Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6070 segments)
22 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Biraz ayran içmeliyim. v2;30;İnşallah bugün han fazla dolu değildir. v1;60;Evet İnşallah, dün gibi olmasın. v2;90;Aynen, ve ayran içersem yorgunluğum da geçer. v1;120;Doğru söylüyorsun.
Traduction · pt_pt
v1;0;Devia beber um ayran. v2;30;Espero que a estalagem não esteja cheia hoje. v1;60;Sim, espero, não deve ser como ontem. v2;90;Exacto, e se eu beber ayran, o meu cansaço passa. v1;120;Tem razão.
Référence · fr_fr
v1;0;Merhaba. Bir halı almak isiyorum. v2;30;Tabi. Nasıl bir şey olsun? v1;60;Bilmiyorum. Bugün eşimin doğum günü olduğu için bir hediye almak istedim. Siz ne tavsiye edersiniz? v2;90;Kırmızı halı ya ne dersiniz? v1;120;Tamam, harika bir fikir. v2;150;Kaç tane istersiniz? v1;180;Bir olsun. İyi bir paketleme yapabilir misiniz? v2;210;Tabi efendim. Kendiniz mi vereceksiniz, biz mi götürelim? v1;240;Kendim vereceğim. Teşekkür ederim.
Traduction · pt_pt
v1;0;Olá. Quero comprar um tapete. v2;30;Com certeza. Como o quer? v1;60;Não sei. Queria comprar um presente porque hoje é o aniversário do meu amigo. O que recomendaria? v2;90;Que tal o tapete vermelho? v1;120;Está bem, óptima ideia. v2;150;Quantos deseja? v1;180;Só um. Pode fazer uma boa embalagem? v2;210;Claro, senhor. Vai entregá-lo o próprio ou vamos nós levá-lo? v1;240;Entrego-o eu próprio. Obrigado.
Référence · fr_fr
v1;0;Hayirlı günler. / v1;30;Vous avez bien dormi ? v2;60;Oui plutôt bien. v1;90;Qu'est-ce que vous aimeriez manger pour le petit déjeuner ? v2;120;Je ne sais pas et vous ? v1;150;Je ne sais pas non plus.
Traduction · pt_pt
v1;0;Tenha um bom dia. v1;30;Dormiu bem? v2;60;Sim, foi bom. v1;90;O que gostaria de comer ao pequeno-almoço? v2;120;Não sei, e o senhor? v1;150;Também não sei.
Référence · fr_fr
v1;0;Baba bana kazdığın en güzel cevheri söyler misin? v2;30;Bir düşüneyim.. Sanırım bir elmastı. v1;60;Tekrar bulursan bana da bir tane verir misin baba? v1;90;Bulursam neden olmasın! $targetfirstname.
Traduction · pt_pt
v1;0;Pai, podes dizer-me qual foi o melhor minério que extraíste? v2;30;Deixa-me pensar... Acho que foi um diamante. v1;60;Se o voltares a encontrar, podes dar-me um, pai? v1;90;Porque não, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Allah yaptığımız her şeyi görür,$targetfirstname. v2;30;Öyledir hocam.
Traduction · pt_pt
v1;0;Allah vê tudo o que fazemos, $targetfirstname. v2;30;Sim, é verdade, meu hoca.
Référence · fr_fr
v1;0; Babam sürekli suçsuz hayvanları kesiyor! v2;30; Fakat o et bize lazım olmasa baban bunu yapmaz.
Traduction · pt_pt
v1;0;O meu pai está sempre a abater animais inocentes! v2;30;Mas se essa carne não for necessária para nós, o teu pai não o faria.
Référence · fr_fr
v1;0;Ayran kadar güzel bir içecek gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nerden aldın? Bende istiyorum. v1;90;Yakında onu satan bir mutfak var. v2;120;Tamam çok sağol. v2;150;Başka ne var biliyormusun? v1;180;Balıktan pide ye kadar her şeyi düşünebilirsin. v2;210;Iyimiş hemen gitmeliyim.
Traduction · pt_pt
v1;0;Já viu uma bebida tão boa como o ayran, irmão? v2;30;Não, ainda não vi. v2;60;Onde o arranjou? Eu também quero. v1;90;Há uma cozinha aqui perto que o vende. v2;120;Está bem, muito obrigado. v2;150;Que mais vendem lá? v1;180;Pode pensar em tudo, de peixe a pide. v2;210;Tenho de ir já.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v2;30;Salut ! v1;60;Tu as rencontré le nouvel hamam ? v2;90;Non pas encore. v1;120;Nous devons le rencontrer rapidement ! v2;150;Oui $targetfirstname. Tu as bien raison. v1;180;Oui oui, c'est vrai, vous savez, être propre vis à vis de la religion. v2;210;D'accord, nous irons le voir. v2;240;Mais quand, dans une heure ? v1;270;Non, allons-y maintenat. v2;300;D'accord, mais pourquoi cette hâte mon ami ? v2;330;Où devons-nous aller ? v1;360;Nous pouvons attendre encore un peu. v2;390;C'est tout le temps la même chose avec toi, $targetfirstname.
Traduction · pt_pt
v1;0;Olá $targetfirstname. v2;30;Olá! v1;60;Já viu o novo hamam? v2;90;Ainda não vi. v1;120;Temos de ir lá depressa! v2;150;Está bem, são boas notícias. v1;180;Sim, sim, sabe, estar limpo faz parte da religião. v2;210;Está bem então, vamos dar uma olhadela. v2;240;Que tal daqui a uma hora? v1;270;Não, vamos já. v2;300;Pronto, mas porquê esta pressa, meu amigo? v2;330;Aonde temos de ir? v1;360;Na verdade, podemos esperar um pouco. v2;390;É sempre a mesma coisa consigo, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu cami kadar güzel bir bina gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nesaman yapildi? Güzelmiş. v1;90;çok oldu be ya. v2;120;Allah Allah.
Traduction · pt_pt
v1;0;Já viu algum edifício tão bonito como esta mesquita, irmão? v2;30;Não, ainda não vi. v2;60;Quando foi feita? É muito bonita. v1;90;Já foi há bastante tempo. v2;120;Oh, está bem.
Référence · fr_fr
v1;0;Geceleri hep değişik şeyler görüyorum. v2;30;Gündüzün şerri gecenin hayrından iyidir demişler. v1;60;Haklısın $targetfirstname.
Traduction · pt_pt
v1;0;Vejo sempre coisas diferentes à noite. v2;30;Diz-se que o mal do dia é melhor que o bem da noite. v1;60;Tem razão, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim.
Traduction · pt_pt
v1;0;Hora de rezar. v2;30;Não nos atrasemos.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim. v1;60;Güzel bir Camiimiz olsa ne güzel olurdu demi $targetfirstname. v2;90;Aynen Öyle kardeşim.
Traduction · pt_pt
v1;0;Hora de rezar. v2;30;Não nos atrasemos. v1;60;Como seria bom se tivéssemos uma bela Mesquita, talha. v2;90;Exactamente, irmão.
Référence · fr_fr
v1;0;Peki $targetfirstname, işler nasıl? v2;30;Her şey aynı değişen bir şey yok. v1;60;Peki gezilerin hoşuna gidiyor mu? v2;90;Evet fakat ayaklarım da ağrıyor. v1;120;Senda haklısın $targetfirstname. v2;150;Haklıyım tabii ya!
Traduction · pt_pt
v1;0;Então, como vão as coisas, $targetfirstname? v2;30;Nada mudou, está tudo igual. v1;60;E gosta das viagens? v2;90;Sim, mas os pés também me doem. v1;120;Tem razão, $targetfirstname. v2;150;Claro que tenho razão!
Référence · fr_fr
v1;0;Allah çalışanı sever. v2;30;Bende çalışmaktan çok memnunum!
Traduction · pt_pt
v1;0;Allah ama os seus servos trabalhadores. v2;30;Por isso fico muito feliz por trabalhar arduamente!
Référence · fr_fr
v1;0;Balıkçılık sabır işidir bilir misin karıcığım? v2;30;Sadece balık tutma konusunda sabırlısın zaten!
Traduction · pt_pt
v1;0;A pesca é uma questão de paciência, sabe, minha senhora? v2;30;Só é paciente com a pesca!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment s'est passée votre journée ? v2;30;Elle a été assez chargée. v2;60;Je suis si fatigué. v1;90;Vous voulez boire un verre d'ayran ? v2;120;Oui j'aimerai bien.
Traduction · pt_pt
v1;0;Como foi o seu dia hoje? v2;30;Foi bastante atarefado. v2;60;Por isso estou cansado. v1;90;Gostaria de tomar um ayran? v2;120;Seria agradável, sim.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v1;30;Comment allez-vous ? v2;60;Je vais bien. v1;90;Et comment va votre famille ? v2;120;Elle va bien aussi. v1;150;Il fait plutôt chaud, n'est-ce pas ? v2;180;Oui, il fait vraiment très chaud. v1;210;Vous direz bonjour à votre famille de ma part. v2;240;Vous ferez de même pour nous. v1;270;Au revoir.
Traduction · pt_pt
v1;0;Olá $targetfirstname. v1;30;Como está hoje? v2;60;Obrigado, estou bem. v1;90;Como vai a sua família, estão todos bem? v2;120;Obrigado, também estão bem. v1;150;O tempo está bastante quente, não é? v2;180;Sim, está mesmo muito quente. v1;210;Cumprimente a sua família. v2;240;Obrigado, cumprimente a sua também. v1;270;Adeus.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand avez-vous emménagé ? v2;30;Le week-end dernier seulement. v1;60;Je ne savais même pas que la maison avait été vendue. v2;90;J'aime tellement cette maison, alors j'y ai emménager. v1;120;Je comprends, cette maison est extraordinaire. v2;150;Depuis combien d'années vivez-vous dans votre maison ? v1;180;Je vis ici depuis longtemps. v2;210;J'espère que nous resterons voisins encore quelques temps. v1;240;Moi aussi.
Traduction · pt_pt
v1;0;Quando se mudou? v2;30;Foi no fim-de-semana passado. v1;60;Nem sabia que a casa tinha sido vendida. v2;90;Adoro absolutamente esta casa, por isso tinha de me mudar para cá. v1;120;Compreendo, porque a casa é extraordinária. v2;150;Há quantos anos vive na sua casa? v1;180;Vivo aqui há muito tempo. v2;210;Espero que continuemos vizinhos por mais algum tempo. v1;240;Eu também.
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi n'étiez-vous pas là hier ? v2;30;Je ne me sentais pas très bien. v1;60;Qu'est-ce qui n'allait pas ? v2;90;J'avais mal à l'estomac. v1;120;Vous vous sentez mieux maintenant ? v2;150;Je ne me sens pas encore très bien pour le moment. v1;180;Vous voulez quelque chose pour vous sentir mieux ? v2;210;Non merci, j'ai déjà pris quelques médicaments. v1;240;J'espère que ça ira mieux. v2;270;Merci.
Traduction · pt_pt
v1;0;Porque é que ontem não esteve aqui? v2;30;Não me sentia muito bem. v1;60;O que tinha? v2;90;Estava com dores de estômago. v1;120;Sente-se melhor agora? v2;150;Ainda não me sinto muito bem. v1;180;Quer alguma coisa para se sentir melhor? v2;210;Não, obrigado. Já tomei alguns medicamentos. v1;240;Espero que melhore. v2;270;Obrigado.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu les dernières nouvelles ? v2;30;Non pourquoi ? v1;60;Mon voisin a eu son bébé la semaine dernière. v2;90;Personne ne me l'a dit. v1;120;Je pensais que tu le savais. v2;150;On ne m'a rien dit. v1;180;C'est une mignonne petite fille, maşallah. v2;210;Comme c'est excitant ! v1;240;Je sais, tu devrais vraiment aller les voir, elle et le bébé. v2;270;Bien sûr que je le ferai ! v1;300;Je voulais juste vous faire savoir ce qu'il s'était passé. v2;330;Je t'en remercie.
Traduction · pt_pt
v1;0;Ouviu as novidades? v2;30;Não ouvi nada. v1;60;A minha vizinha teve o bebé na semana passada. v2;90;Ninguém me disse. v1;120;Pensei que soubesse. v2;150;Mesmo, não me disseram nada. v1;180;É uma bebé linda, maşallah. v2;210;Uau, que emocionante! v1;240;Eu sei, devia mesmo ir visitá-la, a ela e ao bebé. v2;270;Claro que vou. v1;300;Só queria contar-lhe o que se passou. v2;330;Agradeço-lhe.
Référence · fr_fr
v1;0;Vous voulez aller dans les champs avec moi ? v1;30;Quand voulez-vous y aller ? v1;60;Que diriez-vous de vendredi prochain ? v1;90;Je suis désolé, je ne peux pas. Je dîne avec un ami. v1;120;Et le mardi suivant ? v1;150;Je vais à la classe à l'école coranique de la mosquée le mardi. v1;180;Oh, peut-être une autre fois ? v1;210;Oui, je vous le dirai.
Traduction · pt_pt
v1;0;Gostaria de ir ao campo comigo? v1;30;Quando quer ir? v1;60;Que tal sexta-feira que vem? v1;90;Lamento, não posso. Vou jantar com um amigo. v1;120;E na terça-feira seguinte? v1;150;Às terças vou à aula da mesquita. v1;180;Oh, talvez noutra altura? v1;210;Sim, eu aviso-o.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu da kim böyle? v2;30;Adını bilmiyorum fakat bu diyarlara yabancı birisi. v1;60;İçinde kötülük olmayan herkes bu diyarlara hoş gelmiştir. v2;90;Doğru söylüyorsun.
Traduction · pt_pt
v1;0;Quem é este? v2;30;Não sei o nome dele, mas é estrangeiro nestas terras. v1;60;Quem não tiver maldade no coração é bem-vindo a estas terras. v2;90;Tem razão.