Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6070 segments)
20 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Alors, beautée, que fais tu ce soir ? v2;40;$targetfirstname, Je te l'ai déjà dit, je suis promise à un autre !
Traduction · pt_pt
v1;0;Então, beleza, o que vais fazer esta noite? v2;40;$targetfirstname, já te disse, estou prometida a outro!
Référence · fr_fr
v1;0;Où nous sommes, c'est un endroit que je n'ai jamais vu auparavant. Ca a l'air identique mais c'est différent. v2;30;Les chamans disent que nous sommes au pays béni des esprits serviables, c'est pour ça que c'est si incroyable !
Traduction · pt_pt
v1;0;Onde estamos? Não é nenhum sítio que eu tenha visto antes. Parece igual, mas sente-se diferente. v2;30;Os xamãs dizem que estamos na terra abençoada dos espíritos benevolentes, é por isso que é tão maravilhoso aqui!
Référence · fr_fr
v1;0;Où sont tous les caribous ? la viande de caribou me manque. v2;30;Nous avons beaucoup chassé, mais nous n'avons jamais trouvé de caribous. v2;60;Nous avons trouvés pleins de ces animaux ressemblant aux bisons pourtant ! v1;60;Beurk, je déteste le bison, le caribou est meilleur. v2;90;Eh bien prends du poisson alors, nous en avons plein.
Traduction · pt_pt
v1;0;Onde estão todos os caribus? Tenho saudades da carne de caribu. v2;30;Tivemos muitas caçadas, mas nenhuma encontrou caribus. v2;60;Encontrámos muitos do que parecem ser bisontes, no entanto! v1;60;Eca, detesto bisonte, o caribu é melhor. v2;90;Bem, então come peixe, temos muito.
Référence · fr_fr
v1;0;Il n'y a pas grand chose à faire par ici. v2;30;C'est bien, c'est apaisant. v1;60;Et ennuyant... v2;75;Tu pourrais creuser un trou, ou construire un igloo ! v1;110;Mon propre igloo !?
Traduction · pt_pt
v1;0;Não há muito que fazer por aqui. v2;30;É bom, é tranquilo. v1;60;E aborrecido... v2;75;Podias cavar um buraco ou construir um iglu de neve! v1;110;O meu próprio iglu de neve?!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu entendu ce que disent les aînés à propos de ces grands, minces et effrayantes personnes ? v2;30;Qu'ils sont le peuple de l'ombre ? Je ne sais pas... v1;60;Ca a du sens pourtant ! Si nous sommes vraiment sur la terre sacrée ils seraient tordus comme ça ! v2;90;Mais si nous sommes sur la terre sacrée pourquoi le peuple de l'ombre est-il seulement ici ? v2;120;Oh... euhhh, Je ne sais pas...
Traduction · pt_pt
v1;0;Ouviste o que o ancião diz sobre aquelas pessoas altas, magras e assustadoras? v2;30;O quê, que são o Povo das Sombras? Não sei... v1;60;Faz sentido, no entanto! Se estamos mesmo numa terra abençoada, seriam retorcidos assim! v2;90;Mas se estamos numa terra abençoada, porque está aqui o Povo das Sombras? v2;120;Oh... hum, não sei...
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore l'odeur de la viande qui cuit dans le four. v2;30;Je ne sais pas je préfère ma viande crue, ça change le goût. v1;60;Hey, j'aime bien ce goût !
Traduction · pt_pt
v1;0;Adoro o cheiro da carne a cozinhar no preparador de alimentos. v2;30;Não sei, normalmente prefiro a minha carne crua, muda-lhe o sabor. v1;60;Eu gosto desse sabor alterado!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai encore amélioré mes compétences. v2;30;Tu vas bientôt devenir un grand chasseur ! v1;90;Tu le penses vraiment ?
Traduction · pt_pt
v1;0;Melhorei novamente as minhas competências. v2;30;Estás rapidamente a tornar-te um grande caçador! v1;90;Achas mesmo?
Référence · fr_fr
v1;0;Ces japonais savent à coup sûr comment préparer du poisson ! v2;30;"Préparer" du poisson ? Tu veux seulement dire qu'ils le cuisinent, non ? v1;60;Non, je veux dire qu'ils servent leur nourriture avec pleins de méthodes et saveurs élaborées. v2;90;La nourriture peut avoir un goût différent sans être gâtée ? v1;120;Oui tu devrais venir avec moi la prochaine fois que je leur rends visite !
Traduction · pt_pt
v1;0;Esses japoneses sabem mesmo preparar peixe! v2;30;"Preparar" peixe? Queres dizer que o cozinham, não é? v1;60;Não, quero dizer que servem a comida com todos esses métodos e sabores elaborados. v2;90;A comida pode ter um sabor diferente sem estar simplesmente estragada? v1;120;Sim, devias vir comigo da próxima vez que os for ver!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est beaucoup plus fort que le tien ! v2;30;Mon papa est le plus fort du village nounouille ! v1;60;Rêve toujours. Mon papa peut battre le tien en même pas deux minutes.
Traduction · pt_pt
v1;0;O meu pai é muito mais forte que o teu. v2;30;O meu pai é o mais forte da aldeia, tonto! v1;60;Continua a sonhar. O meu pai vence o teu em dois minutos.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand est-ce que l'aînée va t-il mourir ? v2;30;Je ne crois pas que nous avons besoin de faire ça ici, ce nouveau monde est bien plus accommodant ! v1;60;Je suppose... Mais c'est bizarre de toujours la voir en vie.
Traduction · pt_pt
v1;0;Quando é que a anciã vai partir para morrer? v2;30;Acho que não precisamos de fazer isso aqui, este novo mundo é muito mais acolhedor! v1;60;Acho que sim... mas é estranho vê-la ainda viva.
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime la neige. v2;42;C'est une bonne chose pour un inuit !
Traduction · pt_pt
v1;0;Gosto de neve. v2;42;Ainda bem, para um inuíte!
Référence · fr_fr
v1;0;Je crois que nos magasins de viandes sont bientôt épuisés, Je déteste quand nous sommes à court de viande. v1;30;La viande n'est pas la même chose que les ragoûts... v2;60;Mais la plupart des ragoûts contiennent de la viande ? v1;90;Oui, mais ce n'est seulement pas la même chose...
Traduction · pt_pt
v1;0;Acho que as nossas reservas de carne estão a acabar, detesto quando se esgotam. v1;30;A carne não é a mesma coisa que os guisados... v2;60;Mas a maioria dos guisados leva carne, não é? v1;90;Sim, mas não é a mesma coisa...
Référence · fr_fr
v1;0;Beurk, regarde comment les bisons sont petits et chétifs ici. v2;42;Les marchands étrangers les appellent des , "vaches..?"
Traduction · pt_pt
v1;0;Eca, olha como os bisontes aqui são pequenos e doentios. v2;42;O mercador estrangeiro chama-lhes "vacas..?"
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu ce qui lui est arrivé après l'accident ? v2;30;Accident ou nous, tuer des gens est mal. v1;60;Oui, mais devions-nous l'exclure du village ? J'ai entendu qu'il est devenu fou. v2;90;Nous devions l'exclure ! Au moins ici il ne fait pas froid et il ne va pas mourir froid dehors. v1;120;Est-ce mieux ? Maintenant il est forcé à vivre seul !
Traduction · pt_pt
v1;0;Ouviste o que lhe aconteceu depois do acidente? v2;30;Acidente ou não, matar pessoas é errado. v1;60;Sim, mas tínhamos de o expulsar da aldeia? Ouvi dizer que enlouqueceu sozinho. v2;90;Tivemos de o fazer! Pelo menos aqui não faz frio e ele não vai morrer congelado lá fora. v1;120;Isso é melhor? Agora é obrigado a viver sozinho!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai rencontré des personnes bizarres, ils se nomment les Normands ? v2;30;Oui les Normands sont biens mais ils ont besoin de beaucoup. v1;60;Que veux-tu dire ? v2;90;L'un deux est venu l'autre jour et j'ai vidé ma maison en lui donnant des affaires, il avait besoin de plus apparemment. v1;120;Pauvre homme.
Traduction · pt_pt
v1;0;Conheci umas pessoas estranhas, dizem-se Normandos? v2;30;Sim, os Normandos são fantásticos, mas precisam mesmo de muito. v1;60;Como assim? v2;90;Um veio cá no outro dia e esvaziei a minha casa a dar-lhe coisas, parece que continuava sempre a precisar de mais. v1;120;Pobre homem.
Référence · fr_fr
v1;0;Est-ce qu'il neige ? v2;30;Ca ressemble à de la neige, mais je n'ai pas l'impression que ce soit froid.
Traduction · pt_pt
v1;0;Está a nevar? v2;30;Parece neve, mas não parece estar frio.
Référence · fr_fr
v1;0;Penses-tu que la chasse va être bonne cette année ? v2;30;Qui sait, avec le temps qu'on a. v1;60;Les saisons n'ont aucun sens ici.
Traduction · pt_pt
v1;0;Achas que a caça vai ser boa este ano? v2;30;Quem sabe, com o tempo que tem feito. v1;60;As estações não fazem sentido aqui.
Référence · fr_fr
v1;0;J'envie les chamans, je souhaiterais parler aux esprits comme ils le font. v2;30;Tu peux voir pour le chaman puisse t'apprendre ? v1;60;Peut-être... Mais certains esprits sont effrayants. v2;70;C'est vrai, il y aura toujours d'effrayants esprits auxquels il faut faire attention.
Traduction · pt_pt
v1;0;Invejo os xamãs, gostava de poder falar com os espíritos como eles. v2;30;Podias ver se o xamã te ensina? v1;60;Talvez... mas alguns espíritos são assustadores. v2;70;Pois, haverá sempre espíritos assustadores com que ter cuidado.
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis si fatigué, cette journée ne passe pas assez vite...
Traduction · pt_pt
v1;0;Estou cansado, este dia não está a passar depressa suficiente...
Référence · fr_fr
v1;0; Cet endroit est bizarre, il est rempli de gens étranges. v2;30;Tu veux dire des gens comme $name ? v1;60;Eh bien $name est seulement une personne, je veux dire tous les autres.
Traduction · pt_pt
v1;0; Este sítio é estranho, está cheio de gente esquisita. v2;30;Queres dizer como o $name? v1;60;Bem, o $name é só uma pessoa, refiro-me a todos os outros.