Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6059 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6059 segments)
77 segments
Référence · fr_fr
v1;0;L'empire Romain dirigera le monde une fois de plus ! v2;30;Nous y arriverons! v1;60;Tout sera meilleur ensuite ! v2;90;Ouais! v1;100;Gloire à l'empire ! v2;110;Santé!
Traduction · es_es
v1;0;¡El imperio romano gobernará el mundo una vez más! v2;30;¡Lo haremos! v1;60;¡Todo mejorará! v2;90;¡Sí! v1;100;¡Que viva el imperio! v2;110;¡Viva!
Référence · fr_fr
v1;0;Il va pleuvoir. Bientôt. v2;30;Je peux le sentir aussi. v1;60;Bizarre. C'est toujours le même nombre de jours entre chaque averse. v2;100;Tu trouves aussi ? v2;125;La vie est étrange ici, n'est-ce pas ? v1;155;C'est sûr!
Traduction · es_es
v1;0;Va a llover. Pronto. v2;30;Yo también puedo sentirlo. v1;60;Qué extraño. Siempre pasa la misma cantidad de días hasta que vuelve a llover. v2;100;¿Tú también lo crees? v2;125;La vida aquí es extraña, ¿verdad? v1;155;¡Sin lugar a duda!
Référence · fr_fr
—
Traduction · es_es
Référence · fr_fr
—
Traduction · es_es
Référence · fr_fr
—
Traduction · es_es
Référence · fr_fr
—
Traduction · es_es
Référence · fr_fr
v1;0;As tu entendu parler des Seljuks depuis que nous sommes arrivés? v2;30;Non, pense tu qu'ils soit vennus avec nous? v1;60;J'en doute. v2;90;J'immagine que nous allons devoir nous faire des ennemis ici aussi. v1;120;Nous devons encore nous occuper des Normands. v2;150;Eh bien, nous sommes des Romains! Nous pouvons facillement éliminer ces bandits, A ROME! v1;165;To Rome!
Traduction · es_es
v1;0;¿Has oído hablar de los selyúcidas desde que llegamos aquí? v2;30;No, qué va, ¿crees que vinieron con nosotros a esta tierra? v1;60;Lo dudo, ya hemos escuchado de personas que no sabíamos que existían. v2;90;Supongo que tenemos que hacer nuevos enemigos en esta tierra. v1;120;Todavía tenemos que lidiar con los normandos. v2;150;Loipón, eímaste Romaíoi! Boroúme éfkola na nikísoume tétoious epidromeís, sti Rómi! /Bueno, ¡somos romanos! ¡Podemos derrotar fácilmente a tales invasores, ¡Por Roma! v1;165;¡Por Roma!
Référence · fr_fr
v1;0;Te souviens-tu de ce charetier que nous aimions temps dans notre enfance ? v2;30;Bien sûr ma soeur. Nous étions ses plus grandes admiratrices ! v1;60;Je me demande ce qu'il est advenu de lui. v1;90;je n'ai plus jamais entendu parler de lui... v2;120;Il devrait s'installer dans un village comme le nôtre, avoir une femme et des enfants. v1;150;Bref, J'aimerai bien le revoir de temps en temps ! v2;180;Moi aussi!
Traduction · es_es
v1;0;¿Recuerdas al auriga que tanto amábamos en nuestra infancia? v2;30;Por supuesto hermana. ¡Éramos sus mayores fans! v1;60;Me pregunto qué habrá pasado con él. v1;90;No volví a saber de él ... v2;120;Probablemente se asentó en una aldea como la nuestra y tuvo esposa e hijos. v1;150;De todos modos, ¡aún espero volver a verle de nuevo! v2;180;¡Yo también!
Référence · fr_fr
v1;0;J'espère que nous n'allons pas devoir aller combattre des barbares de nouveau. v2;30;Quoi ? Nous sommes des soldats, c'est notre vocation d'aller tuer des barbares ! Pourquoi rejoindre l'armée si tu n'aime pas te battre ? v1;60;Je pensais que ça serait facile d'être soldat - tuer quelques mobs et un barbare de temps en temps. Mais maintenant quand j'en tue un, je regarde son visage et me dis, "peut être que nous ne devrions pas les tuer." v2;120;Tu réfléchis trop ! Vas tuer des barbares pour Rome. Sinon ils nous tuerons et détruirons nos foyers ! Ce ne sont que des sauvages. v1;150;As tu rencontré ces gens que tu veux massacrer ? Non ! Ils sont peut être différents de ce qu'on nous a dit. v2;180;C'est vrai, ils sont peut être bien pire. v1;210;Je crois que tu ne comprends pas mes problèmes. v2;240;Je suis un soldat, pas un philosophe. Tu devrais aller prier, tu as clairement besoin d'aide divine. v1;270;J'ai déjà essayé et je n'ai rien reçu. Mes conclusions n'ont pas changées. v2;300;Quoi ? Alors tu es clairement un hérétique ! Retourne prier jusqu'à ce que tu puisse aller tuer des barbares de nouveau ! v1;330;Peut être que Dieu ne veut pas que j'aille faire ça ! v2;360;Je crois surtout que Dieu souhaite que tu prennes ta retraite...
Traduction · es_es
v1;0;Espero que no tengamos que salir a luchar contra ningún bárbaro. v2;30;¿Qué? Somos soldados, nuestro trabajo es salir a matar bárbaros. ¿Por qué te unirías al ejército si no te gusta luchar? v1;60;Pensé que ser un soldado sería más fácil, todo lo que esperaba hacer era esperar de pie y matar a algún monstruo y de vez en cuando a un bárbaro. Pero ahora cuando mato a un bárbaro, lo miro a la cara y pienso: "Tal vez no deberíamos matar a esta gente". v2;120;¡Piensas demasiado! Sal y mata bárbaros para Roma. ¡Nos matarían y destruirían nuestros hogares! Solo son salvajes incivilizados. v1;150;¿Has conocido a estas personas que tanto dices que hay que matar? No, no lo has hecho, tal vez sean diferentes de lo que nos han dicho. v2;180;Es cierto, podrían ser mucho peores. v1;210;No creo que entiendas los pensamientos que tengo ni el apuro por el que estoy pasando. v2;240;Soy un soldado, no un filósofo. Deberías ir a orar a Dios para que te guíe porque claramente lo necesitas. v1;270;Ya lo he hecho y no he recibido nada de Dios. Cuando terminé de rezar, llegué a la misma conclusión que ya antes pensaba. v2;300;¿Qué? ¡Claramente has renunciado a Dios para que no descubrir la verdad! ¡Vete de vuelta a rezar hasta que puedas volver a matar bárbaros! v1;330;¡Quizás sea esta la conclusión a la que Dios quería que llegara! v2;360;Más bien suena a que Dios quiere que te retires...
Référence · fr_fr
v1;0;Ah... Le Souvlaki, la seule et unique bonne nourriture! v2;30;Si seulement vous, les hommes, aviez le même talent culinaire que nous les femmes... v1;60;Nous voudrions la faire nous-même ! v2;100;Vraiment ? Et comment le cuisinez-vous déjà ? v1;130;Ahem... Vous mettez le poisson, non, les côtelettes d'agneau au fourneau, puis, euh... v2;190;... Puis vous y ajoutez un peu de feta sur un bâton. Vous ne pouvez vraiment pas cuisiner !
Traduction · es_es
v1;0;Ah ... ¡Souvlaki, la mejor comida! v2;30;Si los hombres no nos tuvieseis a nosotras para hacer la comida ... v1;60;¡Nos la haríamos nosotros mismos! v2;100;¿De Verdad? ¿Cómo dices que se hace el souvlaki? v1;130;Emm ... Metes pescado, no, chuletas de cordero en el horno, entonces .... v2;190;... lo pones con queso feta en un palo. ¡Realmente no sabes cocinar!
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime les jours ensoleillés ! v2;30;Qui ne les aime pas ?
Traduction · es_es
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore les journées ensoleillées ! v2;30;Qui n'aime pas ça ? v1;60;Moi, je n'aime pas. v2;120;Pourquoi donc ? v1;150;Le soleil brûle ! Je déteste être dehors ! v2;180;Tu te comportes comme un zombie ! v1;210;Peut-être que j'en suis un...
Traduction · es_es
v1;0;¡Me encantan los días soleados! v2;30;¿Y a quién no? v1;60;A mí no. v2;120;¿Por qué no? v1;150;¡El sol quema! ¡Odio estar al aire libre! v2;180;¡Os comportáis como un zombi! v1;210;Quizá lo sea...
Référence · fr_fr
—
Traduction · es_es
Référence · fr_fr
—
Traduction · es_es
Référence · fr_fr
v1;0;Nous n'avons pas assez de vin dans ce maudit village ! v2;30;Je suis d'accord ! Nous devons installer plus de vignobles ! v1;60;Et de tavernes ! v2;90;Pourquoi ne pas ouvrir notre propre taverne ? v1;120;Bonne idée ! Il faut qu'on planifie ça. v2;150;Mais comment allons nous débuter? v1;180;Et nos femmes ne seront pas très contentes d'entendre cela ! v2;210;Mais non, vendre du vin Romain est toujours une bonne excuse ! v1;240;Très bien ! Il faut qu'on économise de l'argent. v1;270;Quand nous aurons assez, on pourra réussir notre objectif ! v2;300;Nous aurons la plus grande taverne de tout l'empire ! v1;325;Pour sûr !
Traduction · es_es
v1;0;¡No tenemos suficiente vino en este pueblo! v2;30;¡Estoy de acuerdo! ¡Necesitamos construir más bodegas! v1;60;¡Y más tabernas! v2;90;¿Qué tal si abrimos nuestra propia taberna? v1;120;¡Es una gran idea! Vamos a planificarlo. v2;150;Pero, ¿por dónde empezamos? v1;180;¡Además a nuestras esposas no les gustará escuchar esto! v2;210;¡No, vender vino romano siempre es una excusa! v1;240;¡Bien! Entonces, vamos a ahorrar dinero. v1;270;¡Cuando hayamos ganado suficiente, llevaremos a cabo el plan! v2;300;¡Tendremos la mejor taberna de todo el Imperio! v1;325;¡Sin lugar a duda!
Référence · fr_fr
—
Traduction · es_es
Référence · fr_fr
—
Traduction · es_es
Référence · fr_fr
v1;0;De la bonne nourriture, des bonnes armes, un bel art - C'est ce pourquoi nous sommes une nation ! v2;30;Et du vin excellent !
Traduction · es_es
v1;0;Buena comida, buenas armas, gran arte. ¡De eso se trata nuestra nación! v2;30;¡Y buen vino!
Référence · fr_fr
v1;0;J'en ai marre de ma femme. Je dois en changer ! v2;30;Qui n'est pas fatigué de la sienne ? v1;60;Peut être devrions-nous quitter le village à la recherche de nouvelles épouses ! v2;90;Oh oui ! Les Mayas, et les Indiens ont de très belles femmes, tu sais ? v2;140;Ce village est perdu sans nous. v2;160;et n'oublions pas nos mômes ! v1;180;Arg ! Nos enfants ! Ils ne survivraient pas sans père! v1;220;Mais... Cela veut dire que nous devons rester ici, avec notre vie ennuyeuse ? v2;255;Je crois que c'est le meilleur chemin à suivre.
Traduction · es_es
v1;0;Me aburre mi esposa. ¡Quiero una nueva! v2;30;¿ Y quién no? v1;60;¡Quizás deberíamos irnos del pueblo sin avisar y buscar una nueva! v2;90;¡Sí! Los mayas y los indios tienen esposas muy hermosas, ¿las has visto? v2;140;Pero ... Este pueblo estária perdido sin nosotros. v2;160;¡Y no te olvides de nuestros hijos! v1;180;¡Urgh! ¡Nuestros hijos! ¡No sobrevivirán sin un padre! v1;220;Pero ... ¿esto significa que tenemos que seguir aquí con nuestra vida aburrida? v2;255;Así es... bueno, mejor sigamos trabajando.
Référence · fr_fr
v1;0;c'est assez fascinant de voir comment vous regardez ces icônes. v2;30;Bien sûr, C'est du grand art Romain ! v1;60;Comme tout ce que nous faisons. Regarde nos magnifiques maisons ! v2;90;Et n'oublie pas notre glorieuse histoire !
Traduction · es_es
v1;0;Es increíble lo detalladas que se ven tus pinturas. v2;30;Por supuesto, ¡Es por ser arte romano! v1;60;Como todo lo que hacemos ¡Mira nuestras hermosas casas! v2;90;¡Y no te olvides de nuestra gloriosa historia!
Référence · fr_fr
v1;0;Te souviens-tu de cette fille pour qui nous nous battions quand on était jeunes? v2;30; Oui... C'était une mauvaise période. Heureux que cela soit terminé. v1;60;Je suis heureux de t'entendre dire ça, parce qu'elle vient juste de me dire qu'elle m'aimait toujours ! v2;90;Quoi ? Menteur !
Traduction · es_es
v1;0;¿Recuerdas la chica por la que nos peleamos cuando éramos niños? v2;30; Sí ... Fue un mal momento. Qué bien que se acabó. v1;60;Me alegra oír eso, ¡porque ella acaba de decirme que siempre le he gustado! v2;90;¿Qué? ¡Eso no es cierto!
Référence · fr_fr
—
Traduction · es_es
Référence · fr_fr
v1;0;Regardes ce porc, n'est-il pas mignon ? v2;30;AAAaaah ! Dégage ! v1;60;As-tu peur des cochons ? v2;80;N-non ! Bien sûr que non ! v1;110;Hahahahahaha! Comme c'est drôle !
Traduction · es_es
v1;0;¡Mira este cerdo! Es muy mono, ¿verdad? v2;30;WAAAaaah, ¡fuera! v1;60;¿Tienes miedo de los cerdos? v2;80;¡N-no! No les tengo miedo! v1;110;¡Jajajajajaja! ¡Esto sí que es gracioso!
Référence · fr_fr
v2;0;Ahh... Du bon souvlaki. tu veux un morceau ? v1;30;*Cronch* v1;40;Merci ! J'adore le souvlaki. v2;70;Qui n'aime pas ! v1;100;As-tu déjà essayé de mettre un peu de terre dans le Souvlaki ? v2;140;... v2;150;Non ? v1;170;Parfois je le fais... Ah... Ça a commencé lorsque mon souvlaki est tombé dans l'herbe l'année dernière... Délicieux ! v2;220;Quoi ? Tu laisses tomber ton souvlaki dans la terre et tu le manges ? Mais, mais.. ? v1;260; Mais ça a vraiment du goût ! v2;280;Tu es givré.
Traduction · es_es
v2;0;Ahh ... Qué buen souvlaki. ¿Quieres un bocado? v1;30;*Muerde* v1;40;¡Gracias! Me encanta el souvlaki. v2;70;¡Y a quién no! v1;100;¿Alguna vez has probado a poner un poco de tierra en el souvlaki? v2;140;... v2;150;¿No? v1;170;A veces lo hago ... Ah ... Todo comenzó cuando mi souvlaki se me cayó al suelo el año pasado ... ¡Qué rico! v2;220;¡Espera! ¿Tiras tu souvlaki al suelo y luego te lo comes? ¿Qué demonios..? v1;260;¡Pero sabe bien! v2;280;Estás loco de remate.
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux chevaucher un cochon ! v2;30;Pourquoi? v1;60;C'est cool! v2;80;Pourquoi Diable voudrais-tu monter un cochon ? v1;110;Bah parce que c'est cool ! v2;120;Tu es fou à lier.
Traduction · es_es
v1;0;¡Quiero montar un cerdo! v2;30;¿Por qué? v1;60;¡Es divertido! v2;80;¿Por qué demonios montarías un cerdo? v1;110;¡Porque es divertido! v2;120;Estás loco.
Référence · fr_fr
v1;0;Ne bois pas de vin seul ! v2;30;C'est mieux de boire ensemble ! v1;50;Merci pour le vin ! v2;70;À la tienne !
Traduction · es_es
v1;0;¡No bebas vino solo! v2;30;¡Beber juntos es más divertido! v1;50;¡Viva el vino! v2;70;¡Salud!
Référence · fr_fr
v2;0;Aïe... v1;30;Tu as une mine affreuse ! Qu'est-ce qui s'est passé ? v2;60;Eh bien, tout le monde a une épée en bois sauf moi. v2;80;Alors ils ont décidé de m'attaquer ! v2;100;Tu dois m'en procurer une, toi aussi ! v1;120;Je vois que tu as utilisé de la peinture pour tes cicatrices et tes blessures. Bien essayé ! v2;150;Peu importe ! S'il te plaît, donne-moi une épée ! v1;180;Les épées sont dangereuses. Pas d'épée pour toi !
Traduction · es_es
v2;0;Ay... v1;30;¡Tienes una pinta horrible! ¿Qué ha pasado? v2;60;Bueno, todos tienen una espada de madera menos yo. v2;80;¡Así que decidieron atacarme! v2;100;¡Tienes que conseguirme una también! v1;120;Veo que has usado pintura para las cicatrices y las heridas. ¡Buen intento! v2;150;¡Da igual! ¡Por favor, dame una espada! v1;180;Las espadas son peligrosas. ¡Nada de espadas para ti!