Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6072 segments)
20 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Alors, beautée, que fais tu ce soir ? v2;40;$targetfirstname, Je te l'ai déjà dit, je suis promise à un autre !
Traduction · ja_jp
v1;0;なあ別嬪さん、今夜は何をしておるんだ? v2;40;$targetfirstname、もう言ったでしょう、わたしは他の人と約束してるの!
Référence · fr_fr
v1;0;Où nous sommes, c'est un endroit que je n'ai jamais vu auparavant. Ca a l'air identique mais c'est différent. v2;30;Les chamans disent que nous sommes au pays béni des esprits serviables, c'est pour ça que c'est si incroyable !
Traduction · ja_jp
v1;0;我らはどこにいるんだ、これまで見たことのある場所じゃない。同じように見えるけど何かが違う。 v2;30;シャーマンが言うには、我らは助けてくれる精霊たちの祝福された地にいるそうだ、だからこんなに素晴らしいんだ!
Référence · fr_fr
v1;0;Où sont tous les caribous ? la viande de caribou me manque. v2;30;Nous avons beaucoup chassé, mais nous n'avons jamais trouvé de caribous. v2;60;Nous avons trouvés pleins de ces animaux ressemblant aux bisons pourtant ! v1;60;Beurk, je déteste le bison, le caribou est meilleur. v2;90;Eh bien prends du poisson alors, nous en avons plein.
Traduction · ja_jp
v1;0;カリブーはどこに行ったんだ?カリブーの肉が恋しい。 v2;30;何度も狩りに出たが、誰もカリブーを見つけていない。 v2;60;でもバイソンらしきものはたくさん見つかっているぞ! v1;60;げっ、バイソンは嫌いだ、カリブーの方がいい。 v2;90;なら魚を食え、たくさんある。
Référence · fr_fr
v1;0;Il n'y a pas grand chose à faire par ici. v2;30;C'est bien, c'est apaisant. v1;60;Et ennuyant... v2;75;Tu pourrais creuser un trou, ou construire un igloo ! v1;110;Mon propre igloo !?
Traduction · ja_jp
v1;0;ここじゃ大してやることがない。 v2;30;いいじゃないか、平和で。 v1;60;退屈だがな…… v2;75;穴を掘ったり、雪のイグルーを建てたりできるよ! v1;110;ぼくだけのイグルー?!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu entendu ce que disent les aînés à propos de ces grands, minces et effrayantes personnes ? v2;30;Qu'ils sont le peuple de l'ombre ? Je ne sais pas... v1;60;Ca a du sens pourtant ! Si nous sommes vraiment sur la terre sacrée ils seraient tordus comme ça ! v2;90;Mais si nous sommes sur la terre sacrée pourquoi le peuple de l'ombre est-il seulement ici ? v2;120;Oh... euhhh, Je ne sais pas...
Traduction · ja_jp
v1;0;長老があの背が高くて細くて恐ろしい人たちについて何を言ってるか聞いたか? v2;30;影の人々のことか?どうだろう…… v1;60;でも筋が通ってる!もし本当に祝福された地にいるなら、彼らはそんな風に歪んでいるはずだ! v2;90;でも祝福された地にいるなら、なぜ影の人々がここにいるんだ? v2;120;ああ……うーん、わからない……
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore l'odeur de la viande qui cuit dans le four. v2;30;Je ne sais pas je préfère ma viande crue, ça change le goût. v1;60;Hey, j'aime bien ce goût !
Traduction · ja_jp
v1;0;フードプレパラーから漂う肉を焼く匂いが大好きだ。 v2;30;わたしは普段生肉の方が好きだな、味が変わるから。 v1;60;その変わった味が好きなんだよ!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai encore amélioré mes compétences. v2;30;Tu vas bientôt devenir un grand chasseur ! v1;90;Tu le penses vraiment ?
Traduction · ja_jp
v1;0;また腕が上がったんだ。 v2;30;あなたは急速に偉大なハンターになりつつあるね! v1;90;本当にそう思う?
Référence · fr_fr
v1;0;Ces japonais savent à coup sûr comment préparer du poisson ! v2;30;"Préparer" du poisson ? Tu veux seulement dire qu'ils le cuisinent, non ? v1;60;Non, je veux dire qu'ils servent leur nourriture avec pleins de méthodes et saveurs élaborées. v2;90;La nourriture peut avoir un goût différent sans être gâtée ? v1;120;Oui tu devrais venir avec moi la prochaine fois que je leur rends visite !
Traduction · ja_jp
v1;0;あの日本人は魚の調理の仕方を本当によく知っているな! v2;30;「調理」?ただ料理するってことだろう? v1;60;いや、いろいろ手の込んだ方法と味付けで料理を提供するんだ。 v2;90;食べ物が腐ってないのに違う味になることがあるのか? v1;120;ああ、今度俺と一緒に見に行こう!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est beaucoup plus fort que le tien ! v2;30;Mon papa est le plus fort du village nounouille ! v1;60;Rêve toujours. Mon papa peut battre le tien en même pas deux minutes.
Traduction · ja_jp
v1;0;ぼくのお父さんの方がずっと強いんだぞ。 v2;30;うちのお父さんが村で一番強いんだぞ、ばか! v1;60;夢でも見てろよ。うちのお父さんなら2分でお前のお父さんに勝つぞ。
Référence · fr_fr
v1;0;Quand est-ce que l'aînée va t-il mourir ? v2;30;Je ne crois pas que nous avons besoin de faire ça ici, ce nouveau monde est bien plus accommodant ! v1;60;Je suppose... Mais c'est bizarre de toujours la voir en vie.
Traduction · ja_jp
v1;0;長老はいつ死にに行くんだ? v2;30;ここではそれをする必要はないと思う、この新しい世界はずっと暮らしやすい! v1;60;だろうな……でもまだ生きてるのを見るのは不思議だ。
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime la neige. v2;42;C'est une bonne chose pour un inuit !
Traduction · ja_jp
v1;0;雪は好きだ。 v2;42;イヌイットとしちゃ何よりだ!
Référence · fr_fr
v1;0;Je crois que nos magasins de viandes sont bientôt épuisés, Je déteste quand nous sommes à court de viande. v1;30;La viande n'est pas la même chose que les ragoûts... v2;60;Mais la plupart des ragoûts contiennent de la viande ? v1;90;Oui, mais ce n'est seulement pas la même chose...
Traduction · ja_jp
v1;0;肉の蓄えが減ってきたな、なくなるのは嫌だ。 v1;30;肉はシチューと同じじゃないんだ…… v2;60;でもほとんどのシチューには肉が入ってるじゃないか? v1;90;ああ、でも同じじゃないんだ……
Référence · fr_fr
v1;0;Beurk, regarde comment les bisons sont petits et chétifs ici. v2;42;Les marchands étrangers les appellent des , "vaches..?"
Traduction · ja_jp
v1;0;ううむ、ここのバイソンは小さくて病弱だな。 v2;42;余所の商人は彼らを「牛」と呼んでいる……
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu ce qui lui est arrivé après l'accident ? v2;30;Accident ou nous, tuer des gens est mal. v1;60;Oui, mais devions-nous l'exclure du village ? J'ai entendu qu'il est devenu fou. v2;90;Nous devions l'exclure ! Au moins ici il ne fait pas froid et il ne va pas mourir froid dehors. v1;120;Est-ce mieux ? Maintenant il est forcé à vivre seul !
Traduction · ja_jp
v1;0;事故の後、彼に何が起きたか聞いたか? v2;30;事故であろうとなかろうと、人を殺すのは間違っている。 v1;60;ああ、でも村から追い出す必要があったか?一人で気が狂ったって聞いたぞ。 v2;90;そうするしかなかった!少なくともここは寒くないから、外でも凍え死にはしない。 v1;120;それでいいのか?今や一人ぼっちで暮らさざるを得ない!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai rencontré des personnes bizarres, ils se nomment les Normands ? v2;30;Oui les Normands sont biens mais ils ont besoin de beaucoup. v1;60;Que veux-tu dire ? v2;90;L'un deux est venu l'autre jour et j'ai vidé ma maison en lui donnant des affaires, il avait besoin de plus apparemment. v1;120;Pauvre homme.
Traduction · ja_jp
v1;0;変わった人々に会ったよ、自分たちのことをノルマン人と呼んでいた。 v2;30;ああ、ノルマン人は素晴らしいけど、確かに多くを必要とするな。 v1;60;どういう意味だ? v2;90;先日一人来て、家を空にして物をあげたんだが、もっと必要だと言い続けていた。 v1;120;気の毒に。
Référence · fr_fr
v1;0;Est-ce qu'il neige ? v2;30;Ca ressemble à de la neige, mais je n'ai pas l'impression que ce soit froid.
Traduction · ja_jp
v1;0;雪が降ってる? v2;30;雪のようだけど、冷たくなさそうだ。
Référence · fr_fr
v1;0;Penses-tu que la chasse va être bonne cette année ? v2;30;Qui sait, avec le temps qu'on a. v1;60;Les saisons n'ont aucun sens ici.
Traduction · ja_jp
v1;0;今年の狩りはうまくいくと思うか? v2;30;この天気じゃ分からんな。 v1;60;ここの季節は意味が分からん。
Référence · fr_fr
v1;0;J'envie les chamans, je souhaiterais parler aux esprits comme ils le font. v2;30;Tu peux voir pour le chaman puisse t'apprendre ? v1;60;Peut-être... Mais certains esprits sont effrayants. v2;70;C'est vrai, il y aura toujours d'effrayants esprits auxquels il faut faire attention.
Traduction · ja_jp
v1;0;シャーマンが羨ましい、彼らみたいに精霊と話せたらいいのに。 v2;30;シャーマンが教えてくれるか聞いてみたら? v1;60;かもね……でも怖い精霊もいるんだ。 v2;70;その通り、用心すべき怖い精霊は常にいる。
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis si fatigué, cette journée ne passe pas assez vite...
Traduction · ja_jp
v1;0;疲れた、今日は時間の流れが遅すぎる……
Référence · fr_fr
v1;0; Cet endroit est bizarre, il est rempli de gens étranges. v2;30;Tu veux dire des gens comme $name ? v1;60;Eh bien $name est seulement une personne, je veux dire tous les autres.
Traduction · ja_jp
v1;0;ここは変な場所だ、変な人で溢れている。 v2;30;$nameみたいな? v1;60;でも$nameは一人だけだ、他の連中のことを言ってるんだ。