Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6070 segments)
78 segments
Référence · fr_fr
Les gens ici sont des barbares. Aucune ville dans le monde n'est comparable à Constantinople. Nous les byzantins sommes les derniers vrais Romains. Admirez notre civilisation !
Traduction · pt_pt
As pessoas aqui são bárbaras. Nenhuma cidade no mundo se pode comparar a Constantinopla. Nós Bizantinos somos os únicos Romanos a sério que restam. Admirem a nossa civilização!
Référence · fr_fr
Des perles pour des cochons, comme ils disent ici.
Traduction · pt_pt
Pérolas aos porcos, como dizem eles por cá.
Référence · fr_fr
Quand je serai grand, je veux être comme papa.
Traduction · pt_pt
Quando for grande, quero ser como o papá!
Référence · fr_fr
Récoltons ce blé doré.
Traduction · pt_pt
Colhamos este trigo dourado.
Référence · fr_fr
On dirait que le blé est mûr.
Traduction · pt_pt
Parece-me que o trigo está maduro.
Référence · fr_fr
Je plante, et je récolterai.
Traduction · pt_pt
Eu planto, e eu colherei.
Référence · fr_fr
Vous avez l'air un peu faible, $name. Je vous protègerais si vous avez des ennuis.
Traduction · pt_pt
Tem um ar magricela, $name. Eu protegê-lo-ei se se meter em sarilhos.
Référence · fr_fr
Les artisans ne valent rien sans quelqu'un pour les superviser.
Traduction · pt_pt
Os artesãos não valem nada sem alguém para os supervisionar.
Référence · fr_fr
Je n'obéi qu'au Roi Guillaume, Duc de Normandie, et à Dieu. Dans cet ordre. $name, saviez-vous que j'ai combattu à Hastings ? Je prend possession de cette terre au nom du Duc de Normandie !
Traduction · pt_pt
Eu obedeço apenas ao Rei Guilherme, Duque da Normandia, e a Deus. Por essa ordem. $name, sabia que eu combati em Hastings? Eu reivindico esta terra em nome do Duque da Normandia!
Référence · fr_fr
Je reigne sur ces terres. La force fait le droit, et je suis fort.
Traduction · pt_pt
Eu governo estas terras. O poder faz o direito, e eu sou poderoso.
Référence · fr_fr
Ma sœur a épousé un duc. Je vis ici. Vous auriez dû voir le château de mon père. Ca c'était une vrai forteresse.
Traduction · pt_pt
A minha irmã casou-se com um Duque. Eu vivo aqui. Devia ter visto o castelo do meu pai. Aquela sim é que era uma fortaleza a sério.
Référence · fr_fr
Personne ici n'apprécie l'art. Peut-être que ces pièces seront moins glauques avec ces tapisseries. Peut-être.
Traduction · pt_pt
Ninguém aqui aprecia a Arte. Talvez este sítio pareça menos glauco com estas tapeçarias. Talvez.
Référence · fr_fr
Même ma femme devra admettre que c’est beaucoup de bois.
Traduction · pt_pt
Até a minha mulher vai ter de admitir que isto é bastante lenha.
Référence · fr_fr
Regardez-moi couper cet arbre !
Traduction · pt_pt
Observe-me enquanto serro esta árvore!
Référence · fr_fr
Bel arbrisseau là-bas.
Traduction · pt_pt
Que belo rebento ali ao fundo.
Référence · fr_fr
Bientôt ce sera un arbre magnifique ! Et je le couperais.
Traduction · pt_pt
Em breve esta será uma árvore magnífica! E eu cortá-la-ei.
Référence · fr_fr
Ca c’est de la vrai cuisson.
Traduction · pt_pt
Esta é que é a verdadeira culinária.
Référence · fr_fr
Miner est un art, vous savez. Personne d’autre dans le village n’a la force et l’endurance nécessaire à ce travail. Et vous pensez qu’ils sont reconnaissants ?
Traduction · pt_pt
A exploração mineira é uma arte, sabia? Mais ninguém na aldeia tem a força e a resistência necessárias para este trabalho. Ainda assim, acha que somos reconhecidos?
Référence · fr_fr
Dieu soit avec toi, mon frère.
Traduction · pt_pt
Que Deus esteja consigo, meu irmão.
Référence · fr_fr
Si la vanité n’était pas un péché, je dirai que mes manuscrits sont les plus beaux du pays.
Traduction · pt_pt
Se a vaidade não fosse um pecado, eu diria que os meus manuscritos são os melhores desta terra.
Référence · fr_fr
Va-t'en, fraie d'enfer ! Craignez la colère de l’Ordre du Nouveau Monde !
Traduction · pt_pt
Vá embora, desova do inferno! Tema a ira da Ordem do Novo Mundo!
Référence · fr_fr
Je vous salue au nom de l’Ordre et du Grand Maître. Je vous salue !
Traduction · pt_pt
Saúdo-vos em nome da Ordem e do Grão-Mestre. Saúdo-o em nome da Ordem!
Référence · fr_fr
J'obéis seulement à Dieu. Notre devoir est de protéger ce site sacré.
Traduction · pt_pt
Eu obedeço somente a Deus. Nosso dever é proteger este local sagrado.
Référence · fr_fr
Ce pays est riche, mais fallait-il vraiment qu'il soit si froid? Etes vous allez à Cordoue ? Ça, c'est une ville civilisée.
Traduction · pt_pt
Esta terra é rica, mas tem mesmo de ser tão fria? Alguma vez foi a Córdova? Aquela sim era uma cidade civilizada.
Référence · fr_fr
Venez voir des produits de luxes tels que les gens d’ici ne voient jamais !
Traduction · pt_pt
Venha ver produtos de luxo tal que ninguém aqui alguma vez imaginou!
Référence · fr_fr
Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one...
Traduction · pt_pt
Algumas pessoas dizem que sou um sonhador, mas não sou o único...
Référence · fr_fr
Je vend toutes les herbes dont vous aurez jamais besoin.
Traduction · pt_pt
Eu vendo todas as ervas de que alguma vez necessitará.
Référence · fr_fr
Prier est plus dur qu’il n’y paraît.
Traduction · pt_pt
Rezar é mais difícil do que possa parecer.
Référence · fr_fr
Soyez béni, mon fils.
Traduction · pt_pt
Seja abençoado, meu filho.
Référence · fr_fr
Ceci ne devrait pas être vu par un étranger…
Traduction · pt_pt
Isto não devia ser visto por um forasteiro...
Référence · fr_fr
Je gère ces terres pour mon roi. J'ai hâte de retourner à la cours du roi.
Traduction · pt_pt
Eu governo estas terras pelo meu rei. Mal posso esperar por voltar para a Corte Real.
Référence · fr_fr
Les outils normands sont les meilleurs du monde.
Traduction · pt_pt
Os utensílios Normandos são os melhores do mundo.
Référence · fr_fr
N'essayez pas d'affronter un homme armé par mes soins.
Traduction · pt_pt
Nunca tente lutar contra um homem armado com as minhas lâminas.
Référence · fr_fr
Cette terre appartient aux vikings. L'Angleterre aussi. La Sicile aussi. Vive nous ! Aujourd'hui je vient commercer. Demain...
Traduction · pt_pt
Esta terra pertence aos Vikings. A Inglaterra também. A Sicília também. Viva aos Vikings! Hoje vim para negociar. Amanhã...
Référence · fr_fr
La magie viking est puissance. Venez et achetez. Je ne vous parlerai pas des sacrifices nécessaires pour rendre ces amulettes puissantes.
Traduction · pt_pt
A magia Viking é poderosa. Venha e compre. Eu não lhe direi quantos sacrifícios foram necessários para criar estes poderosos amuletos.
Référence · fr_fr
Il est l’heure de devenir quelqu’un !
Traduction · pt_pt
Está na hora de me tornar alguém!
Référence · fr_fr
Un jour je serais un maître alchimiste!
Traduction · pt_pt
Um dia serei eu o Mestre Alquimista!
Référence · fr_fr
Aux armes ! Aux armes ! Montjoi Saint-Denis! Tous pour un ! Aux armes, citoyens!
Traduction · pt_pt
Às armas! Às armas! Montjoie! Saint Denis! Todos por um! Às armas, cidadãos!
Référence · fr_fr
J'adore les pommes, mais pourquoi personne ici ne sait faire des tartes aux pommes ?
Traduction · pt_pt
As maçãs são boas, mas porque é que ninguém sabe fazer tartes de maçã?
Référence · fr_fr
Il paraît que l'agriculture c'est un noble métier, et pourtant, je n'ai jamais vu de noble planter du blé !
Traduction · pt_pt
Dizem que a agricultura é uma ocupação nobre e, no entanto, nunca vi nenhum nobre a fazê-la!
Référence · fr_fr
C'est quand même un peu bizarre que seules les femmes construisent chez nous.
Traduction · pt_pt
É um pouco estranho que apenas mulheres construam na nossa aldeia.
Référence · fr_fr
Quand j'étais bébé, maman mettait du calva dans mon biberon pour que je dorme. Hips !
Traduction · pt_pt
Quando era bebé, a minha mãe deitava-me calva no leite para eu adormecer. Hips!
Référence · fr_fr
J'aime moins les tripes depuis que je sais comment c'est fait.
Traduction · pt_pt
Gosto menos de tripas desde que descobri como são feitas.
Référence · fr_fr
Bam ! Bam ! Il faut battre le fer quand il est chaud !
Traduction · pt_pt
Bam! Bam! Deves bater o ferro enquanto está quente!
Référence · fr_fr
C'est un travail d'enfants !
Traduction · pt_pt
Apanhar maçãs é uma brincadeira de criança!
Référence · fr_fr
Ma maman dit que c'est mon tour de ramasser les pommes, mais je l'ai déjà fait hier ! Pourquoi est-ce que c'est aux enfants de ramasser les pommes alors qu'on n'a même pas droit au cidre ?
Traduction · pt_pt
A minha mãe diz que é a minha vez de apanhar maçãs, mas já o fiz ontem! Porque é que as crianças apanham maçãs se nem sequer podemos beber cidra?
Référence · fr_fr
C'est à boire qu'il nous faut ! Un cidre n'a jamais fait de mal à personne.
Traduction · pt_pt
É a bebida que nos faz falta! Uma cidra nunca fez mal a ninguém.
Référence · fr_fr
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit … Nous parlons à Dieu, pas vous, $name.
Traduction · pt_pt
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo ... Estamos a falar com Deus, não contigo, $name.
Référence · fr_fr
Magnifique ! Que Dieu bénisse cette cathédrale ! Que Dieu bénisse la Normandie ! J'ai parcouru un long chemin. Impressionnant ! Je me sens proche de Dieu.
Traduction · pt_pt
Impressionante! Eu percorri um longo caminho. Sinto-me próximo de Deus. Magnífico! Deus abençoe esta catedral! Deus abençoe a Normandia!
Référence · fr_fr
Je vais aller jouer dehors.
Traduction · pt_pt
Vou brincar lá fora.