Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6071 segments)
243 segments
Référence · fr_fr
v1;0;J'espère que nous n'allons pas devoir aller combattre des barbares de nouveau. v2;30;Quoi ? Nous sommes des soldats, c'est notre vocation d'aller tuer des barbares ! Pourquoi rejoindre l'armée si tu n'aime pas te battre ? v1;60;Je pensais que ça serait facile d'être soldat - tuer quelques mobs et un barbare de temps en temps. Mais maintenant quand j'en tue un, je regarde son visage et me dis, "peut être que nous ne devrions pas les tuer." v2;120;Tu réfléchis trop ! Vas tuer des barbares pour Rome. Sinon ils nous tuerons et détruirons nos foyers ! Ce ne sont que des sauvages. v1;150;As tu rencontré ces gens que tu veux massacrer ? Non ! Ils sont peut être différents de ce qu'on nous a dit. v2;180;C'est vrai, ils sont peut être bien pire. v1;210;Je crois que tu ne comprends pas mes problèmes. v2;240;Je suis un soldat, pas un philosophe. Tu devrais aller prier, tu as clairement besoin d'aide divine. v1;270;J'ai déjà essayé et je n'ai rien reçu. Mes conclusions n'ont pas changées. v2;300;Quoi ? Alors tu es clairement un hérétique ! Retourne prier jusqu'à ce que tu puisse aller tuer des barbares de nouveau ! v1;330;Peut être que Dieu ne veut pas que j'aille faire ça ! v2;360;Je crois surtout que Dieu souhaite que tu prennes ta retraite...
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg håper vi ikke må ut og slåss mot barbarer med det første. v2;30;Hva? Vi er soldater, jobben vår er å dra ut og drepe barbarer. Hvorfor ville du gå inn i hæren hvis du ikke liker å kjempe? v1;60;Jeg trodde det å være soldat ville være enklere — jeg så for meg å stå rundt og drepe noen monstre og en barbar i ny og ne. Men nå når jeg dreper en barbar, ser jeg på ansiktet hans og tenker: «Kanskje vi ikke burde drepe disse menneskene.» v2;120;Du tenker for mye! Dra ut og drep barbarer for Roma. De ville drept oss og ødelagt hjemmene våre! De er bare usiviliserte villmenn. v1;150;Har du møtt disse menneskene du oppfordrer til å drepe? Nei, det har du ikke, kanskje de er annerledes enn det vi har fått høre. v2;180;Sant, de kunne vært mye verre. v1;210;Jeg tror ikke du forstår tankene og vanskene jeg går gjennom. v2;240;Jeg er soldat, ikke filosof. Du burde be Gud om veiledning, for det trenger du tydeligvis. v1;270;Det har jeg allerede gjort, og jeg fikk ingenting mer fra Gud. Da jeg ba, satt jeg igjen med den samme konklusjonen som nå. v2;300;Hva? Du har tydeligvis forlatt Gud, siden han ikke forteller deg sannheten! Gå tilbake til bønnen til du kan drepe barbarer igjen! v1;330;Kanskje dette er den konklusjonen Gud ville at jeg skulle komme til! v2;360;Det høres mer ut som om Gud vil at du skal gå av med pensjon …
Référence · fr_fr
v1;0;Ah... Le Souvlaki, la seule et unique bonne nourriture! v2;30;Si seulement vous, les hommes, aviez le même talent culinaire que nous les femmes... v1;60;Nous voudrions la faire nous-même ! v2;100;Vraiment ? Et comment le cuisinez-vous déjà ? v1;130;Ahem... Vous mettez le poisson, non, les côtelettes d'agneau au fourneau, puis, euh... v2;190;... Puis vous y ajoutez un peu de feta sur un bâton. Vous ne pouvez vraiment pas cuisiner !
Traduction · nb_no
v1;0;Ah... Souvlaki, den ene og eneste maten! v2;30;Dersom dere menn ikke hadde oss kvinner til å ta oss av matlagingen... v1;60;Så ville vi ha lagd maten selv! v2;100;Virkelig? Hvordan lager man souvlaki, igjen? v1;130;Err... Du putter fisk, nei, lammelår inn i ovnen, så... v2;190;...du putter det sammen med litt feta på et spidd. Du kan virkelig ikke lage mat!
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime les jours ensoleillés ! v2;30;Qui ne les aime pas ?
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg elsker solskinnsdager! v2;30;Hvem gjør vel ikke det?
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore les journées ensoleillées ! v2;30;Qui n'aime pas ça ? v1;60;Moi, je n'aime pas. v2;120;Pourquoi donc ? v1;150;Le soleil brûle ! Je déteste être dehors ! v2;180;Tu te comportes comme un zombie ! v1;210;Peut-être que j'en suis un...
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg elsker solfylte dager! v2;30;Hvem gjør vel ikke det? v1;60;Det gjør ikke jeg. v2;120;Hvorfor ikke? v1;150;Solen brenner! Jeg hater å være ute! v2;180;Du oppfører deg som en zombie! v1;210;Kanskje jeg er en …
Référence · fr_fr
—
Traduction · nb_no
v1;0;Kjenner du til skjønnheten i nabolandsbyen? v2;30;Selvsagt, hun er jammen søt. v1;60;Hva med å besøke henne? v2;90;Du vet at konen din vil gå berserk da!
Référence · fr_fr
—
Traduction · nb_no
v1;0;Håndverkerens kone tar seg veldig godt ut, synes du ikke? v2;40;Ja, ikke dårlig, hun. Så synd at hun allerede er gift! v1;70;Vel, ja. Og det ville ikke være rettferdig mot han. v2;100;Jeg er enig.
Référence · fr_fr
v1;0;Nous n'avons pas assez de vin dans ce maudit village ! v2;30;Je suis d'accord ! Nous devons installer plus de vignobles ! v1;60;Et de tavernes ! v2;90;Pourquoi ne pas ouvrir notre propre taverne ? v1;120;Bonne idée ! Il faut qu'on planifie ça. v2;150;Mais comment allons nous débuter? v1;180;Et nos femmes ne seront pas très contentes d'entendre cela ! v2;210;Mais non, vendre du vin Romain est toujours une bonne excuse ! v1;240;Très bien ! Il faut qu'on économise de l'argent. v1;270;Quand nous aurons assez, on pourra réussir notre objectif ! v2;300;Nous aurons la plus grande taverne de tout l'empire ! v1;325;Pour sûr !
Traduction · nb_no
v1;0;Vi har ikke nok vin i denne landsbyen! v2;30;Enig! Vi må lage flere vingårder! v1;60;Og flere kroer! v2;90;Hva med å åpne vår egen kro? v1;120;Storslagen idé! La oss planlegge dette. v2;150;Men hvor skal vi starte? v1;180;Og konene våre vil ikke bli glade for å høre dette! v2;210;Nei, det å selge romersk vin er alltids en god unnskyldning! v1;240;Greit nok! La oss spare opp penger. v1;270;Når vi har spart nok så kan vi fullføre planen vår! v2;300;Vi kommer til å ha den største kroen i hele riket! v1;325;Helt sikkert!
Référence · fr_fr
—
Traduction · nb_no
v1;0;Har du prøvd normanniske verktøy noen gang? v2;30;Nei, men jeg har hørt at de er veldig effektive! v1;60;Det er sant. Jeg har aldri arbeidet med så gode redskaper før. v2;90;Vent... Har du et normannisk verktøy? v1;120;Ehm, jeg hadde. Den har forsvunnet på mystisk vis! v2;140;HVA? Du hadde et slikt verktøy, og du mistet det? v1;170;Ja... Nå står bare minnene tilbake...
Référence · fr_fr
—
Traduction · nb_no
v1;0;Bang! Jeg fikk akkurat prøvd ut den nye klubben! v2;30;Ja! Det er et utmerket våpen! Det sender fienden langt unna! v1;60;Imponerende, ikke sant? Dette romerske mesterstykket kan ikke sammenlignes med noe annet i hele verden. v2;100;Og derfor kan vi være stolte av å være romere!
Référence · fr_fr
v1;0;De la bonne nourriture, des bonnes armes, un bel art - C'est ce pourquoi nous sommes une nation ! v2;30;Et du vin excellent !
Traduction · nb_no
v1;0;Bra mat, bra våpen, bra kunst - det er hva nasjonen vår er! v2;30;Og bra vin!
Référence · fr_fr
v1;0;J'en ai marre de ma femme. Je dois en changer ! v2;30;Qui n'est pas fatigué de la sienne ? v1;60;Peut être devrions-nous quitter le village à la recherche de nouvelles épouses ! v2;90;Oh oui ! Les Mayas, et les Indiens ont de très belles femmes, tu sais ? v2;140;Ce village est perdu sans nous. v2;160;et n'oublions pas nos mômes ! v1;180;Arg ! Nos enfants ! Ils ne survivraient pas sans père! v1;220;Mais... Cela veut dire que nous devons rester ici, avec notre vie ennuyeuse ? v2;255;Je crois que c'est le meilleur chemin à suivre.
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg er lei av min kone. Jeg vil finne meg en ny! v2;30;Hvem ville vel ikke det? v1;60;Kanskje vi plutselig skulle forlate landsbyen og søke etter noen nye! v2;90;Ja! Mayaene og inderne har flotte koner, har du sett dem? v2;140;Men... Landsbyen ville være fortapt uten oss. v2;160;Og ikke glem barna våre! v1;180;Argh! Barna våre! De ville ikke overleve uten en far! v1;220;Men... vil det si at vi må fortsette de kjedelige livene våre her? v2;255;Jeg går ut i fra at det er for det beste.
Référence · fr_fr
v1;0;c'est assez fascinant de voir comment vous regardez ces icônes. v2;30;Bien sûr, C'est du grand art Romain ! v1;60;Comme tout ce que nous faisons. Regarde nos magnifiques maisons ! v2;90;Et n'oublie pas notre glorieuse histoire !
Traduction · nb_no
v1;0;Det er ganske utrolig hvor detaljerte ikonene dine ser ut. v2;30;Selvfølgelig, siden det er storartet romersk kunst! v1;60;På lik linje med alt annet vi gjør. Se på de flotte husene våre! v2;90;Og ikke glem vår strålende historie!
Référence · fr_fr
v1;0;Te souviens-tu de cette fille pour qui nous nous battions quand on était jeunes? v2;30; Oui... C'était une mauvaise période. Heureux que cela soit terminé. v1;60;Je suis heureux de t'entendre dire ça, parce qu'elle vient juste de me dire qu'elle m'aimait toujours ! v2;90;Quoi ? Menteur !
Traduction · nb_no
v1;0;Husker du jenten vi kjempet over i barndommen? v2;30; Ja... Det var en veldig dårlig tidsperiode. Glad det er over. v1;60;Godt å høre, fordi hun fortalte meg nettopp at hun alltid likte meg! v2;90;Hva? Det er ikke sant!
Référence · fr_fr
v1;0;Regardes ce porc, n'est-il pas mignon ? v2;30;AAAaaah ! Dégage ! v1;60;As-tu peur des cochons ? v2;80;N-non ! Bien sûr que non ! v1;110;Hahahahahaha! Comme c'est drôle !
Traduction · nb_no
v1;0;Se på denne grisen! Den er søt, synes du ikke? v2;30;WAAAaaah, gå vekk! v1;60;Er du redd for griser? v2;80;N-nei! Det er jeg ikke! v1;110;Hahahahahaha! Vel, dette er artigt!
Référence · fr_fr
v2;0;Ahh... Du bon souvlaki. tu veux un morceau ? v1;30;*Cronch* v1;40;Merci ! J'adore le souvlaki. v2;70;Qui n'aime pas ! v1;100;As-tu déjà essayé de mettre un peu de terre dans le Souvlaki ? v2;140;... v2;150;Non ? v1;170;Parfois je le fais... Ah... Ça a commencé lorsque mon souvlaki est tombé dans l'herbe l'année dernière... Délicieux ! v2;220;Quoi ? Tu laisses tomber ton souvlaki dans la terre et tu le manges ? Mais, mais.. ? v1;260; Mais ça a vraiment du goût ! v2;280;Tu es givré.
Traduction · nb_no
v2;0;Ahh... God souvlaki. Vil du ha en bit? v1;30;*biter* v1;40;Takk! Jeg elsker souvlaki. v2;70;Hvem gjør vel ikke det? v1;100;Har du noen sinne prøvd å putte jord på souvlaki? v2;140;... v2;150;Nei? v1;170;Jeg gjør det, noen ganger... Ah... Det hele startet når min souvlaki falt på bakken i fjor... Herlig! v2;220;Vent litt! Du legger souvlaki på bakken og spiser den? Hva i huleste..? v1;260;Men det smaker godt! v2;280;Du er virkelig gal.
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux chevaucher un cochon ! v2;30;Pourquoi? v1;60;C'est cool! v2;80;Pourquoi Diable voudrais-tu monter un cochon ? v1;110;Bah parce que c'est cool ! v2;120;Tu es fou à lier.
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg har lyst til å ri en gris! v2;30;Hvorfor det? v1;60;Det er gøy! v2;80;Hvorfor i huleste skulle en ri på en gris? v1;110;Fordi det er morsomt! v2;120;Du er gal.
Référence · fr_fr
v1;0;Ne bois pas de vin seul ! v2;30;C'est mieux de boire ensemble ! v1;50;Merci pour le vin ! v2;70;À la tienne !
Traduction · nb_no
v1;0;Ikke drikk vin alene! v2;30;Å drikke sammen er mer moro! v1;50;Hurra for vinen! v2;70;Hurra!
Référence · fr_fr
v2;0;Aïe... v1;30;Tu as une mine affreuse ! Qu'est-ce qui s'est passé ? v2;60;Eh bien, tout le monde a une épée en bois sauf moi. v2;80;Alors ils ont décidé de m'attaquer ! v2;100;Tu dois m'en procurer une, toi aussi ! v1;120;Je vois que tu as utilisé de la peinture pour tes cicatrices et tes blessures. Bien essayé ! v2;150;Peu importe ! S'il te plaît, donne-moi une épée ! v1;180;Les épées sont dangereuses. Pas d'épée pour toi !
Traduction · nb_no
v2;0;Au... v1;30;Du ser forferdelig ut! Hva skjedde? v2;60;Vel, alle har et tresverd utenom meg. v2;80;Så de bestemte seg for å angripe meg! v2;100;Du må få skaffet meg et, også! v1;120;Jeg ser at du har brukt maling for arrene og skadene dine. Godt forsøk! v2;150;Uansett! Vær så snill og gi meg et sverd! v1;180;Sverd er farlige. Ingen sverd for deg!
Référence · fr_fr
v1;0;Ça fait longtemps que je n’ai pas bu d’alcool. v2;50;Il y a un homme qui reste assis sous le banyan à la sortie du village et qui vend de l’alcool et des cacahouètes. v1;110;Vraiment ? Je croyais que c’était interdit de vendre de l’alcool dans le village! v2;160;Ne le dit à personne d’autre. v1;200;D’accord, on ira ce soir.
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg har ikke hatt alkohol på kjempelenge. v2;50;Det finnes en mann som sitter under banyantreet utenfor landsbyen og selger alkohol og peanøtter. v1;110;Virkelig? Jeg trodde det var forbudt å selge alkohol i landsbyen! v2;160;Ikke fortell det til noen. v1;200;Greit, la oss gå dit i kveldingen.
Référence · fr_fr
v1;0;T’es tu déjà demandé quel goût à la viande de boeuf ? v2;60;La viande de boeuf ? Mais en manger est contre notre dharma ! v1;120;Mais si elle est goûteuse... ? v2;180;Es-tu un barbare normand ?
Traduction · nb_no
v1;0;Har du noensinne lurt på hvordan kjøtt fra ku smaker? v2;60;Kjøtt fra ku? Men å spise det går mot vår dharma! v1;120;Men hva om det smaker godt..? v2;180;Er du en normannisk barbar?
Référence · fr_fr
v1;0;Tu m’as apporté des jouets ?
Traduction · nb_no
v1;0;Kjøpte du noen leker til meg?
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai beaucoup d’amis.
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg har mange venner.
Référence · fr_fr
v1;0;Ma mère ne me laisse pas sortir la nuit.
Traduction · nb_no
v1;0;Moren min lar meg ikke leke etter at det har blitt mørkt.
Référence · fr_fr
v1;0;Salut ! v2;50;Tu as vu ? v1;100;Vu quoi ? v2;150;Un... creeper ! v1;200;Vraiment ? v2;250;Oui ! J'avais très peur ! Et il a fait exploser un arbre par là ! v1;300;Mais attends, mon arbre préféré était là bas ! Waaaaaa
Traduction · nb_no
v1;0;Hei! v2;50;Så du det? v1;100;Så hva? v2;150;En... creeper! v1;200;Virkelig? v2;250;Ja! Jeg var veldig redd! Og den sprengte et tre der borte! v1;300;Men vent, yndlingstreet mitt sto der! Waaaaaa
Référence · fr_fr
v1;0;Salut ! v2;50;Tu as vu ? v1;100;Vu quoi ? v2;150;Un... zombie ! v1;200;Vraiment ? v2;250;Oui ! Il faisait très peur ! Et il m'a même dit qu'il allait te manger ! v1;300;Ahhhhh ! Maman ! Un zombie va me manger !
Traduction · nb_no
v1;0;Hei! v2;50;Så du det? v1;100;Så hva? v2;150;En... zombie! v1;200;Virkelig? v2;250;Ja! Den var skummel! Og den sa til og med at den skulle spise deg! v1;300;Ahhhhh! Mamma! En zombie skal spise meg!
Référence · fr_fr
v1;0;Le chef du village a acheté des bracelets en or pour sa femme. v1;60;Mais toi, tu ne m’as jamais acheté de bijoux... v2;110;Tu aurais dû épouser un homme riche. v1;160;Mais alors j’aurais dû payer une plus grosse dot. v2;200;Alors tu devrais être heureuse d’avoir un mari comme moi.
Traduction · nb_no
v1;0;Landsbylederen gav kona hans gullarmbånd. v1;60;Men du har aldri gitt meg noen smykker... v2;110;Du skulle ha giftet deg med en rik mann. v1;160;Men da måtte jeg ha vært nødt til å betale mer medgift. v2;200;Da burde du føle deg velsignet for å ha fått en mann som meg.
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai coupé beaucoup de bois aujourd’hui. v2;60;Tu vas transformer notre forêt en désert ! v1;120;Ne t'inquiètes pas, ici les arbres poussent tout seuls.
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg hogget ned en hel masse trær i dag. v2;60;Du kommer til å gjøre om skogen vår til en ørken! v1;120;Slapp av, trærne som er her vokser nesten av seg selv?
Référence · fr_fr
v1;0;Mon palais est très petit. v2;60;Mais Maharaja, c’est le plus grand du pays ! v1;120;Mais il me semble petit.
Traduction · nb_no
v1;0;Palasset mitt har blitt veldig lite. v2;60;Men maharaja, det er det største i landet! v1;120;Men for meg så føles det lite.
Référence · fr_fr
v1;0;Un fort puissant est la meilleure défense contre nos enemies. v2;60;Quels ennemies, Général ? v1;100;Les normans et les autres barbares.
Traduction · nb_no
v1;0;En sterk festning er det beste forsvaret mot våre fiender. v2;60;Hvilke fiender, general? v1;100;Normannerne og andre barbarer.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari est riche et respectable. v2;50;Oh oui ! C’est vrai. v1;110;Mais il ne m’apporte jamais rien. v2;160;Comment ça ? Hier il vous a apporté trois saris.
Traduction · nb_no
v1;0;Mannen min er rik og respektabel. v2;50;Å ja! Det er sant. v1;110;Og allikevel så gir han meg aldri noe. v2;160;Hvordan det? Bare i går så skaffet han deg tre sarier.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari a acheté cinquante tolas d’or aujourd’hui. v2;60;Cinquante tolas d’or ! Je n’en ai que dix... v1;120;Espérons que les étoiles te soient plus favorables.
Traduction · nb_no
v1;0;Min mann kjøte femti gulltola i dag. v2;60;Femti gulltola! Jeg har bare ti tola... v1;120;La oss håpe at stjernene stiller opp i din favør.
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai de la chance de pouvoir faire toutes ces statues. v2;50;C’est parce que tu les sculptes très bien. v1;100;Ca fait quinze ans que je les sculpte.
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg fikk akkurat en god anledning til å lage statuer. v2;50;Det er fordi du lager veldig flotte statuer. v1;100;Jeg har laget statuer i 15 år.
Référence · fr_fr
v1;0;Il nous faut plus de pioches. v2;50;Je suis occupé, là. v1;100;Il nous faut des pioches aussi. v2;150;Uff ! J’ai tant de travail à faire !
Traduction · nb_no
v1;0;Vi trenger flere hakker. v2;50;Jeg er opptatt akkurat nå. v1;100;Vi trenger spader, også. v2;150;Uff! Jeg har så mye arbeid jeg må gjøre!
Référence · fr_fr
v1;0;$targetfirstname, je crois qu’il y a des bandits qui rodent près de notre village! v2;50;Ne crains rien, je le portégerait. v1;100;Tu es si fort ! v1;130;Et si beau aussi ! v1;150;Si seulement il n’y avait pas ta moustache... v2;200;Pas un mot sur ma moustache!
Traduction · nb_no
v1;0;<targetname>, jeg tror at det finnes banditter som ligger på lur nær landsbyen vår! v2;50;Slapp av, jeg vil beskytte landsbyen. v1;100;Du er så sterk! v1;130;Og kjekk, også. v1;150;Hvis det ikke hadde vært for barten din... v2;200;Ikke et ord om barten min!
Référence · fr_fr
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ Seigneur, la moisson est mauvaise cette année. v2;40;C’est parce que tu es paresseux! Travaille plus ! v1;80;Mais il n’a pas plu du tout... v2;120;Ce n’est pas ma faute. Je veux mon argent. v1;170;Mais je n’ai pas d’argent ! v2;210;Alors rend moi mes champs. v1;260;Mais il ne me restera rien !
Traduction · nb_no
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ Min herre, avlingene er ikke gode i år. v2;40;Det er fordi du er lat! Gjør mer arbeid! v1;80;Men det har ikke regnet i hele tatt... v2;120;Det er ikke min feil. Jeg vil ha leiepengene mine. v1;170;Men jeg har ikke penger. v2;210;Så gi meg tilbake landområdet mitt. v1;260;Men da vil jeg ikke ha noe igjen!
Référence · fr_fr
v1;0;Va chercher un plateau d’offrandes pour les pujas. v2;40;J’y vais tout de suite. v1;80;Nous devons apaiser les Dieux. v1;130;C’est seulement comme ça que les pluies viendront.
Traduction · nb_no
v1;0;Av sted, hent en plate med ofringer til pujaen. v2;40;Jeg skal hente det med en gang. v1;80;Vi må blidgjøre gudene. v1;130;Bare da vil regnet komme tidsnok.
Référence · fr_fr
v1;0;Il ne pleut pas. v2;30;Ne t’inquiète pas. Il va pleuvoir. v1;60;Tu dis la même chose chaque année...
Traduction · nb_no
v1;0;Det regner ikke. v2;30;Slapp av. Det vil regne. v1;60;Du sier det samme hvert år...
Référence · fr_fr
v1;0;Le marchand construit une nouvelle maison près de la sienne. v2;60;Une autre maison? Mais pourquoi lui en faut il une deuxième ? v1;90;La nouvelle est pour son fils. v1;140;Quand son fils se mariera, le père et le fils vivront côte à côte.
Traduction · nb_no
v1;0;Den kjøpmannen bygger et nytt hus ved siden av hans eget. v2;60;Enda et hus? Men hvorfor trenger han et nytt et? v1;90;Det nye huset er til sønnen hans. v1;140;Når sønnen hans gifter seg, vil både far og sønn være ved siden av hverandre.
Référence · fr_fr
v1;0;Il pleut ! Enfin ! v2;40;Mais si peu de pluit ne servira à rien... v1;80;C’est mieux que pas de pluie du tout. v1;120;Mais comment nos cultures vont-elles pousser ?
Traduction · nb_no
v1;0;Ja! Det regner! v2;40;Så lite regn vil ikke utrette stort... v1;80;Det er bedre enn ikke noe regn i det hele tatt. v1;120;Men hvordan skal avlingene våre vokse?
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux une rasgulla. J’ai très faim ! v2;60;Non. Tu ne dois manger que du riz. v1;120;Mais j’en ai déjà mangé ce midi ! v1;180;Et hier, et avant-hier... v2;220;Et tu devras en manger ce soir, demain et le reste de ta vie !
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg har lyst på rasgulla. Jeg er veldig sulten! v2;60;Nei. Du burde bare spise ris. v1;120;Men jeg spiste det i dag morges! v1;180;Og i går, og dagen før der... v2;220;Og du vil spise det i kveld, i morgen, og i resten av livet ditt!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village progresse, n’est ce pas ? v2;40;Mais il y a encore beaucoup à faire. v1;80;Vraiment ? v2;100;Sans aucun doute !
Traduction · nb_no
v1;0;Landsbyen vår gjør framsteg, gjør den ikke? v2;40;Men det er fremdeles mye som må gjøres. v1;80;Virkelig? v2;100;Definitivt!
Référence · fr_fr
v1;0;Il fait si chaud! v2;30;La chaleur me rend fou. v1;70;Quand pleuvra-il?
Traduction · nb_no
v1;0;Det er så varmt! v2;30;Heten gjør meg gal. v1;70;Når vil det regne?
Référence · fr_fr
v1;0;Alors, beautée, que fais tu ce soir ? v2;40;$targetfirstname, Je te l'ai déjà dit, je suis promise à un autre !
Traduction · nb_no
v1;0;Så, skjønnhet, hva gjør du i kveld? v2;40;$targetfirstname, jeg har allerede sagt det — jeg er lovet bort til en annen!
Référence · fr_fr
v1;0;Où nous sommes, c'est un endroit que je n'ai jamais vu auparavant. Ca a l'air identique mais c'est différent. v2;30;Les chamans disent que nous sommes au pays béni des esprits serviables, c'est pour ça que c'est si incroyable !
Traduction · nb_no
v1;0;Hvor er vi, dette er ingen steder jeg har sett før. Det ser likt ut, men føles annerledes. v2;30;Sjamanene sier at vi er i de hjelpsomme åndenes velsignede land, derfor er det så fantastisk her!
Référence · fr_fr
v1;0;Où sont tous les caribous ? la viande de caribou me manque. v2;30;Nous avons beaucoup chassé, mais nous n'avons jamais trouvé de caribous. v2;60;Nous avons trouvés pleins de ces animaux ressemblant aux bisons pourtant ! v1;60;Beurk, je déteste le bison, le caribou est meilleur. v2;90;Eh bien prends du poisson alors, nous en avons plein.
Traduction · nb_no
v1;0;Hvor er alle karibuene? Jeg savner karibukjøtt. v2;30;Vi har jaktet mange ganger, men ingen har funnet noen karibuer. v2;60;Vi har riktignok funnet mange av det som ligner på bison! v1;60;Æsj, jeg hater bison, karibu er bedre. v2;90;Da kan du jo ta fisken, vi har masse av den.
Référence · fr_fr
v1;0;Il n'y a pas grand chose à faire par ici. v2;30;C'est bien, c'est apaisant. v1;60;Et ennuyant... v2;75;Tu pourrais creuser un trou, ou construire un igloo ! v1;110;Mon propre igloo !?
Traduction · nb_no
v1;0;Det er ikke mye å gjøre her omkring. v2;30;Det er bra, fredelig. v1;60;Og kjedelig … v2;75;Du kunne gravd et hull, eller bygd en snøiglo! v1;110;Min egen snøiglo?!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu entendu ce que disent les aînés à propos de ces grands, minces et effrayantes personnes ? v2;30;Qu'ils sont le peuple de l'ombre ? Je ne sais pas... v1;60;Ca a du sens pourtant ! Si nous sommes vraiment sur la terre sacrée ils seraient tordus comme ça ! v2;90;Mais si nous sommes sur la terre sacrée pourquoi le peuple de l'ombre est-il seulement ici ? v2;120;Oh... euhhh, Je ne sais pas...
Traduction · nb_no
v1;0;Har du hørt hva den eldre sier om de høye, slanke, skumle folkene? v2;30;At de er skyggefolket? Jeg vet ikke … v1;60;Det gir jo mening! Hvis vi virkelig er i et velsignet land, ville de vært forvridd slik! v2;90;Men hvis vi er i et velsignet land, hvorfor er skyggefolket overhodet her? v2;120;Å … hm, jeg vet ikke …
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore l'odeur de la viande qui cuit dans le four. v2;30;Je ne sais pas je préfère ma viande crue, ça change le goût. v1;60;Hey, j'aime bien ce goût !
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg elsker duften av kjøtt som tilberedes hos matlageren. v2;30;Jeg vet ikke, jeg foretrekker som regel kjøttet rått, det endrer smaken. v1;60;Hei, jeg liker den endrede smaken!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai encore amélioré mes compétences. v2;30;Tu vas bientôt devenir un grand chasseur ! v1;90;Tu le penses vraiment ?
Traduction · nb_no
v1;0;Jeg har forbedret ferdighetene mine igjen. v2;30;Du blir raskt en stor jeger! v1;90;Tror du virkelig det?
Référence · fr_fr
v1;0;Ces japonais savent à coup sûr comment préparer du poisson ! v2;30;"Préparer" du poisson ? Tu veux seulement dire qu'ils le cuisinent, non ? v1;60;Non, je veux dire qu'ils servent leur nourriture avec pleins de méthodes et saveurs élaborées. v2;90;La nourriture peut avoir un goût différent sans être gâtée ? v1;120;Oui tu devrais venir avec moi la prochaine fois que je leur rends visite !
Traduction · nb_no
v1;0;De japanske folkene vet sannelig hvordan man tilbereder fisk! v2;30;«Tilbereder» fisk? Du mener bare at de koker den, ikke sant? v1;60;Nei, jeg mener at de serverer maten sin med alle disse forseggjorte metodene og smakene. v2;90;Kan mat smake annerledes uten bare å være bedervet? v1;120;Ja, du burde bli med meg neste gang jeg drar dit!