забудь... v2;120;Хотя нет, я, пожалуй, оставлю это тебе.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as déjà vu le Duc Guillaume, toi ? v2;30;Non, jamais. Et qui sait où il est maintenant ? v1;60;S'il était là, nous aurions déjà conquis ce nouveau monde ! v2;100;Vive le Duc Guillaume !
Traduction · ru_ru
v1;0;Ты когда-нибудь видел герцога Вильгельма? v2;30;Нет, никогда. И кто знает, где он теперь? v1;60;Будь он здесь, мы бы уже завоевали этот новый мир! v2;100;Да здравствует герцог Вильгельм!