Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6071 segments)
243 segments
Référence · fr_fr
—
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg skal bli landsbyleder en dag, gamling! v2;30;Ikke vær så frekk, lille gutt. Ellers får du et klaps! v1;60;Da skal jeg få deg klapset! v2;80;*klapser* v1;85;Au, det gjør vondt! v2;105;Kanskje du lærte noe!
Référence · fr_fr
v1;0;$targetfirstname, ma fille, Je me demande toujours pourquoi tu veux te marrier avec cet imbécile. v2;30;Parce que je l'aime ! v1;60;Et maintenant ton nom est $targetlastname ! $targetlastname ! C'est moche comme nom ! v2;90;Hé! Ne soit pas si mauvais ! C'est toi qui a amorcé le conflit. v2;110;Tu as bu !
Traduction · nb_no
v1;0;$targetfirstname, søsteren min, jeg har alltid villet vite hvorfor du giftet deg med denne idioten. v2;30;Fordi jeg elsket ham! v1;60;Og nå heter du $targetlastname. $targetlastname! Det lyder så dårlig! v2;90;Hei! Ikke vær så slem, nå da! Det var du som startet konflikten. v2;110;Du var full!
Référence · fr_fr
v1;0;$targetfirstname, Mon frère! c'est bon de te voir ! v1;30;je viens juste de retrouver ma vieille épée en bois ! v1;50;Tu te souviens ? v2;80;Attends, ne serait-ce pas l'épée que père nous avait donnée ? v1;110;C'est ça ! Te souviens-tu de nos batailles avec ? v2;140;Comment oublier ? J'en garde quelques cicatrices. v2;170;Pendant que j'y pense... v2;200;C'était cruel de la part de notre père de nous donner une seule épée pour deux ! v2;240;Il savait qu'on allait se battre pour l'avoir ! v1;270;Et il avait raison ! v2;300;Parce que tu l'as gardée !
Traduction · nb_no
v1;0;Min bror $targetfirstname, det er flott å se deg! v1;30;Jeg fant akkurat det gamle tresverdet vårt! v1;50;Husker du det? v2;80;Vent litt, er dette sverdet faren vår gav oss? v1;110;Det er det! Husker du kampene våre med det? v2;140;Hvordan kunne jeg glemme det! Jeg har fremdeles arr. v2;170;Når jeg tenker over det... v2;200;Det var litt slemt av faren vår å bare gi oss et sverd! v2;240;Han visste at vi kom til å kjempe om det! v1;270;Jeg antar at det var greit allikevel! v2;300;Fordi det var du som endte opp med den!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu déjà entendu le secret du bûcheron ? v2;30;Non, qu'est-ce qui ne tourne pas rond avec lui ? v1;60;Il semble récolter les pommes, et les vendre à ces Normands ! v2;90;C'est impossible ! Et il garde l'argen t? v1;120;Evidemment !
Traduction · nb_no
v1;0;Har du hørt om tømmermannens hemmelighet? v2;30;Nei, hva er det for noe i veien med han? v1;60;Det ser ut til at han samler epler og selger dem til de der normannerne! v2;90;Du tuller! Og han beholder pengene? v1;120;Selvfølgelig!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu entendu parler de ce baron dans le village voisin ? v2;30;Oui, c'est celui dont on a retrouvé sa femme assassiné e? v1;60;Exact ! Mon mari vient de me dire que le baron l'aurait tuée de ses propres mains ! v2;100; Quoi..? v2;130;J'ai toujours su qu'il le ferait! v2;150;Mais personne ne m'a crue.
Traduction · nb_no
v1;0;Har du hørt om baronen i en av nabolandsbyene? v2;30;Ja, er dette han hvis kone ble funnet drept? v1;60;Riktig! Mannen min fortalte nettopp at det var baronen selv som drepte hans egen kone! v2;100; Hva for noe..? v2;130;Jeg visste bestandig at han kom til å gjøre det! v2;150;Men ingen trodde på meg..!
Référence · fr_fr
v1;0;T'es-tu déjà demandé comment cela serait si nous étions en guerre ? v1;30;Il y a maintenant des hommes prêts à se battre pour notre patrie ! v1;55;Je les admire ! v2;80;Une guerre serait terrible. v2;110;tu parles comme un soldat. v2;140;Mais tu as un mari ! v1;170;Mais il est fainéant et alcoolique !
Traduction · nb_no
v1;0;Har du noen sinne tenkt på hvordan det hadde vært hvis vi var i krig? v1;30;Akkurat nå så finnes det allerede menn som kjemper for landet vårt! v1;55;Jeg beundrer dem veldig! v2;80;En krig ville være grusom. v2;110;Jeg gjetter at du bare liker soldatene. v2;140;Men du har jo en mann! v1;170;Men han er en lat og ofte full en!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari dit qu'un baron va bientôt visiter notre village! v2;30;Pourquoi viendrait-il ici? v2;40;C'est un homme de poigne, influent, et redoutable... v1;70;Quoi ? tu aimes ce genre d'hommes ? v2;100;Avoue qu'ils sont attirants !
Traduction · nb_no
v1;0;Mannen min fortalte at en baron kommer til å besøke landsbyen vår snart! v2;30;Hvorfor skulle han komme hit? v2;40;Slik en mektig, sterk og kjekk mann... v1;70;Hva, liker du dem? v2;100;Du må innrømme at de er attraktive!
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a une femme de mauvaise réputation dans le village d'à côté ! v1;20;Il semblerait que certains hommes de nos villages soient allés la voir ! v2;60;Horrible ! Je dois demander à mon mari ! v1;90;Le mien semble innocent. Mais je ne suis pas sûre du tiens, ma chère ! v2;120;J'espère qu'il l'est aussi. Il a intérêt.
Traduction · nb_no
v1;0;Det finnes en løssluppen dame i nabolandsbyen! v1;20;Angivelig så skal til og med menn fra vår egen landsby ha dratt dit! v2;60;Forferdelige nyheter! Jeg må spørre mannen min! v1;90;Min virker å være uskyldig. Jeg er ikke sikker angående din egen, min kjære! v2;120;Jeg håper at han er, også. Han burde i alle fall være det.
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime regarder les enfants jouer ! v1;20;Ca me donne toujours envie d'avoir un bébé ! v2;50;Es-tu sûre d'avoir de quoi te le permettre ? v2;70;Les enfants nous ruinent ! v1;100;Ne t'inquiètes pas pour ça ! Mon mari a plus qu'assez d'argent.
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg elsker å se barn som leker! v1;20;Det gir meg alltid lyst til å få meg en baby! v2;50;Er du sikker på at du vil kunne ha råd til det, da? v2;70;Barn er dyre! v1;100;Ingen bekymringer med det! Mannen min har mer enn nok penger.
Référence · fr_fr
v1;0;Ma chère, ton mari est un soiffard ! v2;15;Comment oses-tu dire ça ? v1;45;Ton homme est venu saoûl chez nous la nuit dernière ! v1;70;Il nous a dit qu'il voulait se marrier avec un mouton. v1;100;Et que ce serait sûrement une immense fête de mariage ! v1;130;S'il te plaît, reprends le dessus sur ton mari. v1;150;C'est vraiment embarrassant. v2;180;D'accord, d'accord, je vais le punir ! v2;210;Privé de vin !
Traduction · nb_no
v1;0;Kjære deg, mannen din er en drukkenbolt! v2;15;Hvordan kan du si det? v1;45;Mannen din kom til huset vårt i går natt, fullstendig full! v1;70;Han fortalte at han hadde lyst til å gifte seg med en sau. v1;100;Og at det ville være en stor bryllupsfeiring! v1;130;Vær så snill å få styr på mannen din. v1;150;Det er virkelig skummelt. v2;180;Greit, greit, han skal jeg straffe! v2;210;Ikke noe vin til han!
Référence · fr_fr
v1;0;Ton pain est si délicieux ! Quel est ton secret ? v2;30;Juste un peu de sucre ajouté à la pâte. v1;60;Vraiment ? Rien de plus ? v2;90;Rien de plus ! Tu verras la différence.
Traduction · nb_no
v1;0;Brødet ditt smaker så godt! Hva er hemmeligheten? v2;30;Bare legg til litt sukker inni. v1;60;Virkelig? Ikke noe mer? v2;90;Det var det hele! Du vil smake forskjellen.
Référence · fr_fr
v1;0;Qui était cet homme que tu as vu la nuit dernière ? v2;30;Quel homme ? v1;40;L'homme qui est sorti en douce par ta fenêtre ! v1;45;Ne crois pas que je ne l'ai pas vue ! v2;60;Comment oses-tu..? Je suis et je resterai toujours fidèle à mon mari. v1;80;Oui, oui. Je voudrai dire la même chose, si j'étais à ta place. v2;110;Ce n'est pas vrai ! Ne répands pas de rumeurs sur moi.
Traduction · nb_no
v1;0;Hvem var mannen som besøkte deg i går natt? v2;30;Hvilken mann? v1;40;Mannen som krabbet ut av vinduet ditt! v1;45;Tro ikke at jeg ikke skulle legge merke til det! v2;60;Hvordan våger du..? Jeg var og er alltid trofast til min mann. v1;80;Jada, jada. Jeg ville sagt det samme hvis jeg var deg. v2;110;Det er ikke rettferdig! Ikke spre rykter om meg.
Référence · fr_fr
v1;0;Ces nouveaux ustensiles de cuisine sont géniaux ! v2;30;Oui, c'est tellement plus facile de cuisiner avec ! c'est super ! v1;60;Mille merci aux forgerons et aux artisans, qui ont pensé de telles inventions ! v2;90;Oui! C'est pour cela que je suis fière d'être Romaine.
Traduction · nb_no
v1;0;Disse nye matlagingsredskapene er ekstraordinære! v2;30;Ja, det gjør matlaging til en lek! Det er gøy! v1;60;Takk til smedene og håndverkerne som fant opp disse tingene! v2;90;Nettopp! Det er derfor jeg elsker å være en romer.
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis jaloux de ces gens riches. v1;20;Ils ont de si beaux vêtements en soie! v2;50;Ce n'est vraiment pas juste. Ils ne font rien et obtiennent quand même les meilleures choses.
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg er sjalu på de rike folkene. v1;20;De har så fine silkeklær! v2;50;Det er urettferdig. De gjør ingenting og får allikevel de beste tingene.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand j'étais petit, je voulais être explorateur. Découvrir de nouvelles contrées, et rencontrer de nouvelles personnes fascinantes. Mais maintenant ? Je suis bloqué dans ce petit village loin de tout. Je veux partir et découvrir de nouveaux territoires ! v2;30;Mais tu ne trouveras pas plus de différences dans les autres villages. Nous sommes quasiment tous les mêmes. v1;60;Je ne parle pas de villages. Je parle de villes, ou même d'une Cité ! v2;90;De LA Cité? Tu parles de Constantinople? v1;120;Ouais ! Le centre de notre glorieux empire. C'est la plus grande merveille du monde ! v1;150;Il y a plus de 500 000 personnes qui vivent là-bas, imagine ?! v2;180;Ca me semble impossible. 500 000 personnes en un lieu ? Ca me fait rêver !
Traduction · nb_no
v1;0;Når jeg var ung, så ønsket jeg å bli en utforsker, oppdage nye land og møte nye interessante folk. Men nå? Nå sitter jeg fast i denne avsidesliggende lille landsbyen. Jeg vil dra ut og besøke nye steder. v2;30;Men du vil ikke se noen stor forskjell i de andre landsbyene. Vi er alle ganske like. v1;60;Jeg snakker ikke om landsbyer. Jeg snakker om mer tettbygde steder, kanskje til og med byen selv! v2;90;Byen SELV? Mener du Konstantinopel? v1;120;Ja! Senteret til vårt vidunderlige rike. Det er et av verdens underverk. v1;150;Det finnes mer enn 500 000 mennesker som bor der, kan du tenke deg det? v2;180;Lyder umulig for meg. 500 000 folk på et sted? Drøm videre!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu vu mes nouveaux vêtements ? v2;30;Tu es magnifique ma chère. Tout te va ! v1;60;Mais je ne suis pas aussi belle que toi ! v2;90;Ohh, ce n'est pas vrai, $targetfirstname !
Traduction · nb_no
v1;0;Har du sett de nye klærne mine? v2;30;Du er en sann skjønnhet, kjære. Alt passer til deg! v1;60;Men jeg er ikke så vakker som deg! v2;90;Å, det er ikke sant, $targetfirstname!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu vu mes nouveaux vêtements ? v2;30;Tu es une beauté. Tout te va, ma chère $targetfirstname ! v1;60;Mais je ne suis pas aussi belle que toi ! v2;90;C'est vrai. v1;100;!!!
Traduction · nb_no
v1;0;Har du sett de nye klærne mine? v2;30;Du er en skjønnhet. Alt passer til deg, min kjære $targetfirstname! v1;60;Men jeg er ikke så vakker som deg! v2;90;Det er sant. v1;100;!!!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu vu mes nouveaux vêtements, $targetfirstname ? v2;30;Je pense que tes vieux vêtements t'allaient mieux. v1;60;QUOI ? v2;70;Non... Non ! Tu es belle ! J'adore ces nouveaux... trucs !
Traduction · nb_no
v1;0;Har du sett de nye klærne mine, $targetfirstname? v2;30;Jeg synes at de gamle klærne dine så bedre ut på deg. v1;60;HVA FOR NOE? v2;70;Nei... Nei! Du er vakker! Jeg liker disse nye... greiene!
Référence · fr_fr
v1;0;Bon, tu aimes ma nouvelle robe ? v2;30;l'ancienne était plus jolie. v1;60;QUOI ? v2;70;Hey, $targetfirstname, ce n'est que mon opinion. v1;90;Au moins tu es honnête !
Traduction · nb_no
v1;0;Så, liker du den nye kjolen min? v2;30;Den gamle passet deg bedre. v1;60;HVA FOR NOE? v2;70;Hei, $targetfirstname, det er bare min mening. v1;90;Du er i alle fall ærlig!
Référence · fr_fr
v1;0;Je me demande ce qui est arrivé a Constantinople? v2;30;Je pense qu'elle est tvennue avec nous sur cette terre. v1;60;Pourquoi pense tu cela? v2;90;J'ai vécu prés de cette ville, et je suis venu ici. v1;120;C'est vrai, mais téllement de personnes y vivent, on aurais du en entendre parler. v2;150;Elle pourrait ètre trés loin. v1;180;Oui mais la gloire de Constantinople est si grande que même les chinois ont du en entendre parler. v2;210;Ne me dit pas que tu croit ces rumeurs sur la Chine? v1;240;je pense qu'une partie est vraie. v2;270;Mais la Chine est si mystérieuse, on ne peut ètre sur de rien. v1;300;Il y a aussi tant de mystéres si constantinople est ici qu'on ne peut savoir. v2;330;En effet, mais même si Constantinople n'est pas ici, nous devons agrandir et proteger l'empire Romain. v1;360;Pour cela je suis d'accord avec toi! v2;390;Puisse Romme ètre étrenelle.!
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg lurer på hva som skjedde med Konstantinopel. v2;30;Jeg tror den kom hit sammen med oss til dette nye landet. v1;60;Hvorfor tror du det? v2;90;Jeg bodde nær den store byen, og jeg ble ført hit. v1;120;Sant nok, men det bor så mange mennesker der. Vi ville ha hørt om det nå. v2;150;Den kan være svært langt unna. v1;180;Ja, men Konstantinopels prakt og storhet er så stor at selv folk i Cathay har hørt om den. v2;210;Ikke si at du tror på de fortellingene om Cathay? v1;240;Jeg tror det er et snev av sannhet i dem. v2;270;Men det er så mye mystikk rundt Cathay at vi ikke kan anta om det er noe sant i dem. v1;300;Det er like mye mystikk i om Konstantinopel er her, så det kan vi heller ikke anta. v2;330;Tja, ja, men selv om Konstantinopel ikke er her, må vi vokse og verne Romerriket. v1;360;Der er jeg enig med deg! v2;390;Måtte Roma bestå for alltid!
Référence · fr_fr
v2;0;Peux-tu m'acheter une nouvelle poupée ? Tout le monde en a une nouvelle, sauf moi... v1;30;C'est quoi le mot magique ? v2;60;Peux-tu, S'IL TE PLAÎT, m'acheter une nouvelle poupée ? v1;90;D'accord, mais tu dois me promettre de ne plus me répondre ! v2;120;Promis !
Traduction · nb_no
v2;0;Kan du kjøpe denne nye dokken til meg? Alle har en ny en utenom meg... v1;30;Hva er de magiske ordene? v2;60;Vær så snill, kan du kjøpe en ny dokke til meg? v1;90;Greit, men da må du love meg å ikke gi noe tilbakesnakk noe mer! v2;120;Jeg lover!
Référence · fr_fr
v1;0;Hé beauté, je te plait ? v2;20;*sbaf* v2;25;Tu es marié.
Traduction · nb_no
v1;0;Hei der, vakre skapning, liker du det du ser? v2;20;*klaps* v2;25;Du har en kone.
Référence · fr_fr
v1;0;Hé, tu sembles vraiment en forme aujourd'hui $targetfirstname ! v2;30;Merci ! v1;60;De rien, ma chère !
Traduction · nb_no
v1;0;Hei, du ser virkelig fin ut i dag, $targetfirstname! v2;30;Mange takk! v1;60;Som vanlig, kjære!
Référence · fr_fr
v1;0;Hé, $targetfirstname, est-ce qu'une beauté comme toi souhaite un homme serviable comme moi ? v2;40;Tu es marié, et je le suis également. v2;60;Je pense que tu n'es pas très fidèle ! j'en parlerai à ta femme ! v1;75;NON - tu ne le feras pas - v1;85;Je ne suis pas celui que tu penses, je suis son jumeau maléfique ! v2;120;Bien sûr que tu l'es, le même jumeau maléfique qui est toujours saoûl !
Traduction · nb_no
v1;0;Hei, $targetfirstname, skulle en skjønnhet som deg ønske deg en kjekk kar som meg? v2;40;Du er gift, og det er jeg også. v2;60;Er det slik at du ikke er trofast? Jeg forteller det til din kone! v1;75;NEI - Ikke gjør d- v1;85;Jeg er hans onde tvillingbror! v2;120;Selvfølgelig er du det! Den samme onde tvillingen som alltid er full!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment se passe votre rôle de femme au foyer ? v2;30;Bien, bien, je suis juste un peu triste. v1;60;Oh non, que s'est-il passé? v2;90;Mon mari m'a crié dessus. v1;120;Comment peut-il faire cela, devant pareille beauté ? v2;150;Merci de me remonter le moral, $targetfirstname!
Traduction · nb_no
v1;0;Hvordan går det med kvinnesakene dine? v2;30;Bare bra, bortsett fra at jeg føler meg litt utilpass... v1;60;Å nei, hva skjedde? v2;90;Mannen min skrek til meg. v1;120;Hvordan kunne han gjøre slik mot en sånn skjønnhet? v2;150;Takk for at du oppmuntrer meg, $targetfirstname!
Référence · fr_fr
v2;0;*urgh* v1;30;Ça va, $targetfirstname? v2;50;Oui, je suis fatiguée par le labeur. v1;70;Puis-je t'aider ? Peut-être que tu te sentira mieux ? v2;90;Bien sûr ! Merci infiniment !
Traduction · nb_no
v2;0;*urgh*/*uff* v1;30;Har du det bra, $targetfirstname? v2;50;Ja, det er bare alt det tøffe arbeidet! v1;70;Kan jeg hjelpe til? Ville det føles bedre, da? v2;90;Selvfølgelig! Mange takk!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment ça se passe ? v2;30;Tout va bien, et vous ? v1;60;Egalement, merci de demander ! v1;75;Mais je vois qu'il y a quelque chose qui vous tracasse ! v2;90;Il n'y a - rien. v1;110;Dites-moi ! v2;130;C'est seulement que ma vie est si terne ici. v2;160;Je souhaitais vraiment me décider à aller en ville lorsque j'étais jeune.
Traduction · nb_no
v1;0;Hvordan går det? v2;30;Alt bra her, hva med deg? v1;60;Takk, det samme her! v1;75;Men jeg ser at det er noe som plager deg! v2;90;Det er - ingenting. v1;110;Kan du ikke fortelle meg? v2;130;Det er bare at livet mitt her er så kjedelig. v2;160;Jeg skulle virkelig ønske at jeg hadde besluttet å dra til en by når jeg var yngre!
Référence · fr_fr
v2;0;Qu'est ce que tu dois faire, si jamais tu aimes une fille ? v1;30;Lui faire des compliments, et être gentille avec elle. v2;60;Non ! Je ne peux pas faire ça! Qu'est-ce que les autres penseront de moi alors ? v1;90;Si tu aimes vraiment quelqu'un, tu t'en fiches de ce que les autres pensent.
Traduction · nb_no
v2;0;Hva skal du gjøre når du liker en jente? v1;30;Gi henne komplimenter og være snill mot henne. v2;60;Nei! Det er umulig! Hva vil de andre tenke om meg, da? v1;90;Dersom du virkelig elsket henne, så ville du ikke bry deg om noen andre.
Référence · fr_fr
v1;0;Le blé pousse vraiment bien cette année, tout comme les vignes d'ailleurs. Excellent, non ? v2;30;Oui, il semblerait: Nous avons avons un temps étonnant ici qu'il faut remercier. v1;60;Comme si j'en avais quelque chose à faire !
Traduction · nb_no
v1;0;Hveten vokser veldig godt i år, det samme med druene. Briljant, ikke sant? v2;30;Ja, det virker slik. Vi har det merkelige været å takke. v1;60;Selv om det ikke gir mening til meg!
Référence · fr_fr
v1;0;Il est temps de t'apprendre à t'occuper d'un foyer. v2;30;Super, par quoi commence-t-on ? Est-ce que je peux faire des souvlakis ? S'il te plaaaît ! v1;60;Voyons d'abord comment tu te débrouilles pour le ménage. v2;90;D'accord, mais tu me montreras comment faire des souvlakis plus tard, promis ? v1;120;Promis.
Traduction · nb_no
v1;0;På tide å lære deg hvordan du tar deg av husholdningen. v2;30;Supert, hva starter vi med? Kan jeg få lage souvlaki? Vær så sniiill! v1;60;La oss først se hvor flink du er til å ta deg av å rydde i hjemmet. v2;90;Greit, men du vil vise meg hvordan man lager souvlaki senere, ikke sant? Lover du? v1;120;Ja, jeg lover.
Référence · fr_fr
v1;0;Tout à l'heure, je parlais avec un marchand byzantin et il m'a parlé de villages très loin dans la neige. v2;30;Des villages dans la neige ? v1;60;Oui, on les appelle les "Inuits". v2;90;Inuites? Ti paráxeno ónoma, pos ítan?/ Inuits ? Quel nom étrange, à quoi ressemblaient-ils ? v1;120;Le marchand a dit qu'ils ne croient pas à l'argent. v2;150;Ils ne croient pas à l'argent ?! Comment pourraient-ils vivre ? v1;180;Ils partageaient tout équitablement. Cela rendait le commerce avec eux très difficile. v2;210;Pauvre marchand. Au moins, il est de retour dans l'Empire romain, loin de ces barbares. v1;240;Je suis d'accord ! L'Empire romain est la meilleure terre pour le commerce !
Traduction · nb_no
v1;0;Tidligere snakket jeg med en bysantinsk handelsmann, og han fortalte meg om landsbyer langt borte i snøen. v2;30;Landsbyer i snøen? v1;60;Ja, de kalles «inuitter». v2;90;Inuites? Ti paráxeno ónoma, pos ítan?/ Inuitter? For et merkelig navn — hvordan var de? v1;120;Handelsmannen sa at de ikke tror på penger. v2;150;Tror ikke på penger?! Hvordan kan de leve? v1;180;De delte rett og slett alt likt. Det gjorde handelen med dem svært vanskelig. v2;210;Stakkars handelsmann. Han er i det minste tilbake i Romerriket, vekk fra de barbarene. v1;240;Enig! Romerriket er det beste landet å drive handel i!
Référence · fr_fr
v1;0;C'est toujours un plaisir de voir notre petit village? v2;30;Bien sur! Nous avons travaillé si dur à le construire. v1;60;C'est comme à la maison, comme avant de vennir ici. v2;90;C'est notre maison maintenant, nous devons l'accepter. v1;120;C'est notre maison, cette conversation me l'a fait accepter.
Traduction · nb_no
v1;0;Det er alltid en glede å se den fine, lille landsbyen vår, er det ikke? v2;30;Selvsagt er det det! Vi har brukt så mye tid på dette stedet. v1;60;Det er nesten som hjemme, akkurat som før vi kom hit. v2;90;Dette er hjemmet vårt nå, det må vi bare godta. v1;120;Det er det sannelig, denne samtalen har fått meg til å innse det.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est plus fort que le tiens. v2;30;Faux ! Mon père est le plus fort du village ! v1;60;Ah non ! Mon père est le plus fort de l'empire ! v2;90;Impossible mon papa est le plus fort du monde ! v1;120;Je suis sûr que mon père peut battre le tiens d'une seule main ! v2;150;Va préparer ton père pour un combat!
Traduction · nb_no
v1;0;Pappaen min er sterkere enn din. v2;30;Nei! Pappaen min er den sterkeste i landsbyen! v1;60;Det er han ikke! Min pappa er den sterkeste i hele riket! v2;90;Umulig! Pappaen min er den sterkeste i verden! v1;120;Jeg vedder på at pappaen min kan slå din på mindre enn to slag! v2;150;Få pappaen din klar til kamp!
Référence · fr_fr
v1;0;Les filles sont stupides.
Traduction · nb_no
v1;0;Jenter er dumme.
Référence · fr_fr
v1;0;Aurais-tu vu ma poupée ? Je ne la trouve pas... v2;30;Donne-moi mon épée, et tu pourras la revoir. v1;60;Tu l'as kidnappée ! Voleur !
Traduction · nb_no
v1;0;Har du sett dukken min noe sted? Jeg kan ikke finne den... v2;30;Gi meg sverdet mitt tilbake så skal jeg gi den tilbake! v3;60;Du stjal det! Tyv!
Référence · fr_fr
v1;0;Bêê… Bêêê… Eimai o Boskokratoras!/ Bêê… Bêêê… Je suis le roi des bergers ! v2;30;Arrête ça ! Tu vas l'invoquer en faisant ça ! v1;60;Ô Boskokrator, je te bâtis un lieu sacré… v2;90;Tais-toi ! Tu ne sais pas ce qui arrive dans la légende ? v1;120;$targetfirstname, espèce de pleurnichard ! Ce n'est que ça ! Une légende !
Traduction · nb_no
v1;0;Bæææ … Bæææ … Eimai o Boskokratoras!/ Bæææ … Bæææ … Jeg er sauehyrdenes konge! v2;30;Slutt! Du kommer til å påkalle ham! v1;60;Å Boskokrator, jeg bygger deg et hellig sted … v2;90;Hold munn! Vet du ikke hva som skjer i sagnet? v1;120;$targetfirstname, din skrikerunge! Det er jo bare det! Et sagn!
Référence · fr_fr
v1;0;Tu te rappelles du dernier orage que nous avons eu ? v2;30;Bien sûr ! Presque toutes nos récoltes avaient été détruites. La nature peut être violente, hein ? v1;60;Violente est une chose. J'ai failli être frappé par la foudre ! v2;100;Tu n'étais pas à l'abri ? Tu sais combien il est dangereux d'être à l'extérieur pendant un orage? v1;120;On apprend de ses erreurs.
Traduction · nb_no
v1;0;Husker du tordenstormen vi hadde? Den virkelig kraftige, mener jeg? v2;30;Selvsagt. Den ødela nesten avlingen vår. Naturen er ganske utrolig, synes du ikke? v1;60;Utrolig er en ting. Men jeg ble nesten slått ned av et lynnedslag! v2;100;Var du ikke i huset ditt? Du vet at det er farlig å være ute når det er tordenvær! v1;120;Lev og lær.
Référence · fr_fr
v1;0;Je ne me sens pas bien... v2;30;Qu'est-ce qui ne va pas ? Es-tu malade ? v1;60;Non, je v-v-viens juste de me rapp-peler quelque ch-chose. v2;100;Tu as vraiment l'air mal en point. Tu es sûr que tu n'es pas malade ? v1;120;N-non, j'ai juste p-peur. v2;150;Alors, qu'est-ce qui s'est passé ? v1;180;Pendant le d-dernier orage. Je marchais hors du v-v-village, je savais que je ne pourrais pas rentrer avant la tempête. Alors je me suis abrité sous un arbre. v2;210;Tu as risqué ta vie hors du village ! Tu aurais pu mourir ! v1;240;Eh bien, j'étais à l'abri. Mais ensuite j'ai vu un cochon. La foudre l'a frappé. Et le c-cochon mort... i-il s'est relevé et a bougé c-comme nous, en me p-poursuivant avec une épée brillante ! v2;290;Tu dis n'importe quoi. Ce devait être un cauchemar. v1;320;C'était vrai ! Vrai ! Vrai ! Vrai ! v2;350;Tu es fou. Va boire un peu de vin et calme-toi. v1;380;Je vais f-faire ça. Peut-Peut-être que ça aidera.
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg føler meg ikke bra... v2;30;Hva er i veien, er du syk? v1;60;Nei, j-j-jeg bare kom på noe som skjedde. v2;100;Du høres temmelig påvirket av det. Er du sikker på at du ikke er syk? v1;120;Jeg er ikke s-syk, jeg bare føler meg r-redd. v2;150;Vel, hva skjedde? v1;180;I løpet av det forrige t-tordenværet. Jeg gikk utenfor l-l-landsbyen. Jeg visste at jeg ikke ville rekke tilbake til landsbyen i tide før stormen kom. Så jeg gjemte meg under et tre. v2;210;Du risikerte livet ditt utenfor landsbyen! Du kunne ha dødd! v1;240;Vel, jeg var trygg. Men da så jeg en gris. Lynet slo ned på den. Og den døde g-grisen... D-den stod opp og beveget på seg slik v-vi gjør, og j-jaget etter meg med et skinnende sverd! v2;290;Du snakker tull. Det må ha vært et mareritt. v1;320;Det var sant! Sant! Sant! Sant! v2;350;Du er gal. Skaff deg litt vin og ro deg ned. v1;380;Jeg skal gj-gjøre det. K-kanskje det vil hjelpe.
Référence · fr_fr
v1;0;Ennuyeux. Tout est toujours pareil ici. v2;30;Au moins, c'est paisible. v1;60;Rien de spécial pour un village reculé comme le nôtre !
Traduction · nb_no
v1;0;Kjedelig. Alt er alltid det samme her. v2;30;I det minste så er det fredfullt. v1;60;Ikke noe spesielt for en avsidesliggende landsby som vår!
Référence · fr_fr
v1;0;C'est toujours agréable de voir notre jolie petit village, n'est ce pas ? v2;30;Bien sûr, nous avons travaillé dur!
Traduction · nb_no
v1;0;Det er alltid en glede å se vår fine lille landsby, er det ikke? v2;30;Så klart, og alt det grunnet våre enorme innsats!
Référence · fr_fr
v1;0;As tu entendu parler du village Normand à proximité? v2;30;Ce n'est pas bon, je me souvient qu'ils attaquaient le sud de l'Italie avant que nous venions ici. v1;60;Espérons qu'ils ne nous attaquent pas. v2;90;Espérons.
Traduction · nb_no
v1;0;Har du hørt om den normanniske landsbyen i nærheten? v2;30;Det er ikke bra, jeg husker at de stadig angrep Sør-Italia før vi kom hit. v1;60;La oss håpe at de ikke angriper oss. v2;90;Det håper jeg også.
Référence · fr_fr
v1;0;C'est toujours un plaisir de voir notre petit village, n'est ce pas? v2;30;Bien sur! Nous avons travaillé si dur à le construire. v1;60;C'est comme à la maison, comme avant de vennir ici. v2;90;C'est notre maison maintenant, nous devons l'accepter. v1;120;Je sait, je l'accepterais au moment vennu...
Traduction · nb_no
v1;0;Det er alltid en glede å se den fine, lille landsbyen vår, er det ikke? v2;30;Selvsagt er det det! Vi har brukt så mye tid på dette stedet. v1;60;Det er nesten som hjemme, akkurat som før vi kom hit. v2;90;Dette er hjemmet vårt nå, det må vi bare godta. v1;120;Jeg vet det, jeg kommer til å godta det med tiden …
Référence · fr_fr
v1;0;Nos habitations sont si belles, c'est toujours un plaisir de voir notre ouvrage ! v2;30;Les Mayas érigent de très belles constructions aussi. v1;60;Ne me contredis pas avec tes bizarreries. Nos bâtiments sont les plus beaux ! v2;90;Ahem... v1;100;Traître ! Tu n'as pas d'honneur envers ta patrie ?
Traduction · nb_no
v1;0;Bygningene våre er så vakre, det er alltid supert å se hva arbeidet vårt har utrettet! v2;30;Mayafolket bygger kjempefine strukturer også. v1;60;Ikke få meg irritert. Våre bygninger ser mye bedre ut en de raringene sine! v2;90;Vel... v1;100;Forræder! Eier du ingen nasjonal stolthetsfølelse?
Référence · fr_fr
v1;0;Nous, Romains, pouvons être fiers de ce que nous avons bâti. v2;30;Bien sûr! Tout ce que tu vois est notre travail ! v1;60;Le plus puissant des empires de l'histoire du monde ! v2;90;Les autres nations doivent s'agenouiller devant notre gloire ! v1;120;Ils le doivent ! Nous sommes les maîtres !
Traduction · nb_no
v1;0;Vi romere kan være veldig stolte av det vi har oppnådd! v2;30;Selvfølgelig! Alt du ser ble laget av oss! v1;60;Det kraftigste riket i hele verdenshistorien! v2;90;Andre nasjoner vil sole seg i vår storhet. v1;120;De må det! Vi er herskerne!
Référence · fr_fr
v1;0;L'empire Romain dirigera le monde une fois de plus ! v2;30;Nous y arriverons! v1;60;Tout sera meilleur ensuite ! v2;90;Ouais! v1;100;Gloire à l'empire ! v2;110;Santé!
Traduction · nb_no
v1;0;Romerriket vil regjere verdenen atter en gang! v2;30;Det skal vi! v1;60;Alt vil bli bedre da! v2;90;Ja! v1;100;Hurra for riket! v2;110;Hurra!
Référence · fr_fr
v1;0;Il va pleuvoir. Bientôt. v2;30;Je peux le sentir aussi. v1;60;Bizarre. C'est toujours le même nombre de jours entre chaque averse. v2;100;Tu trouves aussi ? v2;125;La vie est étrange ici, n'est-ce pas ? v1;155;C'est sûr!
Traduction · nb_no
v1;0;Det kommer til å regne. Snart. v2;30;Jeg føler det, jeg også. v1;60;Så rart. Det går alltid like mange dager mellom hver regnskur. v2;100;Synes du det, også? v2;125;Livet er merkelig her, ikke sant? v1;155;Så sannelig!
Référence · fr_fr
—
Traduction · nb_no
v1;0;$targetfirstname, min sønn, jeg har ikke sett at du har vært i bønn i dag! v2;30;Fader $targetlastname, det har jeg så visst gjort.
Référence · fr_fr
—
Traduction · nb_no
v1;0;$targetfirstname, min datter, jeg har ikke sett at du har vært i bønn i dag! v2;30;Fader $targetlastname, det har jeg så visst gjort.
Référence · fr_fr
v1;0;As tu entendu parler des Seljuks depuis que nous sommes arrivés? v2;30;Non, pense tu qu'ils soit vennus avec nous? v1;60;J'en doute. v2;90;J'immagine que nous allons devoir nous faire des ennemis ici aussi. v1;120;Nous devons encore nous occuper des Normands. v2;150;Eh bien, nous sommes des Romains! Nous pouvons facillement éliminer ces bandits, A ROME! v1;165;To Rome!
Traduction · nb_no
v1;0;Har du hørt noe om seldsjukkene siden vi kom hit? v2;30;Nei, det har jeg ikke, trodde du at de kom med oss til dette landet? v1;60;Jeg tviler — vi har allerede hørt om folk vi ikke visste at fantes. v2;90;Jeg antar at vi må skaffe oss nye fiender i dette landet. v1;120;Vi har fortsatt normannerne å hanskes med. v2;150;Vel, vi er romere! Vi kan lett beseire slike røvere — til Roma! v1;165;Til Roma!
Référence · fr_fr
v1;0;Te souviens-tu de ce charetier que nous aimions temps dans notre enfance ? v2;30;Bien sûr ma soeur. Nous étions ses plus grandes admiratrices ! v1;60;Je me demande ce qu'il est advenu de lui. v1;90;je n'ai plus jamais entendu parler de lui... v2;120;Il devrait s'installer dans un village comme le nôtre, avoir une femme et des enfants. v1;150;Bref, J'aimerai bien le revoir de temps en temps ! v2;180;Moi aussi!
Traduction · nb_no
v1;0;Husker du vognføreren vi elsket så høyt i barndommen? v2;30;Selvfølgelig, søster. Vi var de største supporterne hans! v1;60;Jeg lurer på hva som hendte med han. v1;90;Man hører ikke om han lenger... v2;120;Han slo seg sikkert ned i en landsby som vår egen og fikk seg kone og barn. v1;150;Uansett så håper jeg at jeg kan møte han en gang! v2;180;Jeg òg!