Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6070 segments)
408 segments
Référence · fr_fr
$name! Saviez-vous que les Romains sont les meilleurs architectes? $name! Notre architecture est supérieure à toutes les autres. Ce bâtiment sera magnifique! Ce n'est pas fini, mais je vois déjà la beauté dans mon travail. Je construis des structures élaborées. La construction est vraiment la plus belle forme d'art. Rome ne s'est pas construite en un jour, elle a été construite bloc par bloc. Notre architecture est supérieure à tous les autres bâtiments à travers le monde. Construire à la romaine est la meilleure façon de construire. Aimez-vous mon style? J'ai construit plus longtemps que je peux me souvenir. Construire est devenu ma vie.
Traduction · pt_pt
$name! Sabia que os romanos são os melhores arquitectos? $name! A nossa arquitectura é superior a todas as outras. Este edifício vai ficar lindíssimo! Ainda não está terminado, mas já vejo a beleza no meu trabalho. Construo estruturas tão elaboradas. O edifício é realmente a forma mais bela de arte. Roma não se fez num dia, foi construída bloco a bloco. A nossa arquitectura é superior a todos os outros edifícios pelo mundo fora. A maneira romana é a melhor maneira de construir. Gosta do meu estilo? Já construí mais do que consigo lembrar-me. Construir tornou-se a minha vida.
Référence · fr_fr
D'où le village tire-t-il ces blocs? J'ai besoin de blocs pour construire les meilleures structures! Chaque construction commence par un bloc. Je dois soigneusement choisir les blocs moi-même. Comment transportez-vous autant de blocs lorsque vous construisez $name? La pire partie de la construction est d'obtenir les blocs.
Traduction · pt_pt
De onde tira a aldeia estes blocos? Preciso de blocos para construir as melhores estruturas! Cada edifício começa com um bloco. Tenho de escolher os blocos com cuidado. Como transporta tantos blocos quando constrói, $name? O pior da construção é arranjar os blocos.
Référence · fr_fr
Assez construit! J'ai besoin de vin! J'ai besoin d'un verre pour m'inspirer! Chaque bon architecte a besoin d'un verre en fin de journée. La construction me donne soif de vin.
Traduction · pt_pt
Está tudo construído! Preciso de vinho! Preciso de uma bebida para me inspirar! Todo o bom arquitecto precisa de uma bebida ao fim do dia. Trabalhar na construção dá-me sede de vinho.
Référence · fr_fr
J'espère que Dieu me donnera l'inspiration pour mon prochain bâtiment! Pourquoi Dieu a-t-il fait de moi un architecte? La prière est une partie importante de l'édifice romain. Il comprend les problèmes des architectes.
Traduction · pt_pt
Espero que Deus me dê inspiração para o meu próximo edifício! Por que me terá feito Deus arquitecto? A oração é uma parte importante da construção romana. Ele compreende os problemas dos arquitectos.
Référence · fr_fr
Si je ne dors pas, je risque de perdre mon temps à construire quelque chose. Je ne peux pas construire quand je suis fatigué. Il est difficile de construire dans le noir. J'en ai fini de construire pour la journée. Peut-être que je rêverai de construire les meilleurs bâtiments du monde!
Traduction · pt_pt
Se não dormir, arrisco-me a perder tempo a construir algo mal feito. Não consigo construir quando estou cansado. É difícil construir no escuro. Já acabei de construir por hoje. Talvez sonhe a construir os melhores edifícios do mundo!
Référence · fr_fr
Personne dans ce village ne comprend les problèmes de construction. Chaque architecte a besoin d'inspiration des autres. Les architectes ont besoin de compliments pour s'épanouir. Que pense le village de mes bâtiments?
Traduction · pt_pt
Ninguém nesta aldeia compreende os problemas da construção. Todo o arquitecto precisa de inspiração dos outros. Os arquitectos precisam de elogios para florescer. O que pensará a aldeia dos meus edifícios?
Référence · fr_fr
Assez de craft! J'ai besoin de vin! J'ai besoin d'un verre pour m'inspirer! Tout bon forgeron a besoin d'un verre en fin de journée. La fabrication me donne soif de vin.
Traduction · pt_pt
Chega de artesanato! Preciso de vinho! Preciso de uma bebida para me inspirar! Qualquer bom ferreiro precisa de uma bebida ao fim do dia. A forja dá-me sede de vinho.
Référence · fr_fr
Un bon forgeron doit prier de temps en temps. Pourquoi Dieu m'a-t-il fait forgeron? La prière est une partie importante de l'artisanat romain. Il comprend les problèmes des forgerons.
Traduction · pt_pt
Um bom ferreiro deve rezar de vez em quando. Por que me terá feito Deus ferreiro? A oração é uma parte importante do artesanato romano. Ele compreende os problemas dos ferreiros.
Référence · fr_fr
Demain je vais fabriquer plus de belles choses! J'ai fini de craft pour aujourd'hui. Peut-être que je rêverai de fabriquer les meilleures armes du monde! Peut-être que je rêverai de fabriquer la meilleure armure du monde! Peut-être que je rêverai de fabriquer les meilleurs outils du monde!
Traduction · pt_pt
Amanhã hei-de fabricar coisas mais belas! Já acabei o artesanato por hoje. Talvez sonhe a forjar as melhores armas do mundo! Talvez sonhe a forjar a melhor armadura do mundo! Talvez sonhe a forjar as melhores ferramentas do mundo!
Référence · fr_fr
Je vais demander à voir si quelqu'un a besoin de moi pour fabriquer quelque chose. J'espère que le village apprécie mes outils.
Traduction · pt_pt
Vou perguntar se alguém precisa que lhe faça alguma coisa. Espero que a aldeia aprecie as minhas ferramentas.
Référence · fr_fr
$name, utilisez-vous beaucoup de flèches dans vos aventures? Chaque arc a besoin d'une fine flèche. Chaque flèche que je fabrique fera du mal à un ennemi de l'Empire. L'armée romaine a besoin de flèches pour nous protéger des étrangers.
Traduction · pt_pt
$name, usa muitas flechas nas suas aventuras? Cada arco precisa de uma flecha bem feita. Cada flecha que eu fizer ferirá um inimigo do Império. O exército romano precisa de flechas para nos proteger de estranhos.
Référence · fr_fr
L'armée romaine a besoin d'arcs. Hey! Aimes-tu mes arcs $name? Chaque bon arc provient du meilleur bois. Cet arc va vaincre de nombreux barbares. Je suis vraiment un artisan maître d'arc.
Traduction · pt_pt
O exército romano precisa de arcos. Eh! Gosta dos meus arcos, $name? Todo o bom arco vem da melhor madeira. Este arco vai derrotar muitos bárbaros. Sou verdadeiramente um mestre fabricante de arcos.
Référence · fr_fr
L'armée romaine a besoin de bottes! Les Romains confectionnent les meilleures bottes du monde. Quelqu'un doit bien fabriquer les bottes des soldats... Nous fabriquons les meilleures bottes. Hey! Aimes-tu mes bottes $name? Je me sens comme un artisan trop glorifié. Toute fabrication d'armure est importante! Même les bottes qui vont sur vos pieds!
Traduction · pt_pt
O exército romano precisa de botas! Os romanos fazem as melhores botas do mundo. Alguém tem de fazer as botas dos soldados... Nós fazemos as melhores botas. Eh! Gosta das minhas botas, $name? Sinto-me como um artesão demasiado glorificado de sapatos. Qualquer fabrico de armadura é importante! Até as botas que tem nos pés!
Référence · fr_fr
L'armée romaine a besoin de plastrons! Les Romains confectionnent les meilleurs plastrons du monde. Hey! Aimes-tu mon armure $name? Nous fabriquons la meilleure armure. Cela devrait pouvoir prendre plus de coups que vous ne pouvez. Je me sens comme un artisan trop glorifié.
Traduction · pt_pt
O exército romano precisa de peitorais! Os romanos fazem os melhores peitorais do mundo. Eh! Gosta do meu peitoral, $name? Nós fazemos o melhor peitoral. Isto deve aguentar mais golpes do que o senhor aguenta. Sinto-me como um artesão demasiado glorificado.
Référence · fr_fr
L'armée romaine a besoin de casques! Quelqu'un doit bien confectionner les casques des soldats... Les Romains confectionnent les meilleures bottes du monde. Hey! Aimes-tu mes casques $name? Nous fabriquons les meilleurs casques. Je me sens comme un artisan trop glorifié.
Traduction · pt_pt
O exército romano precisa de capacetes! Alguém tem de trabalhar nos capacetes dos soldados... Os romanos fazem os melhores capacetes do mundo. Eh! Gosta dos meus capacetes, $name? Fabricamos os melhores capacetes. Sinto-me como um artesão demasiado glorificado.
Référence · fr_fr
L'armée romaine a besoin de jambières! Quelqu'un doit bien confectionner les jambières des soldats... Les Romains confectionnent les meilleurs jambières du monde. Hey! Aimes-tu mes jambières $name? Nous fabriquons les meilleurs jambières. Je me sens comme un artisan trop glorifié.
Traduction · pt_pt
O exército romano precisa de perneiras! Alguém tem de fazer as perneiras dos soldados... Os romanos fazem as melhores perneiras do mundo. Eh! Gosta das minhas perneiras, $name? Fabricamos as melhores perneiras. Sinto-me como um artesão demasiado glorificado.
Référence · fr_fr
N'attaquez personne qui utilise mes armes. Cette masse lancera loin les barbares! Fabriquer une masse est plus difficile que de la manier. L'armée a besoin de masses.
Traduction · pt_pt
Não ataques ninguém que use as minhas armas. Esta maça vai mandar os bárbaros longe! Fazer uma maça é mais difícil do que manejá-la. O exército precisa de maças.
Référence · fr_fr
Vous ne pouvez pas abattre des arbres sans une hache! Je fabrique des haches incroyables. Les haches romaines font parties des meilleures au monde! Les bûcherons ont besoin de nous pour fabriquer leurs haches. Comment fabriquez-vous vos haches $name?
Traduction · pt_pt
Não se podem cortar árvores sem um machado! Eu forjo machados extraordinários. Os machados romanos estão entre os melhores do mundo! Os lenhadores precisam que lhes façamos os machados. Como faz os seus machados, $name?
Référence · fr_fr
Vous ne pouvez pas cultiver sans outils agricoles! Je fabrique des outils agricoles incroyables. Les outils agricoles romains font partis des meilleurs au monde! Les agriculteurs ont besoin de nous pour fabriquer leurs outils. Comment fabriquez-vous vos outils agricoles? $name?
Traduction · pt_pt
Não se pode cultivar sem ferramentas agrícolas! Eu faço ferramentas agrícolas extraordinárias. As ferramentas agrícolas romanas estão entre as melhores do mundo! Os agricultores precisam de nós para fazer as suas ferramentas. Como fabrica as suas ferramentas agrícolas, $name?
Référence · fr_fr
Vous ne pouvez pas miner sans pioche! Je fabrique des pioches solides. Les pioches romaines font parties des meilleures au monde! Les mineurs ont besoin de nous pour fabriquer leurs pioches. Comment fabriquez-vous vos pioches $name?
Traduction · pt_pt
Não se pode minerar sem uma picareta! Eu forjo picaretas robustas. As picaretas romanas estão entre as melhores do mundo! Os mineiros precisam que lhes façamos as picaretas. Como fabrica as suas picaretas, $name?
Référence · fr_fr
Vous ne pouvez pas construire ou creuser sans pelle! Je fabrique des pelles solides. Les pelles romaines font parties des meilleures au monde! Les architectes ont besoin de nous pour fabriquer leurs pelles. Comment fabriquez-vous vos pelles $name?
Traduction · pt_pt
Não se pode construir nem cavar sem uma pá! Eu forjo pás sólidas. As pás romanas estão entre as melhores do mundo! Os arquitectos precisam de nós para lhes fazer as pás. Como fabrica as suas pás, $name?
Référence · fr_fr
Assez de craft! J'ai besoin de vin! J'ai besoin d'un verre pour m'inspirer! Chaque bon artisan a besoin d'un verre en fin de journée. La fabrication me donne soif de vin.
Traduction · pt_pt
Chega de artesanato! Preciso de vinho! Preciso de uma bebida para me inspirar! Todo o bom artesão precisa de uma bebida ao fim do dia. O fabrico dá-me sede de vinho.
Référence · fr_fr
Un bon artisan doit prier de temps en temps. Pourquoi Dieu m'a-t-il fait artisan? La prière est une partie importante de l'artisanat romain. Il comprend les problèmes de l'artisan.
Traduction · pt_pt
Um bom artesão deve rezar de vez em quando. Por que me terá feito Deus artesão? A oração é uma parte importante do artesanato romano. Ele compreende os problemas do artesão.
Référence · fr_fr
Demain je vais fabriquer plus de belles choses! J'en ai fini avec l'artisanat pour aujourd'hui. Peut-être que je rêverai de fabriquer les meilleures briques du monde! Peut-être que je rêverai de fabriquer les meilleures tuiles du monde!
Traduction · pt_pt
Amanhã hei-de fazer coisas mais belas! Já acabei o meu artesanato por hoje. Talvez sonhe a fazer os melhores tijolos do mundo! Talvez sonhe a fazer as melhores telhas do mundo!
Référence · fr_fr
Je vais demander à voir si quelqu'un a besoin de moi pour fabriquer quelque chose. J'espère que le village apprécie mes carreaux. J'espère que le village apprécie mes briques.
Traduction · pt_pt
Vou perguntar se alguém precisa que lhe faça alguma coisa. Espero que a aldeia aprecie as minhas telhas. Espero que a aldeia aprecie os meus tijolos.
Référence · fr_fr
Ma vie est bien meilleure que celle des autres villageois. Bonjour $name! Avez-vous besoin de blocs romains exclusifs?
Traduction · pt_pt
A minha vida é melhor do que a dos outros aldeões. Olá, $name! Precisa de blocos romanos exclusivos?
Référence · fr_fr
Quelqu'un doit bien mettre les livres sur les étagères. Le village a besoin de moi pour confectionner ses étagères. Les livres romains font partis des plus lus au monde! Nous travaillons en coulisse pendant que les écrivains obtiennent tout le crédit. Parfois, je regarde les livres avant de les mettre sur l'étagère, j'aimerais pouvoir lire. Qui a pensé à écrire des choses?
Traduction · pt_pt
Alguém tem de pôr os livros nas estantes. A aldeia precisa que eu faça as estantes. Os livros romanos estão entre os mais lidos do mundo! Trabalhamos nos bastidores enquanto os escritores recebem todo o crédito. Por vezes olho para os livros antes de os colocar na estante; gostaria de saber ler. Quem terá pensado em escrever estas coisas?
Référence · fr_fr
Quelqu'un doit bien fabriquer les briques. Le village a besoin de moi pour fabriquer des briques pour leurs murs. Les briques romaines font partie des plus beaux blocs du monde! Nous travaillons en coulisse pendant que les constructeurs obtiennent tout le crédit. Même les meilleurs constructeurs ne peuvent construire sans blocs. Qui a pensé à transformer l'argile en briques?
Traduction · pt_pt
Alguém tem de fazer os tijolos. A aldeia precisa que eu faça tijolos para as suas paredes. Os tijolos romanos estão entre os blocos mais belos do mundo! Trabalhamos nos bastidores enquanto os construtores recebem todo o crédito. Nem os melhores construtores conseguem construir sem blocos. Quem terá pensado em transformar argila em tijolos?
Référence · fr_fr
Quelqu'un doit fabriquer les tuiles du toit. Le village a besoin de moi pour fabriquer leurs toits. Les tuiles romaines font parties des plus beaux blocs du monde! Nous travaillons en coulisse pendant que les constructeurs obtiennent tout le crédit. Même les meilleurs constructeurs ne peuvent construire sans blocs. Qui a pensé à transformer l'argile en toits?
Traduction · pt_pt
Alguém tem de fazer as telhas. A aldeia precisa que eu faça os seus telhados. As telhas romanas estão entre os blocos mais belos do mundo! Trabalhamos nos bastidores enquanto os construtores recebem todo o crédito. Nem os melhores construtores conseguem construir sem blocos. Quem terá pensado em transformar argila em telhados?
Référence · fr_fr
Ce genre de choses est la seule chose que je puisse faire ici.
Traduction · pt_pt
Este tipo de tarefa é a única coisa que posso fazer aqui.
Référence · fr_fr
Il est temps de prendre soin de ma famille.
Traduction · pt_pt
Está na hora de tratar da minha família.
Référence · fr_fr
Mon mari a enfin livré ses ressources comme je le lui ai dit.
Traduction · pt_pt
O meu marido entregou-me finalmente os recursos, tal como lhe pedi.
Référence · fr_fr
La prière est une partie importante du craft romain. J'espère que Dieu m'aide à confectionner les meilleurs vêtements! Pourquoi Dieu a-t-il fait de la femme un architecte?
Traduction · pt_pt
A oração é uma parte importante do ofício romano. Espero que Deus me ajude a fazer as melhores roupas! Por que me terá feito Deus mulher de arquitecto?
Référence · fr_fr
Oh! J'ai confectionné la chemise de ce mec! Ici, je suis connue comme la femme de l'architecte. J'en ai marre d'être connue comme la "femme de l'architecte".
Traduction · pt_pt
Oh! Eu fiz a camisa daquele homem! Aqui sou conhecida como a esposa do arquitecto. Estou farta de ser conhecida como "a esposa do arquitecto".
Référence · fr_fr
Je pourrais faire beaucoup plus ici si j'étais un homme, si seulement... Notre tâche est de contrôler nos hommes.
Traduction · pt_pt
Podia fazer muito mais aqui se fosse homem, ah se fosse... A nossa tarefa é controlar os nossos homens.
Référence · fr_fr
Je fabrique certains des meilleurs vêtements du village! La soie romaine est le meilleur tissu au monde! Un vêtements en soie est plus important que d'avoir une maison de fantaisie. $name, as-tu déjà porté de la soie? Tout le monde a besoin de vêtements, surtout si vous voulez être civilisé. La vraie beauté n'est pas dans les blocs, la beauté est dans les vêtements. Il y a une raison pour laquelle je suis en train de tisser cela et pas mon mari. Le tissage des vêtements en soie est réservé aux femmes les plus nobles. Je suis juste content de devoir faire un vrai travail.
Traduction · pt_pt
Faço algumas das melhores roupas da aldeia! A seda romana é o melhor tecido do mundo! As roupas de seda são mais importantes do que ter uma casa luxuosa. $name, já usou seda? Toda a gente precisa de roupa, sobretudo se quiser ser civilizado. A verdadeira beleza não está nos blocos, está nas roupas. Há uma razão para ser eu a tecer isto, e não o meu marido. A tecelagem de roupas de seda está reservada às mulheres mais nobres. Fico contente por ter um trabalho a sério.
Référence · fr_fr
Je fabrique certains des meilleurs vêtements de laine du village! De beaux vêtements sont plus importants que d'avoir une maison élégante. $name, as-tu déjà porté de la laine? La vraie beauté n'est pas dans les blocs, la beauté est dans les vêtements. Tout le monde a besoin de vêtements, surtout si vous voulez être civilisé. Il y a une raison pour laquelle je suis en train de tisser cela et pas mon mari. Toutes les femmes ne peuvent pas tisser avec de la laine. Je suis juste content de devoir faire un vrai travail.
Traduction · pt_pt
Faço algumas das melhores roupas de lã da aldeia! Roupas bonitas são mais importantes do que ter uma casa elegante. $name, já usou lã? A verdadeira beleza não está nos blocos, está nas roupas. Toda a gente precisa de roupa, sobretudo se quiser ser civilizado. Há uma razão para ser eu a tecer isto, e não o meu marido. Nem todas as mulheres sabem tecer com lã. Fico contente por ter um trabalho a sério.
Référence · fr_fr
Assez gouverné! J'ai besoin d'un verre. Je mérite de boire le meilleur vin! Je devrais vérifier si la taverne est rentable. Toute personne puissante a besoin de boire sinon elle mourra du stress!
Traduction · pt_pt
Já governei o suficiente! Preciso de uma bebida. Mereço beber o melhor vinho! Devo verificar se a taberna é rentável. Qualquer pessoa poderosa precisa de beber, senão morre de stress!
Référence · fr_fr
Pourquoi Dieu m'a-t-il fait baron? La prière est une partie importante du gouvernement romain. Il comprend les problèmes des barons. Mon village a besoin de réponses de Dieu!
Traduction · pt_pt
Por que me terá feito Deus barão? A oração é uma parte importante do governo romano. Ele compreende os problemas dos barões. A minha aldeia precisa de respostas de Deus!
Référence · fr_fr
Assez géré les paysans! J'ai besoin de dormir. *Yawn* Je ne peux pas diriger les paysans quand je suis fatigué. Il est temps de dormir dans ma couverture soyeuse. Tout le monde a besoin de sommeil, en particulier lorsque vous dirigez un village.
Traduction · pt_pt
Todos os camponeses tratados! Preciso de dormir. * Bocejo * Não consigo dirigir os camponeses quando estou cansado. Está na hora de dormir na minha colcha de seda. Toda a gente precisa de dormir, sobretudo quem administra uma aldeia.
Référence · fr_fr
Pourquoi les paysans stupides ne me voient-ils que comme le "baron"? He he he, voyons s'il a payé ses impôts. Il est temps d'inspirer les pauvres pour gagner des deniers! Dois-je parler aux gens du commun? En tant que baron, je dois parler à mon peuple, même si je ne le souhaite pas.
Traduction · pt_pt
Por que insistem os camponeses estúpidos em ver-me apenas como o "barão"? Hé, hé, hé, vejamos se ele pagou os impostos. Está na hora de inspirar os pobres a ganhar dinheiro! Tenho mesmo de falar com a gente comum? Como barão, devo falar com o meu povo, mesmo que não me apeteça.
Référence · fr_fr
$name, mon village a les meilleurs produits en vente! Bonjour voyageur fortuné! Voulez-vous aider à regarder les paysans $name?
Traduction · pt_pt
$name, a minha aldeia tem os melhores produtos à venda! Bom dia, viajante afortunado! Importa-se de me ajudar a vigiar os camponeses, $name?
Référence · fr_fr
Je dois m'assurer que les paysans ne gâchent pas quelque chose. Ce bâtiment apportera des bénéfices à mon village. La beauté c'est regarder votre village devenir de plus en plus riche. Je sais que Rome ne s'est pas construite en un jour, mais pourquoi mon architecte est-il si lent? C'est mon travail de m'assurer que les bâtiments sont bien construits. Mes architectes font généralement du bon travail, mais je dois toujours les vérifier.
Traduction · pt_pt
Tenho de garantir que os camponeses não estragam nada. Este edifício vai trazer benefícios à minha aldeia. A beleza está em ver a sua aldeia ficar mais rica. Sei que Roma não se fez num dia, mas por que será que o meu arquitecto é tão lento? É o meu trabalho garantir que os edifícios estão bem construídos. Os meus arquitectos costumam fazer um bom trabalho, mas tenho sempre de os fiscalizar.
Référence · fr_fr
Il est temps de devenir un homme fort! Je suis assez vieux pour travailler! J'ai besoin d'un travail maintenant. Mes jours d'être un jeune garçon sont terminés.
Traduction · pt_pt
Está na hora de me tornar um homem forte! Já tenho idade para trabalhar! Preciso de um emprego agora. Acabaram-se os meus dias de rapaz.
Référence · fr_fr
Quand je serai grand je veux être un forgeron aussi. Ou un soldat ! Ou un général !
Traduction · pt_pt
Quando crescer, também quero ser ferreiro. Ou soldado! Ou general!
Référence · fr_fr
Je veux combattre quelqu'un! Je veux jouer à "Fight the Barbarian"! Je vais montrer à tout le monde que je suis grand et fort! Il est temps de jouer le "soldat".
Traduction · pt_pt
Quero lutar com alguém! Quero jogar ao "Combate ao Bárbaro"! Vou mostrar a todos que sou alto e forte! Está na hora de fazer de "soldado".
Référence · fr_fr
Je veux en savoir plus sur Dieu! Dieu peut-il me parler des adultes? Comment je prie? Je ne veux pas prier! Je veux jouer à la place!
Traduction · pt_pt
Quero saber mais sobre Deus! Pode Deus falar-me dos adultos? Como é que se reza? Não quero rezar! Quero brincar!
Référence · fr_fr
Toute personne puissante a besoin de boire sinon elle mourra du stress! En tant que soldat, j'ai besoin de vin, en tant que centurion, j'en ai encore plus besoin. J'ai besoin de me détendre, sinon je serai inutile lorsque les barbares viendront.
Traduction · pt_pt
Qualquer pessoa poderosa precisa de beber, senão morre de stress! Como soldado, preciso de vinho; como centurião, ainda mais. Preciso de relaxar, senão sou inútil quando os bárbaros chegarem.
Référence · fr_fr
Pourquoi est-ce que Dieu m'a fait centurion? La prière est une partie importante de la guerre romaine. Il comprend les problèmes que les centurions ont. Mon armée a besoin de réponses de Dieu!
Traduction · pt_pt
Por que me terá feito Deus centurião? A oração é uma parte importante da guerra romana. Ele compreende os problemas que os centuriões têm. O meu exército precisa de respostas de Deus!
Référence · fr_fr
Assez géré les soldats! J'ai besoin de dormir. Il est temps d'enlever mon armure et d'aller dormir. *Yawn* Je ne peux pas diriger des soldats quand je suis fatigué. Tout le monde a besoin de sommeil, en particulier lorsque vous dirigez un village.
Traduction · pt_pt
Todos os soldados controlados! Preciso de dormir. Está na hora de tirar a armadura e ir dormir. * Bocejo * Não consigo liderar soldados quando estou cansado. Toda a gente precisa de dormir, sobretudo quem administra uma aldeia.