Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6062 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6062 segments)
236 segments
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore les journées ensoleillées ! v2;30;Qui n'aime pas ça ? v1;60;Moi, je n'aime pas. v2;120;Pourquoi donc ? v1;150;Le soleil brûle ! Je déteste être dehors ! v2;180;Tu te comportes comme un zombie ! v1;210;Peut-être que j'en suis un...
Traduction · cs_cz
v1;0;Mám rád slunečné dny! v2;30;Kdo by neměl? v1;60;Já ne. v2;120;Proč? v1;150;Slunce mě pálí na kůži, nesnáším být venku! v2;180;Chováš se jako zombie! v1;210;Možná jím i jsem…
Référence · fr_fr
v1;0;Nous n'avons pas assez de vin dans ce maudit village ! v2;30;Je suis d'accord ! Nous devons installer plus de vignobles ! v1;60;Et de tavernes ! v2;90;Pourquoi ne pas ouvrir notre propre taverne ? v1;120;Bonne idée ! Il faut qu'on planifie ça. v2;150;Mais comment allons nous débuter? v1;180;Et nos femmes ne seront pas très contentes d'entendre cela ! v2;210;Mais non, vendre du vin Romain est toujours une bonne excuse ! v1;240;Très bien ! Il faut qu'on économise de l'argent. v1;270;Quand nous aurons assez, on pourra réussir notre objectif ! v2;300;Nous aurons la plus grande taverne de tout l'empire ! v1;325;Pour sûr !
Traduction · cs_cz
v1;0;V téhle prokleté vesnici nemáme dost vína! v2;30;Souhlasím! Musíme postavit víc vinic! v1;60;A taveren! v2;90;Proč si neotevřeme vlastní tavernu? v1;120;Skvělý nápad! Musíme to naplánovat. v2;150;Ale jak začneme? v1;180;A naše ženy nebudou nadšené, až o tom uslyší! v2;210;Ale prodávat římské víno je vždycky dobrá výmluva! v1;240;Dobrá! Musíme šetřit peníze. v1;270;Až budeme mít dost, splníme si svůj sen! v2;300;Budeme mít největší tavernu v celé říši! v1;325;To si piš!
Référence · fr_fr
v1;0;De la bonne nourriture, des bonnes armes, un bel art - C'est ce pourquoi nous sommes une nation ! v2;30;Et du vin excellent !
Traduction · cs_cz
v1;0;Dobré jídlo, dobré zbraně, krásné umění — proto jsme národ! v2;30;A skvělé víno!
Référence · fr_fr
v1;0;J'en ai marre de ma femme. Je dois en changer ! v2;30;Qui n'est pas fatigué de la sienne ? v1;60;Peut être devrions-nous quitter le village à la recherche de nouvelles épouses ! v2;90;Oh oui ! Les Mayas, et les Indiens ont de très belles femmes, tu sais ? v2;140;Ce village est perdu sans nous. v2;160;et n'oublions pas nos mômes ! v1;180;Arg ! Nos enfants ! Ils ne survivraient pas sans père! v1;220;Mais... Cela veut dire que nous devons rester ici, avec notre vie ennuyeuse ? v2;255;Je crois que c'est le meilleur chemin à suivre.
Traduction · cs_cz
v1;0;Už mám své ženy dost. Potřebuju ji vyměnit! v2;30;A kdo není unavený z té své? v1;60;Možná bychom měli opustit vesnici a hledat si nové ženy! v2;90;Ó ano! Mayové a Indové mají krásné ženy, vidíš? v2;140;Tahle vesnice je bez nás ztracená. v2;160;A nezapomeňme na naše děcka! v1;180;Ach! Naše děti! Bez otce by nepřežily! v1;220;Ale… to znamená, že tu musíme zůstat, s naším nudným životem? v2;255;Asi je to nejlepší cesta.
Référence · fr_fr
v1;0;c'est assez fascinant de voir comment vous regardez ces icônes. v2;30;Bien sûr, C'est du grand art Romain ! v1;60;Comme tout ce que nous faisons. Regarde nos magnifiques maisons ! v2;90;Et n'oublie pas notre glorieuse histoire !
Traduction · cs_cz
v1;0;Je dost fascinující sledovat, jak hledíš na ty ikony. v2;30;Samozřejmě, je to velké římské umění! v1;60;Jako všechno, co děláme. Podívej se na naše krásné domy! v2;90;A nezapomeň na naši slavnou historii!
Référence · fr_fr
v1;0;Te souviens-tu de cette fille pour qui nous nous battions quand on était jeunes? v2;30; Oui... C'était une mauvaise période. Heureux que cela soit terminé. v1;60;Je suis heureux de t'entendre dire ça, parce qu'elle vient juste de me dire qu'elle m'aimait toujours ! v2;90;Quoi ? Menteur !
Traduction · cs_cz
v1;0;Pamatuješ si na tu dívku, o kterou jsme se v mládí prali? v2;30;Ano… Bylo to zlé období. Ještě že je po něm. v1;60;Rád to slyším, protože mi právě řekla, že mě pořád miluje! v2;90;Cože? Lháři!
Référence · fr_fr
v1;0;Regardes ce porc, n'est-il pas mignon ? v2;30;AAAaaah ! Dégage ! v1;60;As-tu peur des cochons ? v2;80;N-non ! Bien sûr que non ! v1;110;Hahahahahaha! Comme c'est drôle !
Traduction · cs_cz
v1;0;Podívej se na tohle prase, není roztomilé? v2;30;Áááááá! Jdi pryč! v1;60;Ty se bojíš prasat? v2;80;N-ne! Samozřejmě že ne! v1;110;Hahahahaha! To je vážně k popukání!
Référence · fr_fr
v2;0;Ahh... Du bon souvlaki. tu veux un morceau ? v1;30;*Cronch* v1;40;Merci ! J'adore le souvlaki. v2;70;Qui n'aime pas ! v1;100;As-tu déjà essayé de mettre un peu de terre dans le Souvlaki ? v2;140;... v2;150;Non ? v1;170;Parfois je le fais... Ah... Ça a commencé lorsque mon souvlaki est tombé dans l'herbe l'année dernière... Délicieux ! v2;220;Quoi ? Tu laisses tomber ton souvlaki dans la terre et tu le manges ? Mais, mais.. ? v1;260; Mais ça a vraiment du goût ! v2;280;Tu es givré.
Traduction · cs_cz
v2;0;Ah… výborné souvláki. Chceš si kousnout? v1;30;*chroup* v1;40;Díky! Souvláki zbožňuju. v2;70;Kdo by ho neměl rád! v1;100;Zkoušels někdy posypat souvláki špetkou hlíny? v2;140;… v2;150;Ne? v1;170;Já občas ano… Ach… Začalo to vloni, když mi souvláki spadlo do trávy… Báječné! v2;220;Cože? Tobě upadne souvláki do hlíny a ty ho sníš? Ale… ale…? v1;260;Vždyť to chutná opravdu dobře! v2;280;Tobě přeskočilo.
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux chevaucher un cochon ! v2;30;Pourquoi? v1;60;C'est cool! v2;80;Pourquoi Diable voudrais-tu monter un cochon ? v1;110;Bah parce que c'est cool ! v2;120;Tu es fou à lier.
Traduction · cs_cz
v1;0;Chci jezdit na praseti! v2;30;Proč? v1;60;Je to bezva! v2;80;Proč u všech čertů bys chtěl jezdit na praseti? v1;110;No protože je to bezva! v2;120;Ty jsi úplně cvok.
Référence · fr_fr
v1;0;Ne bois pas de vin seul ! v2;30;C'est mieux de boire ensemble ! v1;50;Merci pour le vin ! v2;70;À la tienne !
Traduction · cs_cz
v1;0;Nepij víno sám! v2;30;Pít spolu je lepší! v1;50;Díky za víno! v2;70;Na zdraví!
Référence · fr_fr
v2;0;Aïe... v1;30;Tu as une mine affreuse ! Qu'est-ce qui s'est passé ? v2;60;Eh bien, tout le monde a une épée en bois sauf moi. v2;80;Alors ils ont décidé de m'attaquer ! v2;100;Tu dois m'en procurer une, toi aussi ! v1;120;Je vois que tu as utilisé de la peinture pour tes cicatrices et tes blessures. Bien essayé ! v2;150;Peu importe ! S'il te plaît, donne-moi une épée ! v1;180;Les épées sont dangereuses. Pas d'épée pour toi !
Traduction · cs_cz
v2;0;Au… v1;30;Vypadáš smutně! Co se stalo? v2;60;No, všichni mají dřevěný meč, jen já ne. v2;80;Tak se mě rozhodli napadnout! v2;100;Musíš mi jeden taky sehnat! v1;120;Vidím, žes použil barvu na své jizvy a šrámy. Pěkný pokus! v2;150;To je jedno! Prosím, dej mi meč! v1;180;Meče jsou nebezpečné. Nedostaneš ho!
Référence · fr_fr
v1;0;Ça fait longtemps que je n’ai pas bu d’alcool. v2;50;Il y a un homme qui reste assis sous le banyan à la sortie du village et qui vend de l’alcool et des cacahouètes. v1;110;Vraiment ? Je croyais que c’était interdit de vendre de l’alcool dans le village! v2;160;Ne le dit à personne d’autre. v1;200;D’accord, on ira ce soir.
Traduction · cs_cz
v1;0;Už je to dlouho, co jsem se napil alkoholu. v2;50;Před vesnicí pod banyánem sedává muž, co prodává alkohol a buráky. v1;110;Vážně? Myslel jsem, že je ve vesnici zakázáno prodávat alkohol! v2;160;Neříkej to nikomu jinému. v1;200;Dobrá, půjdeme tam dnes večer.
Référence · fr_fr
v1;0;T’es tu déjà demandé quel goût à la viande de boeuf ? v2;60;La viande de boeuf ? Mais en manger est contre notre dharma ! v1;120;Mais si elle est goûteuse... ? v2;180;Es-tu un barbare normand ?
Traduction · cs_cz
v1;0;Přemýšlel jsi někdy, jak chutná hovězí? v2;60;Hovězí maso? Vždyť ho jíst je proti naší dharmě! v1;120;Ale co kdyby chutnalo dobře…? v2;180;Jsi snad normanský barbar?
Référence · fr_fr
v1;0;Tu m’as apporté des jouets ?
Traduction · cs_cz
v1;0;Přinesls mi hračky?
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai beaucoup d’amis.
Traduction · cs_cz
v1;0;Mám hodně kamarádů.
Référence · fr_fr
v1;0;Ma mère ne me laisse pas sortir la nuit.
Traduction · cs_cz
v1;0;Máma mě nepustí ven v noci.
Référence · fr_fr
v1;0;Salut ! v2;50;Tu as vu ? v1;100;Vu quoi ? v2;150;Un... creeper ! v1;200;Vraiment ? v2;250;Oui ! J'avais très peur ! Et il a fait exploser un arbre par là ! v1;300;Mais attends, mon arbre préféré était là bas ! Waaaaaa
Traduction · cs_cz
v1;0;Ahoj! v2;50;Vidělas to? v1;100;Co? v2;150;Creepera! v1;200;Vážně? v2;250;Jo! Měl jsem strašný strach! A támhle vyhodil do vzduchu strom! v1;300;Ale počkat, tam byl můj oblíbený strom! Wáááááá
Référence · fr_fr
v1;0;Salut ! v2;50;Tu as vu ? v1;100;Vu quoi ? v2;150;Un... zombie ! v1;200;Vraiment ? v2;250;Oui ! Il faisait très peur ! Et il m'a même dit qu'il allait te manger ! v1;300;Ahhhhh ! Maman ! Un zombie va me manger !
Traduction · cs_cz
v1;0;Ahoj! v2;50;Vidělas to? v1;100;Co? v2;150;Zombíka! v1;200;Vážně? v2;250;Jo! Byl strašně děsivý! A dokonce mi řekl, že tě sní! v1;300;Aaaaa! Mami! Mě sní zombík!
Référence · fr_fr
v1;0;Le chef du village a acheté des bracelets en or pour sa femme. v1;60;Mais toi, tu ne m’as jamais acheté de bijoux... v2;110;Tu aurais dû épouser un homme riche. v1;160;Mais alors j’aurais dû payer une plus grosse dot. v2;200;Alors tu devrais être heureuse d’avoir un mari comme moi.
Traduction · cs_cz
v1;0;Vůdce vesnice koupil své ženě zlaté náramky. v1;60;Ale ty jsi mi nikdy žádný šperk nekoupil… v2;110;Měla sis vzít bohatého muže. v1;160;Ale to bych musela zaplatit větší věno. v2;200;Tak bys měla být šťastná, že máš takového manžela jako já.
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai coupé beaucoup de bois aujourd’hui. v2;60;Tu vas transformer notre forêt en désert ! v1;120;Ne t'inquiètes pas, ici les arbres poussent tout seuls.
Traduction · cs_cz
v1;0;Dneska jsem nakácel hodně dřeva. v2;60;Z naší džungle uděláš poušť! v1;120;Neboj se, tady stromy rostou samy.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon palais est très petit. v2;60;Mais Maharaja, c’est le plus grand du pays ! v1;120;Mais il me semble petit.
Traduction · cs_cz
v1;0;Můj palác je velmi malý. v2;60;Ale maharádžo, je to největší palác v celé zemi! v1;120;Mně se ale zdá malý.
Référence · fr_fr
v1;0;Un fort puissant est la meilleure défense contre nos enemies. v2;60;Quels ennemies, Général ? v1;100;Les normans et les autres barbares.
Traduction · cs_cz
v1;0;Mocná pevnost je nejlepší obrana proti našim nepřátelům. v2;60;Jakým nepřátelům, generále? v1;100;Normanům a jiným barbarům.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari est riche et respectable. v2;50;Oh oui ! C’est vrai. v1;110;Mais il ne m’apporte jamais rien. v2;160;Comment ça ? Hier il vous a apporté trois saris.
Traduction · cs_cz
v1;0;Můj manžel je bohatý a vážený. v2;50;Ano, to je pravda. v1;110;Ale nikdy mi nic nepřinese. v2;160;Jak to? Vždyť ti včera přinesl tři sárí.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari a acheté cinquante tolas d’or aujourd’hui. v2;60;Cinquante tolas d’or ! Je n’en ai que dix... v1;120;Espérons que les étoiles te soient plus favorables.
Traduction · cs_cz
v1;0;Můj manžel dnes koupil padesát tólů zlata. v2;60;Padesát tólů zlata! Já mám jen deset… v1;120;Doufejme, že ti budou hvězdy nakloněny.
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai de la chance de pouvoir faire toutes ces statues. v2;50;C’est parce que tu les sculptes très bien. v1;100;Ca fait quinze ans que je les sculpte.
Traduction · cs_cz
v1;0;Mám štěstí, že můžu dělat všechny tyhle sochy. v2;50;To proto, že je sochaříš opravdu krásně. v1;100;Sochám se věnuju už patnáct let.
Référence · fr_fr
v1;0;Il nous faut plus de pioches. v2;50;Je suis occupé, là. v1;100;Il nous faut des pioches aussi. v2;150;Uff ! J’ai tant de travail à faire !
Traduction · cs_cz
v1;0;Potřebujeme víc krumpáčů. v2;50;Teď mám práci. v1;100;Potřebujeme taky lopaty. v2;150;Uf! Tolik práce!
Référence · fr_fr
v1;0;$targetfirstname, je crois qu’il y a des bandits qui rodent près de notre village! v2;50;Ne crains rien, je le portégerait. v1;100;Tu es si fort ! v1;130;Et si beau aussi ! v1;150;Si seulement il n’y avait pas ta moustache... v2;200;Pas un mot sur ma moustache!
Traduction · cs_cz
v1;0;$targetfirstname, myslím, že kolem vesnice se potulují bandité! v2;50;Neboj se, budu vesnici chránit. v1;100;Jsi tak silný! v1;130;A pohledný taky! v1;150;Jen kdybys neměl ten knír… v2;200;Ani slovo o mém kníru!
Référence · fr_fr
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ Seigneur, la moisson est mauvaise cette année. v2;40;C’est parce que tu es paresseux! Travaille plus ! v1;80;Mais il n’a pas plu du tout... v2;120;Ce n’est pas ma faute. Je veux mon argent. v1;170;Mais je n’ai pas d’argent ! v2;210;Alors rend moi mes champs. v1;260;Mais il ne me restera rien !
Traduction · cs_cz
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai. / Pane, letošní úroda je špatná. v2;40;To proto, že jsi líný! Pracuj víc! v1;80;Ale vůbec nepršelo… v2;120;To není moje vina. Chci své peníze. v1;170;Ale já žádné peníze nemám! v2;210;Tak mi vrať pole. v1;260;Pak mi nezbyde nic!
Référence · fr_fr
v1;0;Va chercher un plateau d’offrandes pour les pujas. v2;40;J’y vais tout de suite. v1;80;Nous devons apaiser les Dieux. v1;130;C’est seulement comme ça que les pluies viendront.
Traduction · cs_cz
v1;0;Jdi přinést podnos obětin pro púdžu. v2;40;Hned tam běžím. v1;80;Musíme usmířit bohy. v1;130;Jen tak deště přijdou včas.
Référence · fr_fr
v1;0;Il ne pleut pas. v2;30;Ne t’inquiète pas. Il va pleuvoir. v1;60;Tu dis la même chose chaque année...
Traduction · cs_cz
v1;0;Neprší. v2;30;Neboj. Pršet bude. v1;60;Tohle říkáš každý rok…
Référence · fr_fr
v1;0;Le marchand construit une nouvelle maison près de la sienne. v2;60;Une autre maison? Mais pourquoi lui en faut il une deuxième ? v1;90;La nouvelle est pour son fils. v1;140;Quand son fils se mariera, le père et le fils vivront côte à côte.
Traduction · cs_cz
v1;0;Obchodník si staví nový dům vedle svého. v2;60;Další dům? Proč potřebuje druhý? v1;90;Nový dům je pro jeho syna. v1;140;Až se jeho syn ožení, otec a syn budou bydlet vedle sebe.
Référence · fr_fr
v1;0;Il pleut ! Enfin ! v2;40;Mais si peu de pluit ne servira à rien... v1;80;C’est mieux que pas de pluie du tout. v1;120;Mais comment nos cultures vont-elles pousser ?
Traduction · cs_cz
v1;0;Prší! Konečně! v2;40;Ale tak malý deštík k ničemu nebude… v1;80;Pořád je to lepší než vůbec nic. v1;120;Ale jak budou naše plodiny růst?
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux une rasgulla. J’ai très faim ! v2;60;Non. Tu ne dois manger que du riz. v1;120;Mais j’en ai déjà mangé ce midi ! v1;180;Et hier, et avant-hier... v2;220;Et tu devras en manger ce soir, demain et le reste de ta vie !
Traduction · cs_cz
v1;0;Chci rasgullu. Mám hrozný hlad! v2;60;Ne. Smíš jíst jenom rýži. v1;120;Ale jedl jsem ji už k obědu! v1;180;A včera, a předevčírem… v2;220;A budeš ji jíst i dnes večer, zítra a po zbytek života!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village progresse, n’est ce pas ? v2;40;Mais il y a encore beaucoup à faire. v1;80;Vraiment ? v2;100;Sans aucun doute !
Traduction · cs_cz
v1;0;Naše vesnice se rozrůstá, viď? v2;40;Ale ještě je toho hodně, co se musí udělat. v1;80;Opravdu? v2;100;Bezpochyby!
Référence · fr_fr
v1;0;Il fait si chaud! v2;30;La chaleur me rend fou. v1;70;Quand pleuvra-il?
Traduction · cs_cz
v1;0;Je takové horko! v2;30;To vedro mě přivádí k šílenství. v1;70;Kdy už zaprší?
Référence · fr_fr
v1;0;Alors, beautée, que fais tu ce soir ? v2;40;$targetfirstname, Je te l'ai déjà dit, je suis promise à un autre !
Traduction · cs_cz
v1;0;Tak, krásko, co budeš dělat dnes večer? v2;40;$targetfirstname, už jsem ti to říkala, jsem zaslíbená jinému!
Référence · fr_fr
v1;0;Où nous sommes, c'est un endroit que je n'ai jamais vu auparavant. Ca a l'air identique mais c'est différent. v2;30;Les chamans disent que nous sommes au pays béni des esprits serviables, c'est pour ça que c'est si incroyable !
Traduction · cs_cz
v1;0;Kde to jsme? Nic takového jsem ještě neviděl. Vypadá to stejně, ale cítím to jinak. v2;30;Sámáni říkají, že jsme v požehnané zemi laskavých duchů, proto je tu tak úžasně!
Référence · fr_fr
v1;0;Où sont tous les caribous ? la viande de caribou me manque. v2;30;Nous avons beaucoup chassé, mais nous n'avons jamais trouvé de caribous. v2;60;Nous avons trouvés pleins de ces animaux ressemblant aux bisons pourtant ! v1;60;Beurk, je déteste le bison, le caribou est meilleur. v2;90;Eh bien prends du poisson alors, nous en avons plein.
Traduction · cs_cz
v1;0;Kde jsou všichni karibu? Chybí mi karibí maso. v2;30;Měli jsme mnoho lovů, ale žádný karibu jsme nenašli. v2;60;Zato jsme našli spoustu něčeho, co vypadá jako bizoni! v1;60;Fuj, bizony nemám rád, karibu je lepší. v2;90;Tak si dej ryby, těch máme dost.
Référence · fr_fr
v1;0;Il n'y a pas grand chose à faire par ici. v2;30;C'est bien, c'est apaisant. v1;60;Et ennuyant... v2;75;Tu pourrais creuser un trou, ou construire un igloo ! v1;110;Mon propre igloo !?
Traduction · cs_cz
v1;0;Není tu moc co dělat. v2;30;Je to dobré, klidné. v1;60;A nudné... v2;75;Můžeš vykopat díru nebo postavit sněhové iglú! v1;110;Vlastní sněhové iglú?!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu entendu ce que disent les aînés à propos de ces grands, minces et effrayantes personnes ? v2;30;Qu'ils sont le peuple de l'ombre ? Je ne sais pas... v1;60;Ca a du sens pourtant ! Si nous sommes vraiment sur la terre sacrée ils seraient tordus comme ça ! v2;90;Mais si nous sommes sur la terre sacrée pourquoi le peuple de l'ombre est-il seulement ici ? v2;120;Oh... euhhh, Je ne sais pas...
Traduction · cs_cz
v1;0;Slyšel jsi, co říká stařešina o těch vysokých, hubených, děsivých lidech? v2;30;Že jsou to Stínoví lidé? Nevím... v1;60;Ale dává to smysl! Jestli jsme opravdu v požehnané zemi, byli by takhle pokroucení! v2;90;Ale když jsme v požehnané zemi, proč jsou tu vůbec Stínoví lidé? v2;120;Ach... no, nevím...
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore l'odeur de la viande qui cuit dans le four. v2;30;Je ne sais pas je préfère ma viande crue, ça change le goût. v1;60;Hey, j'aime bien ce goût !
Traduction · cs_cz
v1;0;Miluji vůni masa, které se vaří u kuchaře. v2;30;Nevím, obvykle mám raději maso syrové, mění to chuť. v1;60;Hej, tahle změněná chuť se mi líbí!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai encore amélioré mes compétences. v2;30;Tu vas bientôt devenir un grand chasseur ! v1;90;Tu le penses vraiment ?
Traduction · cs_cz
v1;0;Zase jsem se zdokonalil ve svých dovednostech. v2;30;Stáváš se rychle skvělým lovcem! v1;90;Opravdu si to myslíš?
Référence · fr_fr
v1;0;Ces japonais savent à coup sûr comment préparer du poisson ! v2;30;"Préparer" du poisson ? Tu veux seulement dire qu'ils le cuisinent, non ? v1;60;Non, je veux dire qu'ils servent leur nourriture avec pleins de méthodes et saveurs élaborées. v2;90;La nourriture peut avoir un goût différent sans être gâtée ? v1;120;Oui tu devrais venir avec moi la prochaine fois que je leur rends visite !
Traduction · cs_cz
v1;0;Ti Japonci opravdu umí připravit ryby! v2;30;"Připravit" ryby? To myslíš, že je vaří, ne? v1;60;Ne, podávají jídlo všemi těmi propracovanými způsoby a chutěmi. v2;90;Jídlo může chutnat jinak, aniž by bylo zkažené? v1;120;Ano, příště by ses měl jít se mnou na ně podívat!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est beaucoup plus fort que le tien ! v2;30;Mon papa est le plus fort du village nounouille ! v1;60;Rêve toujours. Mon papa peut battre le tien en même pas deux minutes.
Traduction · cs_cz
v1;0;Můj táta je mnohem silnější než ten tvůj. v2;30;Můj táta je nejsilnější ve vesnici, ty hlupáku! v1;60;Sni dál. Můj táta porazí toho tvého za dvě minuty.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand est-ce que l'aînée va t-il mourir ? v2;30;Je ne crois pas que nous avons besoin de faire ça ici, ce nouveau monde est bien plus accommodant ! v1;60;Je suppose... Mais c'est bizarre de toujours la voir en vie.
Traduction · cs_cz
v1;0;Kdy stařešina odejde, aby zemřela? v2;30;Nemyslím, že to tu musíme dělat, tento nový svět je mnohem štědřejší! v1;60;Asi máš pravdu... ale je divné ji vidět ještě naživu.
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime la neige. v2;42;C'est une bonne chose pour un inuit !
Traduction · cs_cz
v1;0;Mám rád sníh. v2;42;To se na Inuita hodí!
Référence · fr_fr
v1;0;Je crois que nos magasins de viandes sont bientôt épuisés, Je déteste quand nous sommes à court de viande. v1;30;La viande n'est pas la même chose que les ragoûts... v2;60;Mais la plupart des ragoûts contiennent de la viande ? v1;90;Oui, mais ce n'est seulement pas la même chose...
Traduction · cs_cz
v1;0;Myslím, že nám docházejí zásoby masa, nesnáším, když nám dojde. v1;30;Maso prostě není to samé co dušená jídla... v2;60;Ale většina dušených jídel obsahuje maso, ne? v1;90;Ano, ale prostě to není ono...
Référence · fr_fr
v1;0;Beurk, regarde comment les bisons sont petits et chétifs ici. v2;42;Les marchands étrangers les appellent des , "vaches..?"
Traduction · cs_cz
v1;0;Fuj, podívej, jak jsou bizoni tady malí a slabí. v2;42;Cizí kupec jim říká „krávy"...
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu ce qui lui est arrivé après l'accident ? v2;30;Accident ou nous, tuer des gens est mal. v1;60;Oui, mais devions-nous l'exclure du village ? J'ai entendu qu'il est devenu fou. v2;90;Nous devions l'exclure ! Au moins ici il ne fait pas froid et il ne va pas mourir froid dehors. v1;120;Est-ce mieux ? Maintenant il est forcé à vivre seul !
Traduction · cs_cz
v1;0;Slyšel jsi, co se mu stalo po té nehodě? v2;30;Nehoda nebo ne, zabíjet lidi je špatné. v1;60;Ano, ale museli jsme ho vyhnat z vesnice? Slyšel jsem, že se sám zbláznil. v2;90;Museli jsme! Aspoň tady není zima a nezmrzne tam. v1;120;Je to lepší? Teď je nucený žít sám!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai rencontré des personnes bizarres, ils se nomment les Normands ? v2;30;Oui les Normands sont biens mais ils ont besoin de beaucoup. v1;60;Que veux-tu dire ? v2;90;L'un deux est venu l'autre jour et j'ai vidé ma maison en lui donnant des affaires, il avait besoin de plus apparemment. v1;120;Pauvre homme.
Traduction · cs_cz
v1;0;Potkal jsem podivné lidi, říkají si Normané? v2;30;Ano, Normané jsou skvělí, ale potřebují opravdu hodně věcí. v1;60;Jak to myslíš? v2;90;Jeden přišel onehdy a já mu vyprázdnil dům, jen mu pořád něco chybělo. v1;120;Chudák.