Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6072 segments)
701 segments
Référence · fr_fr
Est-ce enfin fini, brave $name ?
Traduction · ja_jp
ようやく終わったのか、勇敢な$nameよ?
Référence · fr_fr
Une porte, comme celle que nous avions trouvée, mais faite d’une matière indestructible et... brisée. Elle doit ouvrir sur la dimension d’où vient celui qui est derrière tout ça ! Mais comment le suivre ? Un océan de sacrifices ne nous permettrait pas d’obtenir une telle faveur des Dieux. $name, je crains que vos efforts s’arrêtent ici. Pour le moment, en tout cas.<ret><ret>Mais ne pensez pas que c’était en vain ! L’argent humain et les armes que vous avez trouvé en bas montre bien que le démon s’apprêtait à utiliser le Roi Ixtab pour lancer une guerre dans ces contrées. Et qu’il les ai laissé derrière lui en partant montre qu’il s’est enfuit précipitamment à votre arrivée ! Vous ne l’avez pas achevé, mais vous l’avez fait fuir. Peu d’hommes peuvent se vanter d’avoir vaincu un démon. Je vous salue, $name.<ret><ret>Et je pense qu’il est juste que je vous remette ceci, que j’ai retrouvé dans la pyramide en votre absence: la couronne que j’avais faite pour le Roi Ixtab. Nul autre que vous n’en est digne désormais. Portez-là, elle vous protégera et vous permettra de nager sous l'eau comme un caïman. Faites-en bon usage. Et sachez également que l’homme qui la possède sera reconnu comme roi partout en terres mayas. Souhaiteriez-vous fonder votre propre cité, les mayas vous suivrons. Adieu, $name.
Traduction · ja_jp
扉、そなたが以前見つけたものに似ているが、破壊不可能な物質でできていて……壊れていたと。これはすべての黒幕がいる宇宙へと開く扉に違いない!だがどうやって彼を追えばよい?神々の恩寵を得るには、海ほどの供犠でも足りぬだろう。$nameよ、そなたの努力はここで終わると思う。当面はな。<ret><ret>だが無駄ではなかったと思ってくれ!底で見つけた人間の貨幣と武器は、悪魔がイシュタブ王を使ってこの地で戦争を起こそうとしていた証だ。そしてそれらを置き去りにしたことは、そなたが近づいて慌てて逃げた証だ!悪魔を倒せなかったかもしれぬが、撤退に追い込んだ。悪魔にそうさせたと誇れる男は少ない。敬礼する、$nameよ。<ret><ret>そしてこれをそなたに渡すのが筋だろう。留守の間、ピラミッドで見つけた──イシュタブ王のために作らせた王冠だ。今や、そなた以外にこれを身に着ける資格のある者はいない。被るがいい、そなたを守り、ワニのように水中で泳げるようにする。よく使え。そしてこれを持つ者はマヤの地全土で王として認められる。自らの都市を築くなら、マヤ人は付き従うだろう。さらば、$nameよ。
Référence · fr_fr
La porte brisée
Traduction · ja_jp
壊れた扉
Référence · fr_fr
Je dois explorer la source du mal sous la pyramide révélée au chamane.
Traduction · ja_jp
シャーマンに啓示された、ピラミッド内の悪の源を探検せねばならぬ。
Référence · fr_fr
$name... Avez-vous étudié les cycles récemment ? Le peuple mystérieux dont vous venez doit bien avoir quelques connaissances en astronomie ! J'ai scruté les astres, fais quelques sacrifices, et rien ne s'éclaircie. Mais je sens que l'avenir est sombre. Et ce n'est pas que les présages: j'ai eu connaissance d'informations très inquiétantes par mes contacts avec d'autres chamanes. Aidez-moi à en savoir plus, je suis très inquiet !
Traduction · ja_jp
$nameよ……近頃「周期」を研究したか?そなたの来た神秘の民は天文学の知識があるはずだ!星を観察し、供犠を捧げたが、何も明らかにならぬ。だが未来は暗いと感じる。兆候だけではない。他のシャーマンからも非常に不穏な知らせが届いておる。何が起きているのか突き止めるのを手伝ってくれ、私は深く案じておる!
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · ja_jp
神々が我らを救いたまわんことを!
Référence · fr_fr
Je vais préparer un nouveau sacrifice pour que les Dieux m'accordent davantage d'informations. Il va falloir que vous me rameniez des offrandes acceptables. Puisque nous ne faisons plus de prisonniers humains, les restes de ces démons qui hantent les nuits d'ici suffiront.
Traduction · ja_jp
神々がより多くの情報を授けたまうよう、新たな供犠を準備する。受け入れ得る捧げ物を持って来てもらわねばならぬ。もはや人間の囚人は使わぬので、夜にこの地に巣くう悪魔どもの遺骸で十分だ。
Référence · fr_fr
Sombres présages
Traduction · ja_jp
暗き兆し
Référence · fr_fr
Que me ramenez-vous, $name ?
Traduction · ja_jp
何を持って来た、$nameよ?
Référence · fr_fr
Vous êtes un chasseur redoutable. Les Dieux seront contents et nous aiderons. Laissez-moi faire le sacrifice et revenez me voir.
Traduction · ja_jp
そなたは偉大な狩人だ。神々は満足し、我らを助けるだろう。儀式を行うので、また会いに来てくれ。
Référence · fr_fr
Ramener de quoi offrir un sacrifice
Traduction · ja_jp
供物を持ち帰る
Référence · fr_fr
Je dois ramener de la chair putréfiée, des os et des yeux d'araignées au chamane.
Traduction · ja_jp
腐肉、骨、クモの目をシャーマンに届けよ。
Référence · fr_fr
Les Dieux ont accepté mon sacrifice et m'ont envoyé des signes. J'ai également eu des nouvelles d'un puissant chamane d'un village lointain, et elles ne sont pas bonnes. J'imagine que vous avez entendu parler du puissant roi Ixtab K'u Ix? Non? Vous n'êtes donc pas omniscient !<ret><ret>Je vous expliquerai. Mais d'abord, je dois penser au village. Je sais que vous connaissez le secret de la fabrication d'armes bien plus tranchantes que nos lames d'obsidiennes. Notre chef $localleader_villagername$ saura en faire bon usage pour nous protéger dans ce cycle néfaste. Je vous en pris, aidez-nous !
Traduction · ja_jp
神々はわが供犠を受け入れ、兆しを送りたもうた。遠き村の強力なシャーマンからも知らせを得たが、良いものではない。強き王イシュタブ・クゥ・イシュの名は耳にしたか?ない?ならばそなたも全知ではないようだな!<ret><ret>説明しよう。だがまず、わが村のことを考えねば。そなたは我らの黒曜石の刃よりはるかに強力な武器を作れることを知っておる。村長$localleader_villagername$殿はこの不吉な周期に我らを守るのに役立てよう。助けてもらわねばならぬ!
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · ja_jp
神々が我らを救いたまわんことを!
Référence · fr_fr
Je pense que quatre lames et deux armures seront suffisantes. Mais je ne suis pas un homme de guerre, il vous renseignera plus précisément sur nos besoins.
Traduction · ja_jp
刃4振りと鎧2着で足りるはずだ。だが私は戦士ではない。彼が必要なものをより正確に教えてくれよう。
Référence · fr_fr
Préparatifs guerriers
Traduction · ja_jp
戦への備え
Référence · fr_fr
Notre chamane m'inquiète. Il a toujours su nous guider dans ces cycles de malheur, et s'il dit que nous risquons la guerre, je le crois. Qu'avez vous amené pour nous aider ?
Traduction · ja_jp
わがシャーマンが私を案じておる。この不穏な周期において、彼はいつも我らを正しく導いてきた。彼が戦を予見するなら、私は信じる。我らを助けるために何を持って来た?
Référence · fr_fr
Ces armes sont magnifiques ! Vraiment, nos armuriers sont des enfants face à ceux des autres peuples.
Traduction · ja_jp
見事な武器だ!我らの鍛冶師は他文化のものに比べれば子供同然だ。
Référence · fr_fr
Ramener l'armement
Traduction · ja_jp
武器を集める
Référence · fr_fr
Je dois ramener des armes et des armures de fer au chef du village.
Traduction · ja_jp
鉄の剣と鎧を村長に届けよ。
Référence · fr_fr
Maintenant que notre village a de quoi se défendre, je dois vous parler du roi Ixtab K'u Ix. C'est un puissant souverain, qui régnait sur une grande partie du Yucutan dans l'ancien monde et a réussit à réunifier de nombreux villages mayas depuis que nous sommes ici. On le dit autoritaire et arrogant, mais les Dieux lui sont favorables et il a beaucoup fait pour notre peuple. J'ai reçu récemment un message étrange de son chamane personnel, Tohil Uchben, un homme brillant et ambitieux. Il parle d'une découverte fascinante faite avec son suzerain. Il ne donne pas de détail, sauf qu'elle aurait un rapport avec Xibalba, le monde des morts! Je suis inquiet, $name. Je crains qu'il y ai un rapport avec ces présages qui me troublent. Le roi Ixtab K'u Ix et son chamane ont peut être trouver quelque chose de dangereux dans ce monde étrange. Pourriez-vous enquêter ?
Traduction · ja_jp
村が自衛できるようになった今、イシュタブ・クゥ・イシュ王について話さねばならぬ。彼は強き王で、旧世界ではユカタンの大半を支配していた。我らがこの地に来てから、多くのマヤの村を統合した。厳格で傲慢だと言われるが、神々は彼を寵愛し、彼は民のために多くを成してきた。最近、彼の側仕えシャーマン、トヒル・ウチュベン──聡明で野心ある男──から奇妙な伝言を受け取った。主君と為した魅力的な発見について語っておる。詳細はないが、それは死者の国シバルバに関わるという!案じておる、$nameよ。私を悩ます不吉な兆しと関わりがあるのではないかと恐れる。イシュタブ王と彼のシャーマンが、この奇妙な世界で危険なものを見つけたのかもしれぬ。調べてくれぬか?
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · ja_jp
神々が我らを救いたまわんことを!
Référence · fr_fr
Je n'ai pas beaucoup d'informations, mais Tohil Uchben m'écrivait d'un campement dans la forêt ou jungle qui semblait en lien avec leur découverte, quelle qu'elle soit. Cherchez, et je continuerai mes sacrifices pour que les Dieux consentent à vous guider.
Traduction · ja_jp
情報は多くないが、トヒル・ウチュベンは森かジャングルにある野営地から、その発見と関わりのある場所から書いていたようだ。探してくれ、神々がそなたを導きたもうよう私は供犠を続ける。
Référence · fr_fr
Sur les traces du Roi
Traduction · ja_jp
王の足跡を追う
Référence · fr_fr
Vous avez voyagé longtemps, et les mauvais présages se sont succédés en votre absence. Quelles sont les nouvelles ? Avez vous trouvé le roi Ixtab ou Tohil Uchben ?
Traduction · ja_jp
長旅であったろう、留守の間に暗き兆しも来た。報告は?イシュタブ王かトヒル・ウチュベンを見つけたか?
Référence · fr_fr
Une espèce de porte violette s'ouvrant vers un monde de flammes ! Je n'avais jamais pensais qu'ils aient pu trouver quelque chose d'aussi incroyable ! Et d'aussi dangereux. Je ne sais pas si c'est la porte de Xibalba ou une plaisanterie sinistre d'un Dieu malveillant mais cette nouvelle me terrifie. Et pourquoi les troupes du roi vous ont elles attaquées sans provocation? Les mayas ne sont pas un peuple très pacifique, mais une telle agressivité n'est pas normale. Et pourquoi cette prison vide dans ce camp ? Je ne sais que penser. Je suis perdu, $name. Je vais consulter les Dieux de nouveau.
Traduction · ja_jp
炎の世界に通じる紫の門!あれほど信じがたいものを彼らが見つけたとは思いもよらなかった!そしてあれほど危険な。シバルバの扉なのか、悪意ある神の不吉な戯れなのか分からぬが、この知らせは身を凍らせる。なぜ王の兵が理由なくそなたを襲ったのか?マヤ人は平和な民ではないが、これほどの攻撃性は異常だ。そして野営地の空の牢は?何を考えればよいか分からぬ、$nameよ。混乱しておる。もう一度神々に問おう。
Référence · fr_fr
Parler au chamane
Traduction · ja_jp
シャーマンと話す
Référence · fr_fr
Je dois explorer jusqu'à trouver le camp du roi Ixtab dans la jungle ou la forêt, puis le visiter et retourner voir le chamane.
Traduction · ja_jp
ジャングルか森でイシュタブ王の野営地を見つけ、シャーマンに報告せよ。
Référence · fr_fr
$name, j'ai fais plusieurs sacrifices sans que les Dieux me répondent. Ils n'acceptent plus mes offrandes ! Leur avidité est sans fin, et ils réclament toujours davantage avant d'accorder leur aide. Nous avons besoin de quelque chose de fort à leur offrir - un sacrifice rare, qui demande force et courage à réunir. M'aiderez-vous encore une fois?
Traduction · ja_jp
$nameよ、多くの供犠をしたが神々は答えたまわぬ。もはや私の供物を受け取ってくれぬ!神々の貪欲さに限りはなく、助力を授ける前にいつも更なるものを求める。新たに捧げるものが必要だ──力と勇気を要する珍しい供犠だ。再び助けてくれぬか?
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · ja_jp
神々が我らを救いたまわんことを!
Référence · fr_fr
Je pense savoir ce qui pourrait les satisfaire: cet objet que vous avez trouvé près du portail maléfique, je sens qu'il vient d'un être redoutable. Ils feront des sacrifices auxquels même les Dieux devront répondre! Pouvez-vous me ramener quelques unes de ces larmes de cristal?
Traduction · ja_jp
何が神々を満足させるか分かったと思う──呪われた門の傍でそなたが見つけた品だ。強き獣から来たものと感じる。これは神々が答えたまわざるを得ぬ供犠となる!水晶の涙をいくつか持ち帰ってくれぬか?
Référence · fr_fr
Nouveau sacrifice
Traduction · ja_jp
新たな供犠
Référence · fr_fr
Avez-vous trouvé les créatures produisant ces larmes ? Avez-vous pu en sacrifier un nombre suffisant ?
Traduction · ja_jp
あの涙を生む獣を見つけられたか?十分な数を捧げられたか?
Référence · fr_fr
Alors elles viennent de créatures flottantes crachant des flammes ? Et vous êtes capable de les vaincre ? $name, vous aussi n'êtes peut être pas ce que vous semblez... Etes-vous donc également natif de Xibalba ? Je le demanderai aux Dieux en sacrifiant ces larmes. Venez me voir après.
Traduction · ja_jp
炎を吐く浮遊する獣から来たと?しかもそれらに勝ったと?$nameよ、そなたも見かけ通りではないな。そなたもシバルバの出か?涙を供える時、神々に問おう。その後また会いに来てくれ。
Référence · fr_fr
Ramener les larmes
Traduction · ja_jp
涙を集める
Référence · fr_fr
Je dois ramener quatre larmes de ghast au chamane.
Traduction · ja_jp
ガストの涙4個をシャーマンに届けよ。
Référence · fr_fr
Les Dieux m'ont envoyé une image forte, $name: celle d'une pyramide maya de grande taille, avec un temple d'obsidienne au sommet. Il ne peut s'agir que d'un seul site... Keban Muul, un édifice construit il y a longtemps pour honorer Ah Puch et où des sacrifices innombrables ont eu lieu avant qu'il soit abandonné. Je crois que le roi Ixtab y est retranché. Les Dieux seuls savent pourquoi. Il faut que vous le trouviez et mettiez fin à ce commerce avec Xibalba !
Traduction · ja_jp
神々は鮮明な兆しを送られた、$nameよ──頂上に黒曜石の神殿を頂く巨大なマヤのピラミッドの姿だ。それは一つの場所に違いない……ケバン・ムウル、アー・プチを称えるために遥か昔に建てられ、絶え間なき供犠が行われた後に放棄された記念碑だ。イシュタブ王がそこに陣を構えたと信じる。神々のみぞ知る理由でだ!彼を見つけ、シバルバとの取引を終わらせねばならぬ!
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · ja_jp
神々が我らを救いたまわんことを!
Référence · fr_fr
Je ne connais pas l'emplacement de cette pyramide, mais elle était au cœur d'une forêt. Voyagez pendant que je sacrifie aux Dieux pour qu'ils assurent votre succès.
Traduction · ja_jp
このピラミッドの場所は知らぬが、森の中心にあった。旅をせよ、私は神々がそなたに勝利を授けたもうよう供犠を捧げる。
Référence · fr_fr
La Pyramide d'Obsidienne
Traduction · ja_jp
黒曜石のピラミッド
Référence · fr_fr
Par Ach Puch, qui êtes vous ? Vous avez tué le Roi Ixtab et massacré son armée à vous tout seul ! On aurait dit le Dieu Buluc Chabtan en personne !<ret><ret>Enfin, qui que vous soyez, vous ne pouvez pas être pire que le démon qui hante ce lieu... depuis que nous avons déterré ce portail maléfique là bas dans la jungle et visité Xibalba, le Roi semblait comme possédé. Il nous a emmené dans ce temple maudit depuis longtemps... Il ne rêvait plus que d'or et de conquêtes, et jurait de sacrifier tous les villages des environs à Ach Puch en personne. Il avait toujours été ambitieux, mais jamais sanguinaire. Je ne le reconnaissait plus, moi qui l'ai instruit depuis son enfance. Et quand je me suis opposé à ces projets, il m'a fait prisonnier, moi, son plus fidèle compagnon! Mais je ne crois pas que c'était encore lui qui parlait. J'espère que c'est fini maintenant qu'il est mort. Pouvez-vous m'aider à rentrer chez moi ?
Traduction · ja_jp
アー・プチに誓って、何者だ?イシュタブ王を倒し、その軍を独力で殲滅したのか!まるでブルク・チャブタン神そのものに見えたぞ!<ret><ret>だが何者であれ、ここに巣くう悪魔よりは悪くなかろう……ジャングルでかの悪意ある門を発見し、シバルバを訪れて以来、王は何か不吉な力に憑かれていた。我らを呪われた古い神殿に連れて来た……金と征服しか夢見なくなり、周辺の村すべてをアー・プチに供犠すると誓った!彼は常に野心家だったが、それまで残忍ではなかった。幼少より教えてきた私にも、もはや理解できなかった。彼の暗い計画に反対した時、彼は私を、最古かつ最も忠実な側仕えを、囚人とした!だがあれはもう彼が語っていたのではないと信じる。今はこれが彼の死で終わったと願う。家に帰る助けをしてくれぬか?
Référence · fr_fr
Je resterais ici alors, là où mon roi est mort.
Traduction · ja_jp
ならば私はここに留まろう、わが王が死した地に。
Référence · fr_fr
Attendez... Je sens quelque chose. Je crois que nous sommes menacés ! Je ne suis pas un homme de guerre, laissez-moi rester ici et allez voir ce qu'il se passe. Je crains le pire.
Traduction · ja_jp
待て……何かを感じる。危険だ!私は戦えぬ──ここに留まらせてくれ、何が起きているか見に行ってくれ。最悪を恐れる。
Référence · fr_fr
Le Chamane du Roi
Traduction · ja_jp
王のシャーマン
Référence · fr_fr
Votre démonstration de combat était impressionnante... Savez-vous qu'il a fallut dix des gardes d'élite du Roi Ixtab pour vaincre une seule de ces grandes créatures blanches dans l'autre monde ? Vous les abattiez comme de vulgaires mouches ! Mais restons sur nos gardes. Il semble bien que le démon ou Dieu qui manipulait mon suzerain ne veut pas nous voir survivre. Peut être est-ce de la vengeance, peut être de la peur... Laissez-moi reprendre mes esprits et nous aviserons du reste. Reposez-vous également, je ne doute pas que nous ayons besoin à nouveau de vos talents guerrier.
Traduction · ja_jp
そなたの戦闘技術は見事だ……向こうの世界でイシュタブ王のあの精鋭戦士10人を、巨大な白い獣1体を倒すのに要したと知っていたか?そなたはハエのように撃ち落とした!だが警戒せねば。わが王を操った悪魔か神は、復讐か恐怖からか、我らを生かしておきたくないようだ……気を取り直そう、そしてどうするか考えよう。そなたも休め、戦士としての腕がまた必要となるは疑いない。
Référence · fr_fr
Nous reparlerons bientôt.
Traduction · ja_jp
また話そう、すぐにな。
Référence · fr_fr
Sauvés !
Traduction · ja_jp
救われた!
Référence · fr_fr
Je dois défendre la pyramide et le chamane contre les hordes de démons.
Traduction · ja_jp
ピラミッドとシャーマンを悪魔の群れから守らねばならぬ。
Référence · fr_fr
Quand nous sommes arrivés ici, le roi m'a emmené dans une chambre au plus bas niveau de cette pyramide... Il y avait un bassin d'obsidienne rempli de lave. Il était déjà à moitié fou à ce moment, et m'a fait une grande tirade sur comment c'est ici qu'il ferait ses sacrifices les plus puissants, en y jetant les chefs de tous les villages qui s'opposeraient à lui. Je ne pense pas que ses discours fiévreux soient importants, mais je m'interroge sur cet étrange bassin. À quoi sert-il ? D'où vient la lave ? Vous devriez regarder.
Traduction · ja_jp
ピラミッドに着いた時、王は私を下の部屋に連れて行った。中央には溶岩で満たされた黒曜石の池があった。あの頃には既に半分狂気に取り憑かれており、対立する村の指導者を池に投げ込み、最大の供犠をすると譫言を吐いていた。彼の熱に浮かされた妄言に意味があるとは思わぬが、あの池の目的は何だったのか不思議だ。そして溶岩はどこから来ているのか?調べてくれ。
Référence · fr_fr
Je resterais ici alors, là où mon roi est mort.
Traduction · ja_jp
ならば私はここに留まろう、わが王が死した地に。