Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6064 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6085 segments)
254 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi n'étiez-vous pas là hier ? v2;30;Je ne me sentais pas très bien. v1;60;Qu'est-ce qui n'allait pas ? v2;90;J'avais mal à l'estomac. v1;120;Vous vous sentez mieux maintenant ? v2;150;Je ne me sens pas encore très bien pour le moment. v1;180;Vous voulez quelque chose pour vous sentir mieux ? v2;210;Non merci, j'ai déjà pris quelques médicaments. v1;240;J'espère que ça ira mieux. v2;270;Merci.
Traduction · de_de
v1;0;Warum warst du gestern nicht hier? v2;30;Ich habe mich nicht so gut gefühlt. v1;60;Was war denn los mit dir? v2;90;Mein Magen war verstimmt. v1;120;Geht es dir jetzt besser? v2;150;Ich fühle mich noch nicht wirklich besser. v1;180;Möchtest du irgendetwas, damit es dir besser geht? v2;210;Nein, danke. Ich habe schon Medizin genommen. v1;240;Ich hoffe, du fühlst dich bald besser. v2;270;Danke.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu les dernières nouvelles ? v2;30;Non pourquoi ? v1;60;Mon voisin a eu son bébé la semaine dernière. v2;90;Personne ne me l'a dit. v1;120;Je pensais que tu le savais. v2;150;On ne m'a rien dit. v1;180;C'est une mignonne petite fille, maşallah. v2;210;Comme c'est excitant ! v1;240;Je sais, tu devrais vraiment aller les voir, elle et le bébé. v2;270;Bien sûr que je le ferai ! v1;300;Je voulais juste vous faire savoir ce qu'il s'était passé. v2;330;Je t'en remercie.
Traduction · de_de
v1;0;Hast du die Neuigkeiten gehört? v2;30;Ich habe nichts gehört. v1;60;Meine Nachbarin hat letzte Woche ihr Baby bekommen. v2;90;Niemand hat es mir gesagt. v1;120;Ich dachte, du hättest es gehört. v2;150;Mir wurde wirklich nichts gesagt. v1;180;Sie ist ein süßes Baby, maşallah. v2;210;Wow, wie aufregend. v1;240;Ich weiß, du solltest sie und das Baby wirklich besuchen. v2;270;Natürlich werde ich das. v1;300;Ich wollte dich nur wissen lassen, was passiert ist. v2;330;Das weiß ich zu schätzen.
Référence · fr_fr
v1;0;Vous voulez aller dans les champs avec moi ? v1;30;Quand voulez-vous y aller ? v1;60;Que diriez-vous de vendredi prochain ? v1;90;Je suis désolé, je ne peux pas. Je dîne avec un ami. v1;120;Et le mardi suivant ? v1;150;Je vais à la classe à l'école coranique de la mosquée le mardi. v1;180;Oh, peut-être une autre fois ? v1;210;Oui, je vous le dirai.
Traduction · de_de
v1;0;Möchtest du mit mir aufs Feld gehen? v1;30; Wann willst du denn gehen? v1;60;Wie wäre es mit nächstem Freitag? v1;90;Tut mir leid, ich kann nicht. Ich esse mit einem Freund zu Abend. v1;120;Wie wäre es mit dem darauffolgenden Dienstag? v1;150;Dienstags gehe ich in den Moscheeunterricht. v1;180;Oh, vielleicht ein anderes Mal? v1;210;Ja, ich sage dir Bescheid.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu da kim böyle? v2;30;Adını bilmiyorum fakat bu diyarlara yabancı birisi. v1;60;İçinde kötülük olmayan herkes bu diyarlara hoş gelmiştir. v2;90;Doğru söylüyorsun.
Traduction · de_de
v1;0;Wer ist denn das? v2;30;Ich kenne seinen Namen nicht, aber er ist fremd in diesen Landen. v1;60;Wer kein Übel in sich trägt, ist in diesen Landen willkommen. v2;90;Du hast recht.