Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6059 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6059 segments)
78 segments
Référence · fr_fr
Pourquoi personne ne chante ? Je suis seul, si seul ...
Traduction · es_es
Estoy solo, tan solo... ¿Por qué nadie canta?
Référence · fr_fr
Je parle à Dieu, pas vous, $name.
Traduction · es_es
Estoy hablando con Dios, no contigo, $name.
Référence · fr_fr
Ca fait longtemps que je n’ai pas prié…
Traduction · es_es
Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que recé...
Référence · fr_fr
Pater noster qui es in caelis: Sanctificetur nomen tuum. / Adveniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. / Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. / Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. / Et ne nos inducas in temtationem. Sed libera nos a malo. /
Traduction · es_es
Adveniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in temtationem. Sed libera nos a malo. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Pater noster qui es in caelis: Sanctificetur nomen tuum.
Référence · fr_fr
Un peu de repos me ferait du bien... La vie ici est un peu morne. Rien d'intéressant n'arrive jamais ici. Je suis fatigué.
Traduction · es_es
Estoy cansado. La vida aquí es un poco sórdida. Aquí nunca pasa nada emocionante. Un poco de descanso me vendrá bien...
Référence · fr_fr
Bonjour, $name! Belle journée, n'est-ce pas ? Il va pleuvoir, je le sens Je ne me souvenais pas de la Normandie comme ça. Après une bonne nuit de sommeil, je suis sur pied !
Traduction · es_es
¡Tuve un buen sueño anoche! ¡Me siento como nuevo! Un día precioso, ¿no? ¡Hola, $name! Va a llover, puedo sentirlo. No recordaba Normandía de esa manera.
Référence · fr_fr
Heuresement que je porte des gants.
Traduction · es_es
Gracias a Dios que estoy usando guantes.
Référence · fr_fr
Vous croyiez ces ignorants capable de construire de tels bâtiments par eux même ? Que nenni !
Traduction · es_es
¿Creías que esos ignorantes granjeros eran capaces de construir semejantes construcciones por ellos mismos? ¡Pues claro que no!
Référence · fr_fr
Vous ne le mangeriez pas si vous saviez comment c’est fait.
Traduction · es_es
No te lo comerías si supieras cómo se hizo.
Référence · fr_fr
N'importe quel bûcheron peut faire du cidre, mais pour du calva, il faut un spécialiste !
Traduction · es_es
Cualquier leñador puede hacer sidra, pero para el calvados, ¡necesitas un experto!
Référence · fr_fr
Préparer le cidre n’est pas le pire travail par ici.
Traduction · es_es
Preparar sidra no es el peor trabajo por aquí.
Référence · fr_fr
Une fiole de qualité, c'est une potion réussie!
Traduction · es_es
¡Un frasco bien hecho hace una poción exitosa!
Référence · fr_fr
Chaque pommier planté, c'est des barriques de cidre à l'horizon !
Traduction · es_es
¡Cada manzano plantado es un barril extra de sidra en el horizonte!
Référence · fr_fr
Seul Maître Vif-argent aurait pu comprendre comment cultiver ces horreurs.
Traduction · es_es
Solo el Maestro Vif-argent puede haber entendido cómo hacer crecer esas abominaciones.
Référence · fr_fr
Je suis à vous !
Traduction · es_es
¡A tu servicio!
Référence · fr_fr
Marché conclu, que Dieu vous garde !
Traduction · es_es
¡Trato hecho, que Dios te guarde!
Référence · fr_fr
Vous voulez vraiment savoir comment j'ai survécu toutes ces années voyageant seul avec des marchandises précieuses?
Traduction · es_es
¿Quieres saber cómo sobreviví todos esos años viajando con valiosa mercancía solo?
Référence · fr_fr
Vous ne voulez pas savoir ce qui est arrivé à l’homme qui m’a fait cette cicatrice. Mais vous pouvez acheter la lame que j’ai utilisée.
Traduction · es_es
No quieras saber qué le pasó al hombre que me hizo esta cicatriz. Pero puedes comprar la cuchilla que usé.
Référence · fr_fr
Je construis, je construis, comme seule une femme le peu ! Les hommes n’ont pas la finesse nécessaire au travail de précision. Ca va être un bâtiment superbe.
Traduction · es_es
Este va a ser un edificio magnífico. Construyo y construyo, ¡solo cómo podría una mujer! Los hombres no tienen la destreza necesaria para los trabajos de precisión.
Référence · fr_fr
"Vas chercher ci, vas chercher ça", ils me disent. Un jour je refuserais !
Traduction · es_es
"Coge esto, coge lo otro", dicen. ¡Un día me negaré!
Référence · fr_fr
Pourquoi est ce toujours moi qui doit tout aller chercher ?
Traduction · es_es
¿Por qué soy siempre al que mandan a recoger cosas?
Référence · fr_fr
On dirait que mon mari a travaillé pour une fois.
Traduction · es_es
Parece que mi perezoso esposo produjo algo por una vez.
Référence · fr_fr
Je part chercher une tonne ou deux de matériaux. Je suis plus forte que j’en ai l’air !
Traduction · es_es
Listo para recoger una tonelada o dos de materiales de construcción. Soy más fuerte de lo que parezco.
Référence · fr_fr
Mon pain est le meilleur du village.
Traduction · es_es
Mi pan es el mejor de la aldea.
Référence · fr_fr
Une boisson d'homme, faite par une femme.
Traduction · es_es
Una bebida de hombres, preparada por una mujer.
Référence · fr_fr
Préparer le cidre n’est pas le pire travail par ici.
Traduction · es_es
Preparar la sidra no es el peor trabajo por aquí.
Référence · fr_fr
Les textiles hollandais sont les meilleurs à l'ouest de Cathay.
Traduction · es_es
Las telas holandesas son las mejores del oeste de Cathay.
Référence · fr_fr
Toute la laine rose qu’il vous faut !
Traduction · es_es
¡Toda la lana rosa que necesites!