Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6059 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6059 segments)
252 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Ca manque d'animaux, ce pays. v2;30;Il y a des vaches, des moutons et des cochons. v2;60;Que faudrait-il de plus ? v1;60;Des chevaux ? Et des poneys ! v2;90;Parce que tu veux un poney, maintenant ?
Traduction · es_es
v1;0;A este país le faltan animales. v2;30;Hay vacas, ovejas y cerdos. v2;60;¿Qué más se necesita? v1;60;¿Caballos? ¡Y ponis! v2;90;Porque quieres un poni, ¿ahora?
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu parler des Indiens ? v2;30;Il paraît qu'ils sont très bizarres. v1;60;J'ai même entendu dire que leur nourriture brûle ! v2;100;Comme du calva ? v1;120;Non, pire!
Traduction · es_es
v1;0;¿Has oído hablar de esos indios? v2;30;La gente dice que son muy extraños. v1;60;¡Aparentemente su comida arde! v2;100;¿Como el calvados? v1;120;¡No, peor!
Référence · fr_fr
v1;0;Maintenant que nous avons une auberge, nous allons pouvoir commercer ! v2;40;Autrement dit, les marchands de passage vont se servir dans nos ressources. v1;80;Tu as toujours été cynique.
Traduction · es_es
v1;0;¡Ahora que tenemos una posada, podemos comerciar! v2;40;En otras palabras, los comerciantes que estén de paso se aprovecharán de nuestros recursos. v1;80;Siempre has sido un cínico.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est bien plus fort que le tien. v2;30;N'importe quoi. Mon papa est le plus fort du village. v1;60;Tu rêves. Mon père met le tien par terre en deux minutes. v2;70;Et la Terre est ronde, c'est ça ?
Traduction · es_es
v1;0;Mi papá es mucho más fuerte que el tuyo. v2;30;Lo que tú digas. Mi papá es el más fuerte del pueblo. v1;60;Sigue soñando. Mi padre puede vencer al tuyo en dos minutos. v2;70;Aja ¡Y la Tierra es redonda!
Référence · fr_fr
v1;0;Les filles, ça ne sert à rien.
Traduction · es_es
v1;0;Las chicas son inútiles.
Référence · fr_fr
v1;0;T'es peut être un garçon, mais je te fais pleurer quand je veux. v2;30;Même pas vrai ! Peste !
Traduction · es_es
v1;0;Podrás ser un niño, pero puedo hacerte llorar cuando quiera. v2;30;¡No es verdad! ¡No es verdad!
Référence · fr_fr
v1;0;Regarde mon château! Une vraie forteresse! v2;30;Vous êtes si puissant, seigneur! v1;60;Quand le Duc Guillaume reviendra, il me fera sûrement Comte ! v2;100;Vive le Compte $targetfirstname! v1;130;Vive moi !
Traduction · es_es
v1;0;¡Mira mi castillo! ¡Una verdadera fortaleza! v2;30;¡Eres poderoso, mi Señor! v1;60;¡Cuando el Duque William regrese, seguramente me hará Conde! v2;100;¡Hurra por el Conde $targetfirstname! v1;130;¡Hurra por mí!
Référence · fr_fr
v1;0;Ma beauté est célèbre dans ces contrées. v2;30;Vous êtes superbe, ma Dame ! v1;60;Et pourtant j'ai épousé un petit chevalier de rien du tout... v2;100;Mais sa Seigneurie deviendra certainement comte un jour ! v1;130;Ce nigaud? Ah! Et pourquoi pas Pape, tant qu'à faire ? v2;160;Pourquoi pas, ma Dame ! Euh... Je voulais dire...
Traduction · es_es
v1;0;Mi belleza es legendaria en estas tierras. v2;30;¡Uested es espléndida, ma Dame! v1;60;Y sin embargo, me casé con un caballero mezquino e inútil... v2;100;¡Pero su señoría seguramente se convertirá en Conde algún día! v1;130;¿Este idiota? ¿Y por qué no Papa, mientras tú estás en ello? v2;160;¿Por qué no, mi Señora? Eeh... quería decir...
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime bien la pluie. v2;30;C'est une bonne chose pour un normand !
Traduction · es_es
v1;0;Me gusta la lluvia. v2;30;¡Qué bueno para un normando!
Référence · fr_fr
v1;0;Promenons-nous dans les bois, v2;0;Promenons-nous dans les bois, v1;30;Tant que le loup n'y est pas. v2;30;Tant que le loup n'y est pas. v1;60;Si le loup y était v2;60;Si le loup y était v1;90;Il nous mangerait, v2;90;Il nous mangerait, v1;120;Mais comme il n'y est pas, v2;120;Mais comme il n'y est pas, v1;150;Il nous mangera pas. v2;150;Il nous mangera pas... v2;180;Euh, tu es sûr? v1;200;Lâche!
Traduction · es_es
v1;0;*Canta* Déjanos caminar por el bosque, v2;0;*Canta* Déjanos caminar por el bosque, v1;30;*Canta* Mientras el lobo está fuera. v2;30;*Canta* Mientras el lobo está fuera. v1;60;*Canta* Si el lobo estuviera allí v2;60;*Canta* Si el lobo estaba allí v1;90;*Canta* Él nos comería, v2;90;*Canta* Él nos comería, v1;120;*Canta* Pero como él no está allí, v2;120;*Canta* Pero como él no está allí, v1;150;*Canta* No nos comerá. v2;150;Canta* No nos comerá. v2;180;Eeh, ¿estás seguro? v1;200;¡Cobarde!
Référence · fr_fr
v1;0;Pommes pommes pommes ! v1;30;Pommes, pommes... pommes ! v2;60;Plutôt cidre cidre cidre dans ton cas, non ?
Traduction · es_es
v1;0;¡Manzanas, manzanas, manzanas! v1;30;¡Manzanas, manzanas, manzanas! v2;60;¿Estás seguro de que no era sidra, sidra, sidra?
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore le marché ! Tellement de marchandises superbes ! v2;40;On se sent moins isolé maintenant. v2;80;Mais pas plus riches...
Traduction · es_es
v1;0;¡Amo el mercado! ¡Tantos productos excelentes! v2;40;Nos sentimos menos solos ahora que está allí. v2;80;Pero no más ricos...
Référence · fr_fr
v1;0;Quel village minable. v2;30;Eh étranger, attention à ce que tu dis ! v1;70;Et quels habitants charmants !
Traduction · es_es
v1;0;Qué pequeño pueblo. v2;30;Hola extraño, ¡cuida esa lengua! v1;70;¡Y qué gente tan encantadora!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai composé une petite chanson, tu veux l'écouter ? v2;40;Vas-y! v1;50;Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho... v2;70;Ca commence bien... v1;90;Je rentre du boulot ! v2;110;Et moi j'ai beaucoup à faire.
Traduction · es_es
v1;0;He venido con una pequeña canción, ¿quieres escucharla? v2;40;¡Vamos a oírla! v1;50;Hai-ho, hai-ho, hai-ho, hai-ho... v2;70;Prometedor comienzo... v1;90;¡A casa a trabajar! v2;110;Tengo mucho trabajo que hacer.
Référence · fr_fr
v2;0;Frère Jacques, frère Jacques ! v1;30;Très drôle, mon enfant. v2;60;Dormez-vous? Dormez-vous ? v1;90;Ca va, ça va, je connais la chanson.
Traduction · es_es
v2;0;Frère Jacques, frère Jacques! v1;30;Muy gracioso, hijo mío. v2;60;Dormez-vous? Dormez-vous? v1;90;Suficiente, suficiente, me sé la canción.
Référence · fr_fr
v1;0;Quel coin paumé ici, quand même. J'aimerais voir autre chose un jour... v2;30;Les autres villages sont tous pareils. v1;60;Pas un village ! Un bourg. Ou même une ville ! v2;90;Quoi, comme Rouen ? Tu es fou, c'est à des jours d'ici. v1;120;Rouen... ou même... Pourquoi pas Paris ? v1;150;Tu te rends compte, on dit qu'il y aurait 25 000 personnes là-bas ! v2;180;Tu divagues, mon pauvre. 25 000 personnes au même endroit ? Et où on les mettrait ?
Traduction · es_es
v1;0;Qué lugar tan aislado. Algún día me gustaría ver algo más... v2;30;Los otros pueblos son todos iguales. v1;60;¡No un pueblo! Una urbe. ¡O incluso una ciudad! v2;90;¿Cómo qué, Ruan? Estás loco, está a muchos días de aquí. v1;120;Ruan... o tal vez... ¿Por qué no París? v1;150;¿Te imaginas? La gente dice que hay 25 000 personas viviendo allí. v2;180;Te estás volviendo loco. ¿25 000 personas en un mismo lugar? ¿A dónde irían?
Référence · fr_fr
v1;0;Tout est bon dans le cochon ! v2;30;Ils font beaucoup de bruit quand tu les égorges, quand même. v1;70;Plus le cochon braille, meilleure est la viande !
Traduction · es_es
v1;0;¡Todo lo del cerdo está bueno! v2;30;Sin embargo hacen mucho ruido cuando los matas. v1;70;¡Cuánto más grita el cerdo, mejor es la carne!
Référence · fr_fr
v1;0;Je veille sur la santé spirituelle des villageois. v2;30;Et il y a du travail !
Traduction · es_es
v1;0;Cuido la salud espiritual de los aldeanos. v2;30;¡Y hay trabajo que hacer!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village craint Dieu. v2;30;Et son représentant, Père $targetlastname.
Traduction · es_es
v1;0;Nuestro pueblo teme a Dios. v2;30;Y a su vicario, padre $targetlastname.
Référence · fr_fr
v1;0;Je sens qu'il va pleuvoir. v2;30;Il pleut toujours en Normandie.
Traduction · es_es
v1;0;Puedo sentir que va a llover. v2;30;Siempre llovía en Normandía...
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis très estimé à la cour du Roi le Duc Guillaume. v2;40;Le Roi le Duc ? v1;60;Sa Majesté Guillaume le Conquérant, Duc de Normandie et Roi d'Angleterre, ignare ! v2;100;C'est où l'Angleterre ? v1;120;De l'autre côté de la mer. Quelle ignorance ! v2;140;De quelle mer, Seigneur ? v1;160;Quelle insolence! Il suffit !
Traduction · es_es
v1;0;Me tienen en alta estima en la corte del rey el Duque William. v2;40;¿El rey es Duque? v1;60;Su Majestad William el Conquistador, Duque de Normandía y Rey de Inglaterra, ¡tonto! v2;100;¿Dónde está Inglaterra? v1;120;Al otro lado del mar. ¡Cuánta ignorancia! v2;140;¿De qué mar, mi señor? v1;160;¡Menuda insolencia! ¡Ya es suficiente!
Référence · fr_fr
v1;0;Etre berger est un métier très noble. v2;30;Noble ? Berger ? v1;50;N'avons nous pas été choisis par Dieu pour recevoir la Bonne Nouvelle ? v2;90;Ah, oui. Pendant que vous vous occupiez des agneaux nouveau-nés - en Décembre. v1;130;Et alors? Peut être qu'à Bethléem il n'y a pas de saisons. Comme ici!
Traduction · es_es
v1;0;Ser un pastor es un noble trabajo. v2;30;¿Noble? ¿Pastor? v1;50;¿No hemos sido elegidos por Dios para escuchar las Buenas Nuevas? v2;90;Ah, sí. Mientras estabas cuidando a los lechales en diciembre. v1;130;¿Y entonces? Quizás en Belén no haya estaciones. ¡Como aquí!
Référence · fr_fr
v1;0;La vraie force des normands, c'est leurs outils et leurs armes. v2;40;Et donc leurs forgerons ? v1;60;Voilà !
Traduction · es_es
v1;0;La verdadera fuerza de los normandos reside en sus armas y herramientas. v2;40;¿Y por lo tanto en sus herreros? v1;60;¡En efecto!
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a eu un orage terrible hier. v2;30;Oui, j'ai cru que le toit allait s'envoler. v1;60;Il faudrait les renforcer tous.
Traduction · es_es
v1;0;Ayer hubo una tormenta terrible. v2;30;De hecho, pensé que el techo saldría volando. v1;60;Deberíamos reforzarlos todos.
Référence · fr_fr
v1;0;Le soleil se lève où, déjà ? J'oublie toujours. v2;30;Au nord, bien sûr !
Traduction · es_es
v1;0;¿Por dónde decías que sale el sol? Siempre me olvido. v2;30;Por el norte, ¡por supuesto!
Référence · fr_fr
v1;0;La taverne est certainement la meilleure chose qu'on ait construite. v2;40;Personne ici ne dira le contraire !
Traduction · es_es
v1;0;La taberna es seguramente lo mejor que hemos construido en la aldea. v2;40;¡Nadie aquí puede rebatir eso!
Référence · fr_fr
v1;0;Les tripes, ça c'est un plat d'homme. v2;30;Préparé par les femmes... v1;60;Mais avec des vaches abattues par des hommes! v2;100;Et nourries par des femmes...
Traduction · es_es
v1;0;Callos, ese sí que es un plato de hombres. v2;30;Preparado por mujeres... v1;60;¡Con vacas sacrificadas por hombres! v2;100;Y alimentadas por mujeres...
Référence · fr_fr
v1;0;Ce qui manque ici, ce sont des visiteurs. v2;30;Il y a bien $name... v1;60;Oui, mais il est un peu bizarre, non ? v2;100;C'est vrai qu'on ne sait jamais trop ce qu'il va faire.
Traduction · es_es
v1;0;Lo que nos falta por aquí son visitantes. v2;30;Bueno, está $name... v1;60;Pero él es un poco extraño, ¿no? v2;100;Es cierto, nunca sabemos lo que hace.
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi est-ce toujours les femmes qui construisent ? v2;40;Si ça te gêne, je m'occupe du prochain bâtiment. v1;80;Vraiment ? Tu es adorable ! Alors, pour les rideaux, n'oublie pas de... v2;120;En fait non, je vais te laisser faire.
Traduction · es_es
v1;0;¿Por qué las mujeres siempre son las que estamos decorando? v2;40;Si te molesta, me ocuparé la próxima vez. v1;80;¿De Verdad? ¡Eso es tan dulce! Entonces, con respecto a las cortinas, no te olvides de... v2;120;En realidad no, creo que te dejaré hacerlo.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as déjà vu le Duc Guillaume, toi ? v2;30;Non, jamais. Et qui sait où il est maintenant ? v1;60;S'il était là, nous aurions déjà conquis ce nouveau monde ! v2;100;Vive le Duc Guillaume !
Traduction · es_es
v1;0;¿Alguna vez has visto al Duque William? v2;30;No, nunca. ¿Y quién sabe dónde estará ahora? v1;60;Si estuviera aquí, ¡ya hubiéramos conquistado este nuevo mundo! v2;100;¡Larga vida al Duque William!
Référence · fr_fr
v1;0;Biraz ayran içmeliyim. v2;30;İnşallah bugün han fazla dolu değildir. v1;60;Evet İnşallah, dün gibi olmasın. v2;90;Aynen, ve ayran içersem yorgunluğum da geçer. v1;120;Doğru söylüyorsun.
Traduction · es_es
v1;0;Debería tomar un poco de ayran. v2;30;Espero que la posada no esté llena hoy. v1;60;Sí, espero que no sea como ayer. v2;90;En efecto, y si bebo ayran, se me quitará el cansancio. v1;120;Tienes razón.
Référence · fr_fr
v1;0;Merhaba. Bir halı almak isiyorum. v2;30;Tabi. Nasıl bir şey olsun? v1;60;Bilmiyorum. Bugün eşimin doğum günü olduğu için bir hediye almak istedim. Siz ne tavsiye edersiniz? v2;90;Kırmızı halı ya ne dersiniz? v1;120;Tamam, harika bir fikir. v2;150;Kaç tane istersiniz? v1;180;Bir olsun. İyi bir paketleme yapabilir misiniz? v2;210;Tabi efendim. Kendiniz mi vereceksiniz, biz mi götürelim? v1;240;Kendim vereceğim. Teşekkür ederim.
Traduction · es_es
v1;0;Hola ahí. Quiero comprar una alfombra. v2;30;Claro. ¿Qué es lo que te gustaría? v1;60;No lo sé. Quero comprar un regalo porque va a ser el cumpleaños de mi amigo. ¿Qué me recomendarías? v2;90;¿Qué tal una alfombra roja? v1;120;Muy bien, gran idea. v2;150;¿Cuántas te gustarían? v1;180;Solo una. ¿Puedes hacerle un buen envoltorio? v2;210;Por supuesto señor. ¿Se lo dará usted o nosotros lo tomamos? v1;240;Se lo daré yo mismo. Gracias.
Référence · fr_fr
v1;0;Hayirlı günler. / v1;30;Vous avez bien dormi ? v2;60;Oui plutôt bien. v1;90;Qu'est-ce que vous aimeriez manger pour le petit déjeuner ? v2;120;Je ne sais pas et vous ? v1;150;Je ne sais pas non plus.
Traduction · es_es
v1;0;Que tengas un buen día. v1;30;¿Has dormido bien? v2;60;Sí, bastante bien. v1;90;¿Qué te gustaría desayunar? v2;120;No lo sé, ¿y tú? v1;150;Yo tampoco lo sé.
Référence · fr_fr
v1;0;Baba bana kazdığın en güzel cevheri söyler misin? v2;30;Bir düşüneyim.. Sanırım bir elmastı. v1;60;Tekrar bulursan bana da bir tane verir misin baba? v1;90;Bulursam neden olmasın! $targetfirstname.
Traduction · es_es
v1;0;Papá, ¿Puedes decirme cual es el mejor mineral que has excavado? v2;30;Dejame pensar .. Creo que fué un diamante. v1;60;Si lo encuentras de nuevo, ¿Puedes darme uno, Papá? v1;90;Por qué no $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Allah yaptığımız her şeyi görür,$targetfirstname. v2;30;Öyledir hocam.
Traduction · es_es
v1;0;Alá vé todo lo que hacemos, $targetfirstname. v2;30;Sí es verdad, mi hoca.
Référence · fr_fr
v1;0; Babam sürekli suçsuz hayvanları kesiyor! v2;30; Fakat o et bize lazım olmasa baban bunu yapmaz.
Traduction · es_es
v1;0; ¡Mi padre constantemente corta animales inocentes! v2;30; Pero si la carne no fuera necesaria para nosotros, tu padre no lo haría.
Référence · fr_fr
v1;0;Ayran kadar güzel bir içecek gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nerden aldın? Bende istiyorum. v1;90;Yakında onu satan bir mutfak var. v2;120;Tamam çok sağol. v2;150;Başka ne var biliyormusun? v1;180;Balıktan pide ye kadar her şeyi düşünebilirsin. v2;210;Iyimiş hemen gitmeliyim.
Traduction · es_es
v1;0;¿Has visto alguna bebida tan buena como el ayran hermano? v2;30;No, no la he visto aún. v2;60;¿Dónde la conseguiste? También quiero una. v1;90;Hay una cocina cerca, vendiéndola. v2;120;Muy bien, muchas gracias. v2;150;¿Qué mas venden ahí? v1;180;Puedes pensar de todo desde pescado hasta pide. v2;210;Debería ir ahí.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v2;30;Salut ! v1;60;Tu as rencontré le nouvel hamam ? v2;90;Non pas encore. v1;120;Nous devons le rencontrer rapidement ! v2;150;Oui $targetfirstname. Tu as bien raison. v1;180;Oui oui, c'est vrai, vous savez, être propre vis à vis de la religion. v2;210;D'accord, nous irons le voir. v2;240;Mais quand, dans une heure ? v1;270;Non, allons-y maintenat. v2;300;D'accord, mais pourquoi cette hâte mon ami ? v2;330;Où devons-nous aller ? v1;360;Nous pouvons attendre encore un peu. v2;390;C'est tout le temps la même chose avec toi, $targetfirstname.
Traduction · es_es
v1;0;Hola $targetfirstname. v2;30;¡Hey! v1;60;¿Has visto al nuevo hamam? v2;90;No lo he hecho. v1;120;¡Debemos visitarlo rápido! v2;150;Muy bien esas son buenas noticias. v2;210;Si así es, tu sabes, estar limpio es de la religión. v2;240;Muy bien, entonces echemos un vistazo. v1;270;Que tal en una hora. v1;270;No, vamos ahora. v2;300;De acuerdo, por qué esta prisa mi amigo. v2;330;¿Dónde tenemos que ir? v1;360;Ahora podemos esperar un poco. v2;390;Siempre es la misma cosa contigo $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu cami kadar güzel bir bina gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nesaman yapildi? Güzelmiş. v1;90;çok oldu be ya. v2;120;Allah Allah.
Traduction · es_es
v1;0;¿Has visto un edificio tan hermoso como esta mezquita, hermano? v2;30;No, aun no lo he visto. v2;60;¿Cuándo se hizo? Está muy linda. v1;90;Ha sido un largo tiempo. v2;120;Oh, muy bien.
Référence · fr_fr
v1;0;Geceleri hep değişik şeyler görüyorum. v2;30;Gündüzün şerri gecenin hayrından iyidir demişler. v1;60;Haklısın $targetfirstname.
Traduction · es_es
v1;0;Yo siempre veo diferentes cosas en la noche. v2;30;Dicen que el mal del día es mejor que el bien de la noche. v1;60;Tienes razón $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim.
Traduction · es_es
v1;0;Hora de rezar. v2;30;No lleguemos tarde.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim. v1;60;Güzel bir Camiimiz olsa ne güzel olurdu demi $targetfirstname. v2;90;Aynen Öyle kardeşim.
Traduction · es_es
v1;0;Hora de rezar. v2;30;No lleguemos tarde. v1;60;Qué bonito sería tener una hermosa mezquita, $targetfirstname. v2;90;Exactamente, hermano.
Référence · fr_fr
v1;0;Peki $targetfirstname, işler nasıl? v2;30;Her şey aynı değişen bir şey yok. v1;60;Peki gezilerin hoşuna gidiyor mu? v2;90;Evet fakat ayaklarım da ağrıyor. v1;120;Senda haklısın $targetfirstname. v2;150;Haklıyım tabii ya!
Traduction · es_es
v1;0;¿Y cómo va el trabajo, $targetfirstname? v2;30;Nada ha cambiado, de todos modos. v1;60;¿Y tú disfrutas los viajes? v2;90;Sí, pero también me duelen los pies. v1;120;Tienes razón $targetfirstname. v2;150;¡Por supuesto que tengo razón!
Référence · fr_fr
v1;0;Allah çalışanı sever. v2;30;Bende çalışmaktan çok memnunum!
Traduction · es_es
v1;0;Alá ama a sus sirvientes trabajadores. v2;30;¡estoy muy feliz de trabajar duro!
Référence · fr_fr
v1;0;Balıkçılık sabır işidir bilir misin karıcığım? v2;30;Sadece balık tutma konusunda sabırlısın zaten!
Traduction · es_es
v1;0;La pesca es cuestión de paciencia, ¿sabes, querida? v2;30;¡Solo eres paciente con la pesca!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment s'est passée votre journée ? v2;30;Elle a été assez chargée. v2;60;Je suis si fatigué. v1;90;Vous voulez boire un verre d'ayran ? v2;120;Oui j'aimerai bien.
Traduction · es_es
v1;0;¿Cómo estuvo tu día hoy? v2;30;Estuvo muy ocupado. v2;60;Estoy tan cansado. v1;90;¿Te gustaría tomar ayran? v2;120;Suena bien, sí.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v1;30;Comment allez-vous ? v2;60;Je vais bien. v1;90;Et comment va votre famille ? v2;120;Elle va bien aussi. v1;150;Il fait plutôt chaud, n'est-ce pas ? v2;180;Oui, il fait vraiment très chaud. v1;210;Vous direz bonjour à votre famille de ma part. v2;240;Vous ferez de même pour nous. v1;270;Au revoir.
Traduction · es_es
v1;0;Hola $targetfirstname. v1;30;¿Cómo estás hoy? v2;60;Gracias, estoy bien. v1;90;¿Cómo está tu familia, les está yendo bien? v2;120;Gracias también están bien. v1;150;El clima está bastante cálido, ¿Verdad? v2;180;Sí, está muy cálido. v1;210;Saluda a tu familia. v2;240;Gracias, también saluda a tu familia. v1;270;Adiós.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand avez-vous emménagé ? v2;30;Le week-end dernier seulement. v1;60;Je ne savais même pas que la maison avait été vendue. v2;90;J'aime tellement cette maison, alors j'y ai emménager. v1;120;Je comprends, cette maison est extraordinaire. v2;150;Depuis combien d'années vivez-vous dans votre maison ? v1;180;Je vis ici depuis longtemps. v2;210;J'espère que nous resterons voisins encore quelques temps. v1;240;Moi aussi.
Traduction · es_es
v1;0;¿Cuándo te mudaste? v2;30;Lo hice la semana pasada. v1;60;Yo no sabía que esta casa se había vendido. v2;90;Absolutamente amé esta casa, por eso me mudé. v1;120;Entiendo, porque la casa es extraordinaria. v2;150;¿Por cuantos años has vivido en tu casa? v1;180;He estado viviendo aquí por mucho tiempo. v2;210;Espero que seamos vecinos por un largo tiempo. v1;240;Yo también.
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi n'étiez-vous pas là hier ? v2;30;Je ne me sentais pas très bien. v1;60;Qu'est-ce qui n'allait pas ? v2;90;J'avais mal à l'estomac. v1;120;Vous vous sentez mieux maintenant ? v2;150;Je ne me sens pas encore très bien pour le moment. v1;180;Vous voulez quelque chose pour vous sentir mieux ? v2;210;Non merci, j'ai déjà pris quelques médicaments. v1;240;J'espère que ça ira mieux. v2;270;Merci.
Traduction · es_es
v1;0;¿Por qué no estuviste aquí ayer? v2;30;No me sentía muy bien. v1;60;¿Qué está mal contigo? v2;90;Mi estómago estaba raro. v1;120;¿Te sientes mejor ahora? v2;150;No me siento muy bien aún. v1;180;¿Quieres algo que te haga sentir mejor? v2;210;No, gracias. Ya tomé algo de medicina. v1;240;Espero que te sientas mejor. v2;270;Gracias.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu les dernières nouvelles ? v2;30;Non pourquoi ? v1;60;Mon voisin a eu son bébé la semaine dernière. v2;90;Personne ne me l'a dit. v1;120;Je pensais que tu le savais. v2;150;On ne m'a rien dit. v1;180;C'est une mignonne petite fille, maşallah. v2;210;Comme c'est excitant ! v1;240;Je sais, tu devrais vraiment aller les voir, elle et le bébé. v2;270;Bien sûr que je le ferai ! v1;300;Je voulais juste vous faire savoir ce qu'il s'était passé. v2;330;Je t'en remercie.
Traduction · es_es
v1;0;¿Has escuchado las noticias? v2;30;No he escuchado nada. v1;60;Mi vecina tuvo a su bebé la semana pasada. v2;90;Nadie me lo dijo. v1;120;Creí que te dijeron. v2;150;Realmente no me contaron nada. v1;180;Es una linda bebé maşallah. v2;210;Wow, que emocionante. v1;240;Lo sé, deberías ir a verla y a su bebé. v2;270;Claro que lo haré. v1;300;Solo quería que supieras que pasaba. v2;330;Lo aprecio.