Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6064 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6085 segments)
254 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Quand j'étais jeune, j'étais un apprenti très prometteur. v1;40;Guillaume Vif-Argent lui-même s'intéressait à moi ! v1;80;Et maintenant je suis coincé ici. v1;110;À m'occuper d'abrutis. v2;130;Hein, quoi ? v1;150;*soupir*
Traduction · de_de
v1;0;Als ich jung war, war ich eine wirklich viel versprechende Erscheinung. v1;40;Guillaume Vif-Argent selbst war an mir interessiert! v1;80;Und nun stecke ich hier fest. v1;110;Kümmere mich um Idioten. v2;130;Äh, was? v1;150;*seufz*
Référence · fr_fr
v1;0;Tu penses que la récolte sera bonne cette année ? v2;30;Qui sait, avec le temps qu'il a fait. v1;60;Il n'y a plus de saisons.
Traduction · de_de
v1;0;Denkst du die Ernte wird gut dieses Jahr? v2;30;Wer weiß, bei dem Wetter, das wir hatten. v1;60;Jahreszeiten machen hier keinen Sinn.
Référence · fr_fr
v1;0;Ca manque d'animaux, ce pays. v2;30;Il y a des vaches, des moutons et des cochons. v2;60;Que faudrait-il de plus ? v1;60;Des chevaux ? Et des poneys ! v2;90;Parce que tu veux un poney, maintenant ?
Traduction · de_de
v1;0;Diesem Land fehlen Tiere. v2;30;Es gibt Kühe, Schafe und Schweine. v2;60;Was brauch man noch? v1;60;Pferde? Und Ponys! v2;90;Weil du ein Pony willst, oder?
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu parler des Indiens ? v2;30;Il paraît qu'ils sont très bizarres. v1;60;J'ai même entendu dire que leur nourriture brûle ! v2;100;Comme du calva ? v1;120;Non, pire!
Traduction · de_de
v1;0;Hast du von diesen Indern gehört? v2;30;Die Leute sagen sie wären sehr seltsam. v1;60;Angeblich brennt ihr Essen! v2;100;Wie Calva? v1;120;Nein, schlimmer!
Référence · fr_fr
v1;0;Maintenant que nous avons une auberge, nous allons pouvoir commercer ! v2;40;Autrement dit, les marchands de passage vont se servir dans nos ressources. v1;80;Tu as toujours été cynique.
Traduction · de_de
v1;0;Jetzt wo wir eine Taverne haben, können wir handeln! v2;40;In anderen Worten, werden vorbeiziehende Hädler sich an unseren Ressourcen bedienen. v1;80;Du warst schon immer Zyniker.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est bien plus fort que le tien. v2;30;N'importe quoi. Mon papa est le plus fort du village. v1;60;Tu rêves. Mon père met le tien par terre en deux minutes. v2;70;Et la Terre est ronde, c'est ça ?
Traduction · de_de
v1;0;Mein Vater ist viel stärker als deiner. v2;30;Schwachsinn. Mein Vater ist der stärkste im ganzen Dorf. v1;60;Träum weiter. Mein Vater schlägt deinen in weniger als zwei Minuten. v2;70;Und die Erde ist rund!
Référence · fr_fr
v1;0;Les filles, ça ne sert à rien.
Traduction · de_de
v1;0;Mädchen sind nutzlos.
Référence · fr_fr
v1;0;T'es peut être un garçon, mais je te fais pleurer quand je veux. v2;30;Même pas vrai ! Peste !
Traduction · de_de
v1;0;Du magst ein Junge sein, doch wenn ich wollte könnte ich dich zum Heulen bringen. v2;30;Stimmt nicht! Stimmt nicht!
Référence · fr_fr
v1;0;Regarde mon château! Une vraie forteresse! v2;30;Vous êtes si puissant, seigneur! v1;60;Quand le Duc Guillaume reviendra, il me fera sûrement Comte ! v2;100;Vive le Compte $targetfirstname! v1;130;Vive moi !
Traduction · de_de
v1;0;Siehe mein Schloss! Eine wahre Festung! v2;30;Ihr seid mächtig, mein Herr! v1;60;Wenn Herzog William zurück kommt, wird er mich bestimmt zum Grafen machen! v2;100;Ein Hoch auf Graf $targetfirstname! v1;130;Ein Hoch auf mich!
Référence · fr_fr
v1;0;Ma beauté est célèbre dans ces contrées. v2;30;Vous êtes superbe, ma Dame ! v1;60;Et pourtant j'ai épousé un petit chevalier de rien du tout... v2;100;Mais sa Seigneurie deviendra certainement comte un jour ! v1;130;Ce nigaud? Ah! Et pourquoi pas Pape, tant qu'à faire ? v2;160;Pourquoi pas, ma Dame ! Euh... Je voulais dire...
Traduction · de_de
v1;0;Meine Schönheit ist legendär in diesen Landen. v2;30;Ihr seid prächtig, meine Dame! v1;60;Und doch heiratete ich einen armen, nutzlosen Ritter... v2;100;Seine Lordschaft wird sicherlich eines Tages zum Grafen werden! v1;130;Dieser Idiot? Warum nicht gleich Papst, wenn du schon dabei bist? v2;160;Warum nicht, meine Dame! Äh... Ich meinte...
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime bien la pluie. v2;30;C'est une bonne chose pour un normand !
Traduction · de_de
v1;0;Ich mag Regen. v2;30;Gute Eigenschaft für einen Normannen!
Référence · fr_fr
v1;0;Promenons-nous dans les bois, v2;0;Promenons-nous dans les bois, v1;30;Tant que le loup n'y est pas. v2;30;Tant que le loup n'y est pas. v1;60;Si le loup y était v2;60;Si le loup y était v1;90;Il nous mangerait, v2;90;Il nous mangerait, v1;120;Mais comme il n'y est pas, v2;120;Mais comme il n'y est pas, v1;150;Il nous mangera pas. v2;150;Il nous mangera pas... v2;180;Euh, tu es sûr? v1;200;Lâche!
Traduction · de_de
v1;0;*singt*Lass uns im Wald spazieren, v2;0;*singt*Lass uns im Wald spazieren. v1;30;*singt*Wenn der Wolf weg ist, v2;30;*singt*Wenn der Wolf weg ist. v1;60;*singt*Wenn der Wolf da wär, v2;60;*singt*Wenn der Wolf da wär. v1;90;*singt*Würde er uns fressen, v2;90;*singt*Würde er uns fressen, v1;120;*singt*Doch da er nicht da ist, v2;120;*singt*Doch da er nicht da ist, v1;150;*singt*Wird er uns nicht fressen. v2;150;*singt*Wird er uns nicht fressen... v2;180;Äh, bist du sicher? v1;200;Feigling!
Référence · fr_fr
v1;0;Pommes pommes pommes ! v1;30;Pommes, pommes... pommes ! v2;60;Plutôt cidre cidre cidre dans ton cas, non ?
Traduction · de_de
v1;0;Äpfel, äpfel, äpfel! v1;30;Äpfel, äpfel... äpfel! v2;60;Sicher das es nicht Cider, cider, cider war?
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore le marché ! Tellement de marchandises superbes ! v2;40;On se sent moins isolé maintenant. v2;80;Mais pas plus riches...
Traduction · de_de
v1;0;Ich liebe den Markt! So viele schöne Waren! v2;40;Mit ihm fühlen wir uns hier nicht mehr so einsam. v2;80;Aber auch nicht reicher...
Référence · fr_fr
v1;0;Quel village minable. v2;30;Eh étranger, attention à ce que tu dis ! v1;70;Et quels habitants charmants !
Traduction · de_de
v1;0;Was für ein armseliges Dorf. v2;30;Hey Fremder. Hüte deine Zunge! v1;70;Und so freundliche Leute!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai composé une petite chanson, tu veux l'écouter ? v2;40;Vas-y! v1;50;Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho... v2;70;Ca commence bien... v1;90;Je rentre du boulot ! v2;110;Et moi j'ai beaucoup à faire.
Traduction · de_de
v1;0;Ich habe mir ein kleines Lied ausgedacht. Willst du's hören? v2;40;Lass hören! v1;50;Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho... v2;70;Viel versprechender start... v1;90;*singt*Nach Hause komm' ich von der Arbeit! v2;110;Und ich habe eine Menge Arbeit zu erledigen.
Référence · fr_fr
v2;0;Frère Jacques, frère Jacques ! v1;30;Très drôle, mon enfant. v2;60;Dormez-vous? Dormez-vous ? v1;90;Ca va, ça va, je connais la chanson.
Traduction · de_de
v2;0;*singt*Bruder John, Bruder John! v1;30;Sehr lustig, mein Kind. v2;60;*singt*Schläfst du noch, schläfst du noch? v1;90;Genug, genug. Ich kenne das Lied!
Référence · fr_fr
v1;0;Quel coin paumé ici, quand même. J'aimerais voir autre chose un jour... v2;30;Les autres villages sont tous pareils. v1;60;Pas un village ! Un bourg. Ou même une ville ! v2;90;Quoi, comme Rouen ? Tu es fou, c'est à des jours d'ici. v1;120;Rouen... ou même... Pourquoi pas Paris ? v1;150;Tu te rends compte, on dit qu'il y aurait 25 000 personnes là-bas ! v2;180;Tu divagues, mon pauvre. 25 000 personnes au même endroit ? Et où on les mettrait ?
Traduction · de_de
v1;0;Was für ein einsamer Ort. Ich möchte eines Tages auch etwas anderes sehen... v2;30;Die Dörfer sind doch alle gleich. v1;60;Kein Dorf! Eine Stadt! Oder sogar eine Großstadt! v2;90;Welche, Rouen? Du bist verrückt, das sind Tage von hier. v1;120;Rouen... oder vielleicht... Warum nicht Paris? v1;150;Stell dir vor, die Leute sagen dort leben über 25.000 Leute! v2;180;Du bist wahnsinnig. 25.000 am selben Ort? Wo sollten die alle hin?
Référence · fr_fr
v1;0;Tout est bon dans le cochon ! v2;30;Ils font beaucoup de bruit quand tu les égorges, quand même. v1;70;Plus le cochon braille, meilleure est la viande !
Traduction · de_de
v1;0;Alles am Schwein ist gut! v2;30;Sie machen allerdings eine Menge Krach wenn du sie schlachtest. v1;70;Je stärker des Schweines kreischen, desto besser das Fleisch!
Référence · fr_fr
v1;0;Je veille sur la santé spirituelle des villageois. v2;30;Et il y a du travail !
Traduction · de_de
v1;0;Ich pflege die geistige Gesundheit der Dorfbewohner. v2;30;Und da gibt's viel zu pflegen!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village craint Dieu. v2;30;Et son représentant, Père $targetlastname.
Traduction · de_de
v1;0;Unser Dorf fürchtet Gott. v2;30;Und seinen Pfarrer, Vater $targetlastname.
Référence · fr_fr
v1;0;Je sens qu'il va pleuvoir. v2;30;Il pleut toujours en Normandie.
Traduction · de_de
v1;0;Ich kann fühlen, dass es bald regnet. v2;30;Es regnet immer in der Normandie...
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis très estimé à la cour du Roi le Duc Guillaume. v2;40;Le Roi le Duc ? v1;60;Sa Majesté Guillaume le Conquérant, Duc de Normandie et Roi d'Angleterre, ignare ! v2;100;C'est où l'Angleterre ? v1;120;De l'autre côté de la mer. Quelle ignorance ! v2;140;De quelle mer, Seigneur ? v1;160;Quelle insolence! Il suffit !
Traduction · de_de
v1;0;Ich werde am Hofe des Königs, Herzog William hoch geschätzt! v2;40;Der König der Herzog? v1;60;Seine Majestät William der Eroberer, Hezog der Normandie und König von England, du Narr! v2;100;Wo ist England? v1;120;Auf der anderen Seite des Meeres. Welch Ignoranz! v2;140;Welches Meeres, mein Herr? v1;160;Welch Unverschämtheit! Genug!
Référence · fr_fr
v1;0;Etre berger est un métier très noble. v2;30;Noble ? Berger ? v1;50;N'avons nous pas été choisis par Dieu pour recevoir la Bonne Nouvelle ? v2;90;Ah, oui. Pendant que vous vous occupiez des agneaux nouveau-nés - en Décembre. v1;130;Et alors? Peut être qu'à Bethléem il n'y a pas de saisons. Comme ici!
Traduction · de_de
v1;0;Ein Schäfer zu sein ist eine ehrenvolle Arbeit. v2;30;Ehrenvoll? Schäfer? v1;50;Wurden wir nicht von Gott erwählt die frohe Kunde zu hören? v2;90;Ah, ja. Während du dich um die neugeboren Lämmer kümmertest - im Dezember. v1;130;Siehst du? Vielleicht gibt es in Bethlehem keine Jahreszeiten. Wie hier!
Référence · fr_fr
v1;0;La vraie force des normands, c'est leurs outils et leurs armes. v2;40;Et donc leurs forgerons ? v1;60;Voilà !
Traduction · de_de
v1;0;Die wahre Kraft der Normannen liegt in ihren Werkzeugen und Waffen. v2;40;Und daher in ihren Schmieden? v1;60;Genau!
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a eu un orage terrible hier. v2;30;Oui, j'ai cru que le toit allait s'envoler. v1;60;Il faudrait les renforcer tous.
Traduction · de_de
v1;0;Das war ein schrecklicher Sturm gestern. v2;30;Wahrlich. Ich dachte das Dach würde wegfliegen. v1;60;Wir sollten alle verstärken.
Référence · fr_fr
v1;0;Le soleil se lève où, déjà ? J'oublie toujours. v2;30;Au nord, bien sûr !
Traduction · de_de
v1;0;Wo geht die Sonne nochmal auf? Ich vergesse es ständig. v2;30;Norden, wo sonst?
Référence · fr_fr
v1;0;La taverne est certainement la meilleure chose qu'on ait construite. v2;40;Personne ici ne dira le contraire !
Traduction · de_de
v1;0;Die Taverne ist wirklich das beste was wir im Dorf gebaut haben. v2;40;Niemand hier wird das bezweifeln!
Référence · fr_fr
v1;0;Les tripes, ça c'est un plat d'homme. v2;30;Préparé par les femmes... v1;60;Mais avec des vaches abattues par des hommes! v2;100;Et nourries par des femmes...
Traduction · de_de
v1;0;Tripes, das ist ein Gericht für Männer. v2;30;Von Frauen zubereitet... v1;60;Mit Kühen, geschlachtet von Männern! v2;100;Und gefüttert von Frauen...
Référence · fr_fr
v1;0;Ce qui manque ici, ce sont des visiteurs. v2;30;Il y a bien $name... v1;60;Oui, mais il est un peu bizarre, non ? v2;100;C'est vrai qu'on ne sait jamais trop ce qu'il va faire.
Traduction · de_de
v1;0;Was uns hier fehlt sind Besucher. v2;30;Nun, da ist $name... v1;60;Aber er ist etwas seltsam oder? v2;100;Das ist wahr, wir wissen nie was er vorhat.
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi est-ce toujours les femmes qui construisent ? v2;40;Si ça te gêne, je m'occupe du prochain bâtiment. v1;80;Vraiment ? Tu es adorable ! Alors, pour les rideaux, n'oublie pas de... v2;120;En fait non, je vais te laisser faire.
Traduction · de_de
v1;0;Warum müssen wir Frauen immer die Häuser bauen? v2;40;Wenn es dich so stört, kümmere ich mich um das nächste. v1;80;Wirklich? Das sit so süß! Also, was die Vorhänge angeht. vergiss nicht... v2;120;Eigentlich, nein. Ich glaube ich lasse dich das machen.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as déjà vu le Duc Guillaume, toi ? v2;30;Non, jamais. Et qui sait où il est maintenant ? v1;60;S'il était là, nous aurions déjà conquis ce nouveau monde ! v2;100;Vive le Duc Guillaume !
Traduction · de_de
v1;0;Hast du jemals Herzog William gesehen? v2;30;Nein, nie. Und wer weiß, wo er jetzt ist? v1;60;Wäre er hier, hätte er diese neue Welt längst erobert! v2;100;Lang lebe Herzog William!
Référence · fr_fr
v1;0;Biraz ayran içmeliyim. v2;30;İnşallah bugün han fazla dolu değildir. v1;60;Evet İnşallah, dün gibi olmasın. v2;90;Aynen, ve ayran içersem yorgunluğum da geçer. v1;120;Doğru söylüyorsun.
Traduction · de_de
v1;0;Ich sollte ein wenig Ayran trinken. v2;30;Hoffentlich ist das Gasthaus heute nicht voll. v1;60;Ja, hoffentlich, es sollte nicht wieder wie gestern sein. v2;90;Genau, und wenn ich Ayran trinke, geht meine Müdigkeit weg. v1;120;Du hast recht.
Référence · fr_fr
v1;0;Merhaba. Bir halı almak isiyorum. v2;30;Tabi. Nasıl bir şey olsun? v1;60;Bilmiyorum. Bugün eşimin doğum günü olduğu için bir hediye almak istedim. Siz ne tavsiye edersiniz? v2;90;Kırmızı halı ya ne dersiniz? v1;120;Tamam, harika bir fikir. v2;150;Kaç tane istersiniz? v1;180;Bir olsun. İyi bir paketleme yapabilir misiniz? v2;210;Tabi efendim. Kendiniz mi vereceksiniz, biz mi götürelim? v1;240;Kendim vereceğim. Teşekkür ederim.
Traduction · de_de
v1;0;Guten Tag. Ich möchte einen Teppich kaufen. v2;30;Gerne. Wie soll er denn aussehen? v1;60;Ich weiß es nicht. Ich wollte ein Geschenk kaufen, weil meine Freundin heute Geburtstag hat. Was würdest du empfehlen? v2;90;Was hältst du von dem roten Teppich? v1;120;Gut, eine großartige Idee. v2;150;Wie viele möchtest du? v1;180;Nur einen. Kannst du ihn schön verpacken? v2;210;Natürlich, mein Herr. Möchtest du ihn selbst überbringen, oder sollen wir ihn liefern? v1;240;Ich werde ihn selbst überbringen. Vielen Dank.
Référence · fr_fr
v1;0;Hayirlı günler. / v1;30;Vous avez bien dormi ? v2;60;Oui plutôt bien. v1;90;Qu'est-ce que vous aimeriez manger pour le petit déjeuner ? v2;120;Je ne sais pas et vous ? v1;150;Je ne sais pas non plus.
Traduction · de_de
v1;0;Einen schönen Tag. v1;30;Hast du gut geschlafen? v2;60;Ja, ziemlich gut. v1;90;Was möchtest du zum Frühstück haben? v2;120;Ich weiß nicht, und du? v1;150;Ich weiß es auch nicht.
Référence · fr_fr
v1;0;Baba bana kazdığın en güzel cevheri söyler misin? v2;30;Bir düşüneyim.. Sanırım bir elmastı. v1;60;Tekrar bulursan bana da bir tane verir misin baba? v1;90;Bulursam neden olmasın! $targetfirstname.
Traduction · de_de
v1;0;Papa, kannst du mir sagen, welches das schönste Erz war, das du je gegraben hast? v2;30;Lass mich nachdenken... Ich glaube, es war ein Diamant. v1;60;Wenn du wieder einen findest, gibst du mir auch einen, Papa? v1;90;Warum nicht, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Allah yaptığımız her şeyi görür,$targetfirstname. v2;30;Öyledir hocam.
Traduction · de_de
v1;0;Allah sieht alles, was wir tun, $targetfirstname. v2;30;Ja, so ist es, mein Hoca.
Référence · fr_fr
v1;0; Babam sürekli suçsuz hayvanları kesiyor! v2;30; Fakat o et bize lazım olmasa baban bunu yapmaz.
Traduction · de_de
v1;0; Mein Vater schlachtet ständig unschuldige Tiere! v2;30; Aber wenn wir das Fleisch nicht bräuchten, würde dein Vater das nicht tun.
Référence · fr_fr
v1;0;Ayran kadar güzel bir içecek gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nerden aldın? Bende istiyorum. v1;90;Yakında onu satan bir mutfak var. v2;120;Tamam çok sağol. v2;150;Başka ne var biliyormusun? v1;180;Balıktan pide ye kadar her şeyi düşünebilirsin. v2;210;Iyimiş hemen gitmeliyim.
Traduction · de_de
v1;0;Hast du jemals ein Getränk gesehen, das so gut ist wie Ayran, Bruder? v2;30;Nein, das habe ich noch nicht. v2;60;Wo hast du es her? Ich will auch welches. v1;90;In der Nähe gibt es eine Küche, die es verkauft. v2;120;Gut, vielen Dank. v2;150;Was verkaufen sie da sonst noch? v1;180;Du kannst dir alles vorstellen, von Fisch bis Pide. v2;210;Da muss ich sofort hin.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v2;30;Salut ! v1;60;Tu as rencontré le nouvel hamam ? v2;90;Non pas encore. v1;120;Nous devons le rencontrer rapidement ! v2;150;Oui $targetfirstname. Tu as bien raison. v1;180;Oui oui, c'est vrai, vous savez, être propre vis à vis de la religion. v2;210;D'accord, nous irons le voir. v2;240;Mais quand, dans une heure ? v1;270;Non, allons-y maintenat. v2;300;D'accord, mais pourquoi cette hâte mon ami ? v2;330;Où devons-nous aller ? v1;360;Nous pouvons attendre encore un peu. v2;390;C'est tout le temps la même chose avec toi, $targetfirstname.
Traduction · de_de
v1;0;Hallo, $targetfirstname. v2;30;Hey! v1;60;Hast du den neuen Hamam gesehen? v2;90;Nein, noch nicht. v1;120;Wir müssen ihn schnell besuchen! v2;150;Gut, das sind gute Nachrichten. v1;180;Ja, ja, weißt du, sauber zu sein gehört zur Religion. v2;210;Also gut, schauen wir ihn uns an. v2;240;Wie wäre es in einer Stunde? v1;270;Nein, lass uns jetzt gehen. v2;300;In Ordnung, warum diese Eile, mein Freund? v2;330;Wohin müssen wir gehen? v1;360;Eigentlich können wir noch ein wenig warten. v2;390;Mit dir ist es immer dasselbe, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu cami kadar güzel bir bina gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nesaman yapildi? Güzelmiş. v1;90;çok oldu be ya. v2;120;Allah Allah.
Traduction · de_de
v1;0;Hast du jemals ein Gebäude gesehen, das so schön ist wie diese Moschee, Bruder? v2;30;Nein, das habe ich noch nicht. v2;60;Wann wurde sie fertiggestellt? Sie ist sehr schön. v1;90;Das ist schon lange her. v2;120;Oh, gut.
Référence · fr_fr
v1;0;Geceleri hep değişik şeyler görüyorum. v2;30;Gündüzün şerri gecenin hayrından iyidir demişler. v1;60;Haklısın $targetfirstname.
Traduction · de_de
v1;0;Nachts sehe ich immer wieder seltsame Dinge. v2;30;Man sagt, das Übel des Tages sei besser als das Gute der Nacht. v1;60;Du hast recht, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim.
Traduction · de_de
v1;0;Zeit zum Gebet. v2;30;Lass uns nicht zu spät kommen.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim. v1;60;Güzel bir Camiimiz olsa ne güzel olurdu demi $targetfirstname. v2;90;Aynen Öyle kardeşim.
Traduction · de_de
v1;0;Zeit zum Gebet. v2;30;Lass uns nicht zu spät kommen. v1;60;Wie schön wäre es, wenn wir eine schöne Moschee hätten, $targetfirstname. v2;90;Ganz genau, mein Bruder.
Référence · fr_fr
v1;0;Peki $targetfirstname, işler nasıl? v2;30;Her şey aynı değişen bir şey yok. v1;60;Peki gezilerin hoşuna gidiyor mu? v2;90;Evet fakat ayaklarım da ağrıyor. v1;120;Senda haklısın $targetfirstname. v2;150;Haklıyım tabii ya!
Traduction · de_de
v1;0;Und wie läuft die Arbeit, $targetfirstname? v2;30;Nichts hat sich geändert, alles beim Alten. v1;60;Magst du denn die Reisen? v2;90;Ja, aber meine Füße tun mir auch weh. v1;120;Du hast recht, $targetfirstname. v2;150;Natürlich habe ich recht!
Référence · fr_fr
v1;0;Allah çalışanı sever. v2;30;Bende çalışmaktan çok memnunum!
Traduction · de_de
v1;0;Allah liebt seine fleißigen Diener. v2;30;Darum arbeite ich auch so gerne hart!
Référence · fr_fr
v1;0;Balıkçılık sabır işidir bilir misin karıcığım? v2;30;Sadece balık tutma konusunda sabırlısın zaten!
Traduction · de_de
v1;0;Fischen ist eine Sache der Geduld, weißt du das, meine Liebe? v2;30;Du bist eben nur beim Fischen geduldig!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment s'est passée votre journée ? v2;30;Elle a été assez chargée. v2;60;Je suis si fatigué. v1;90;Vous voulez boire un verre d'ayran ? v2;120;Oui j'aimerai bien.
Traduction · de_de
v1;0;Wie war dein Tag heute? v2;30;Er war ziemlich anstrengend. v2;60;Ich bin so müde. v1;90;Möchtest du ein Ayran trinken? v2;120;Ja, das wäre schön.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v1;30;Comment allez-vous ? v2;60;Je vais bien. v1;90;Et comment va votre famille ? v2;120;Elle va bien aussi. v1;150;Il fait plutôt chaud, n'est-ce pas ? v2;180;Oui, il fait vraiment très chaud. v1;210;Vous direz bonjour à votre famille de ma part. v2;240;Vous ferez de même pour nous. v1;270;Au revoir.
Traduction · de_de
v1;0;Hallo, $targetfirstname. v1;30;Wie geht es dir heute? v2;60;Danke, mir geht es gut. v1;90;Wie geht es deiner Familie, geht es ihnen gut? v2;120;Danke, ihnen geht es auch gut. v1;150;Das Wetter wird ziemlich heiß, nicht wahr? v2;180;Ja, es ist wirklich heiß. v1;210;Grüß deine Familie von mir. v2;240;Danke, grüß deine auch von mir. v1;270;Auf Wiedersehen.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand avez-vous emménagé ? v2;30;Le week-end dernier seulement. v1;60;Je ne savais même pas que la maison avait été vendue. v2;90;J'aime tellement cette maison, alors j'y ai emménager. v1;120;Je comprends, cette maison est extraordinaire. v2;150;Depuis combien d'années vivez-vous dans votre maison ? v1;180;Je vis ici depuis longtemps. v2;210;J'espère que nous resterons voisins encore quelques temps. v1;240;Moi aussi.
Traduction · de_de
v1;0; Wann bist du eingezogen? v2;30;Erst letztes Wochenende. v1;60;Ich wusste nicht einmal, dass das Haus verkauft wurde. v2;90;Ich liebe dieses Haus einfach, also musste ich einziehen. v1;120;Das verstehe ich, denn das Haus ist außergewöhnlich. v2;150;Wie viele Jahre wohnst du schon in deinem Haus? v1;180;Ich wohne schon lange hier. v2;210;Ich hoffe, wir bleiben noch eine Weile Nachbarn. v1;240;Ich auch.