Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6062 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6062 segments)
56 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis passé devant l'atelier de l'alchimiste hier. v1;40;Il y avait une odeur d'œuf pourri horrible ! v2;80;Il paraît qu'il essaye de fabriquer la pierre philosophale ! v1;120;Moi j'ai entendu qu'il veut ressuciter les morts. v2;160;Et moi qu'il va fabriquer un monstre avec des cadavres ! v1;200;Quelle horreur ! v2;220;C'était un garçon si charmant pourtant...
Traduction · cs_cz
v1;0;Včera jsem šel kolem alchymistovy dílny. v1;40;Byl odtamtud strašný zápach jako po zkažených vejcích! v2;80;Říká se, že se snaží vyrobit kámen mudrců! v1;120;Já slyšel, že chce oživovat mrtvé. v2;160;A já zas, že chce z mrtvol vytvořit nestvůru! v1;200;Jaká hrůza! v2;220;A přitom to byl tak okouzlující chlapec...
Référence · fr_fr
v1;0;Alouette, gentille alouette, v2;0;Alouette, gentille alouette, v1;30;Alouette, je te plumerai. v2;30;Alouette, je te plumerai. v1;60;Je te plumerai la tête. v2;60;Je te plumerai la tête. v1;90;Et la tête! Et la tête! v2;90;Et la tête! Et la tête! v1;120;Pauvre alouette quand même... v2;160;Pourquoi? C'est drôle!
Traduction · cs_cz
v1;0;Skřivánku, milý skřivánku, v2;0;Skřivánku, milý skřivánku, v1;30;Skřivánku, oškubu ti pírka. v2;30;Skřivánku, oškubu ti pírka. v1;60;Oškubu ti hlavičku. v2;60;Oškubu ti hlavičku. v1;90;A hlavičku! A hlavičku! v2;90;A hlavičku! A hlavičku! v1;120;Chudák skřivánek... v2;160;Proč? Vždyť je to legrace!
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as visité les nouvelles archives ? v1;30;On y voit ce que tout le monde fait ! v2;60;Ah, vraiment... et euh... v1;90;Oui, j'ai vu ton panneau. v1;120;Tu devrais avoir honte.
Traduction · cs_cz
v1;0;Navštívil jsi už nový archiv? v1;30;Je tam vidět, co všichni dělají! v2;60;Aha, opravdu... a... ehm... v1;90;Ano, viděl jsem tvůj panel. v1;120;Měl by ses stydět.
Référence · fr_fr
v1;0;Alors beauté, qu'est ce que tu fais ce soir ? v2;40;$targetfirstname, je t'ai déjà dit non ! v1;60;Quel caractère ! v2;80;Quel nigaud !
Traduction · cs_cz
v1;0;Tak co, krasavice, co děláš dnes večer? v2;40;Už jsem ti, milý $targetfirstname, řekla ne! v1;60;Takový temperament! v2;80;Takový hlupák!
Référence · fr_fr
v2;0;$targetfirstname, quels beaux muscles ! v1;30;Tais-toi, malheureuse! Si ma femme t'entend... v2;60;Et bien quoi, bel homme ? v1;90;Tu sais bien comme elle est jalouse ! v2;120;Et? Elle te fait peur ? v1;140;Peur? Elle? Quelle blague ! v2;160;Ha!
Traduction · cs_cz
v2;0;Ty máš ale svaly, milý $targetfirstname! v1;30;Mlč, nešťastnice! Jestli tě moje žena uslyší... v2;60;A co je, krasavče? v1;90;Víš dobře, jak je žárlivá! v2;120;A? To se jí bojíš? v1;140;Bojím? Já? Jí? To je vtip! v2;160;Ha!
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore l'odeur de pain qui sort de la boulangerie. v2;40;Il ne nous manque plus que quelqu'un sachant faire des croissants.
Traduction · cs_cz
v1;0;Mám rád vůni čerstvého chleba z pekárny. v2;40;Chybí už jen někdo, kdo by uměl péct croissanty.
Référence · fr_fr
v1;0;Il est beau notre village, tu ne trouves pas? v2;30;Magnifique! Et on y travaille dur!
Traduction · cs_cz
v1;0;Naše vesnice je nádherná! Nemyslíš? v2;30;Souhlasím! A tvrdě na ní pracujeme!
Référence · fr_fr
v1;0;Tu préfères quoi toi, le boudin ou les tripes ? v2;40;Le boudin, les tripes c'est trop lourd. v1;80;Trop lourd? Et tu te dis normand ?
Traduction · cs_cz
v1;0;Co máš radši, boudin nebo dršťky? v2;40;Boudin, dršťky jsou moc těžké. v1;80;Těžké? A říkáš si Norman?
Référence · fr_fr
v1;0;Quand je serais grand, je serai le chef du village ! v2;30;Il va falloir que tu manges beaucoup de soupe avant d'en arriver là. v1;60;Et je te ferai punir ! v2;70;C'est ça. En attendant, va travailler ou tu vas prendre une claque.
Traduction · cs_cz
v1;0;Až vyrostu, budu rychtář vesnice! v2;30;To budeš muset sníst ještě hodně polévky, než to dotáhneš tak daleko. v1;60;A nechám tě potrestat! v2;70;To určitě. Zatím jdi pracovat, nebo dostaneš pohlavek.
Référence · fr_fr
v1;0;Ces byzantins m'énervent ! v2;30;Oui, tu as vu comme ils nous prennent de haut ? v1;60;Tout ça parce qu'ils prétendent être romains. v2;100;Quelle blague. Des romains dégénérés, alors. v1;130;On devrait organiser un raid chez eux. v2;160;On est vikings après tout !
Traduction · cs_cz
v1;0;Tihle Byzantinci mi lezou na nervy! v2;30;Viděl jsi, jak se na nás dívají svrchu? v1;60;A to všechno proto, že tvrdí, že jsou Římané. v2;100;To je vtip. Tak leda zdegenerovaní Římané. v1;130;Měli bychom u nich uspořádat nájezd. v2;160;Jsme přece Vikingové!
Référence · fr_fr
v1;0;Par ce temps, un petit calva s'impose ! v2;30;Par tous les temps ! v1;50;A la Normandie et son climat à calva ! v2;70;Santé !
Traduction · cs_cz
v1;0;Za takového počasí je kalvados nutnost! v2;30;Za každého počasí! v1;50;Na Normandii a její podnebí pro kalvados! v2;70;Na zdraví!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai encore amélioré ma technique. v1;30;Avant d'assembler les colombages, je commence par... v2;70;C'est fascinant. v1;90;Tu trouves ? v2;110;Non.
Traduction · cs_cz
v1;0;Zase jsem vylepšil svou techniku. v1;30;Než začnu sestavovat hrázdění, nejprve... v2;70;To je fascinující. v1;90;Opravdu si to myslíš? v2;110;Ne.
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore préparer des tripes. D'abord, saigner la vache... v1;40;Puis extraire les boyaux... v2;60;Arrête, tu me dégoûtes ! v1;80;Mais tu adores les tripes ! v2;110;Et je ne veux pas savoir comment elles sont faites.
Traduction · cs_cz
v1;0;Strašně rád připravuji dršťky. Nejdřív se nechá kráva vykrvácet... v1;40;Potom se vytahají vnitřnosti... v2;60;Přestaň, dělá se mi z tebe špatně! v1;80;Ale ty přece dršťky miluješ! v2;110;A nechci vědět, jak se připravují.
Référence · fr_fr
v1;0;C'est quand Noël, déjà ? v2;30;Je ne sais pas trop... Les saisons ne changent pas ici. v1;80;Quel monde bizarre quand même. v2;110;Parfois on dirait presque la Normandie... v2;140;Et puis on se rappelle que tout est différent.
Traduction · cs_cz
v1;0;Kdypak jsou Vánoce? v2;30;Ani nevím... Roční období se tu nemění. v1;80;Co je to za podivný svět. v2;110;Občas to skoro vypadá jako Normandie... v2;140;A pak zas vidíme, že je všechno jinak.
Référence · fr_fr
v1;0;Notre église est vraiment superbe. v2;30;Elle montre que nous sommes un village pieux. v1;60;Et elle est plus grande que celle du village voisin !
Traduction · cs_cz
v1;0;Náš kostel je opravdu nádherný. v2;30;Ukazuje to, že jsme zbožná vesnice. v1;60;A je větší než ten ve vedlejší vesnici!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon fils, il y a longtemps que tu ne t'es pas confessé. v2;40;Mais mon Père, je n'ai pas péché ! v1;70;Tout le monde pèche dans ce bas monde. v2;110;Même vous, mon père ? v1;130;Ne sois pas insolent ! Tu feras dix Pater Noster en pénitence !
Traduction · cs_cz
v1;0;Můj synu, dlouho ses nezpovídal. v2;40;Ale otče, vždyť jsem nezhřešil! v1;70;Každý hřeší v tomto padlém světě. v2;110;I vy, otče? v1;130;Nebuď drzý! Za pokání odříkáš deset Pater Noster!
Référence · fr_fr
v1;0;Ma fille, il y a longtemps que tu ne t'es pas confessée. v2;30;C'est vrai mon père, et j'ai péché ! v1;60;Si c'est un péché de chair, nous en parlerons ailleurs. v2;100;Merci, mon père. v1;120;En attendant, dix Pater Noster. Ca servira toujours !
Traduction · cs_cz
v1;0;Má dcero, dlouho ses nezpovídala. v2;30;Je to pravda, otče, zhřešila jsem! v1;60;Pokud je to hřích těla, promluvíme si o tom jinde. v2;100;Děkuji vám, otče. v1;120;Zatím odříkej deset Pater Noster. Nikdy to neuškodí!
Référence · fr_fr
v1;0;Ca manque de distraction par ici. v2;30;C'est bien, c'est calme. v1;60;Et ennuyeux... v2;75;Tu n'as qu'à compter les vaches pour te distraire. v1;110;Déjà fait hier. Et les poulets aussi.
Traduction · cs_cz
v1;0;Tady chybí jakákoli zábava. v2;30;A to je dobře, je tu klid. v1;60;A nuda... v2;75;Tak si počítej krávy, jestli se nudíš. v1;110;To jsem dělal už včera. A slepice taky.
Référence · fr_fr
v1;0;Le bon roi Dagobert v1;30;A mis sa culotte à l'envers v1;60;Le grand saint Éloi v1;90;Lui dit : Ô mon roi ! v1;120;Votre Majesté v1;150;Est mal culottée. v2;180;Mal culottée ? Ca veut dire quoi ? v1;220;Qu'il a pas de culotte ! v2;250;N'importe quoi, c'est le roi ! v1;280;Ben il a pas de culotte le roi ! v2;310;Même toi t'as une culotte, idiot !
Traduction · cs_cz
v1;0;Dobrý král Dagobert v1;30;si oblékl kalhoty naruby. v1;60;Slavný svatý Eligius v1;90;mu pravil: Ó, můj králi! v1;120;Vaše Veličenstvo, v1;150;jste špatně oblečen. v2;180;Špatně oblečen? Co to znamená? v1;220;Že nemá kalhoty! v2;250;Nesmysl, je to přece král! v1;280;No tak v tom případě král kalhoty nemá! v2;310;I ty máš kalhoty, hlupáku!
Référence · fr_fr
v1;0;Sois sage, ou l'Homme des Limbes t'emportera cette nuit ! v2;40;Pfff, j'ai passé l'âge de croire à ces bêtises.
Traduction · cs_cz
v1;0;Buď hodný, nebo si tě v noci odnese Muž z Limbu! v2;40;Pfff, na takové nesmysly jsem už starý.
Référence · fr_fr
v1;0;Aucun doute, fermier c'est le métier le plus important. v1;40;Sans moi, pas de pain ! v2;60;Je préfère les tripes, de toute façon.
Traduction · cs_cz
v1;0;Není pochyb, sedlák je to nejdůležitější řemeslo. v1;40;Beze mě by nebyl ani chleba! v2;60;Já mám stejně radši dršťky.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as remarqué, ici la terre flotte si on creuse en-dessous. v2;40;Oui, et alors ? v1;60;En Normandie, elle tombait... v2;90;En Normandie, Dieu voulait qu'elle tombe. Ici, il veut qu'elle flotte. v2;150;Pourquoi critiques-tu Dieu ?
Traduction · cs_cz
v1;0;Všiml sis, že tu země vznáší ve vzduchu, když se pod ní kope? v2;40;Jo, a co s tím? v1;60;V Normandii padala... v2;90;V Normandii chtěl Bůh, aby padala. Tady chce, aby se vznášela. v2;150;Proč kritizuješ Boha?
Référence · fr_fr
v1;0;Hahaha! Nous sommes imparables. Nos navires impressionnants et honorables chevaliers sont le fléau du monde!. v2;40;Et quels sont nos ennemis? Un groupe de tricksters romains et amoureux de la pierre Maya v1;80;Ne pas oublier les fous des neiges qui n'ont même pas le concept de l'argent! v2;120;Hahaha! La vie normande est la meilleure du monde! Merveilleux cidre, meilleurs outils. Ah, c'est notre âge d'or! v1;160;Et nous arrivons à le partager! v2;200;Hahaha!
Traduction · cs_cz
v1;0;Hahaha! Jsme nezastavitelní. Naše impozantní lodě a čestní rytíři jsou metla světa! v2;40;A kdo jsou naši nepřátelé? Banda římských šejdířů a Mayové, co milují kámen? v1;80;Nezapomeň na ty šílence ze sněhu, kteří ani neznají pojem peníze! v2;120;Hahaha! Normanský život je ten nejlepší život na světě! Skvělý cider, nejlepší nástroje. Ach, tohle je náš zlatý věk! v1;160;A ještě se o to dělíme! v2;200;Hahaha!
Référence · fr_fr
v1;0;Frère Jacques, frère Jacques v2;30;Dormez-vous? Dormez-vous ? v1;60;Sonnez les matines! Sonnez les matines ! v2;100;Ding, daing, dong. Ding, daing, dong !
Traduction · cs_cz
v1;0;Bratře Kubo, bratře Kubo, v2;30;Ještě spíš? Ještě spíš? v1;60;Slyšíš zvony bít? Slyšíš zvony bít? v2;100;Bim, bam, bom. Bim, bam, bom!
Référence · fr_fr
v1;0;Quand j'étais jeune, j'étais un apprenti très prometteur. v1;40;Guillaume Vif-Argent lui-même s'intéressait à moi ! v1;80;Et maintenant je suis coincé ici. v1;110;À m'occuper d'abrutis. v2;130;Hein, quoi ? v1;150;*soupir*
Traduction · cs_cz
v1;0;Když jsem byl mladý, byl jsem velmi nadějný učeň. v1;40;Sám Guillaume Vif-argent se o mě zajímal! v1;80;A teď jsem uvízl tady. v1;110;A starám se o hlupáky. v2;130;Co? Cože? v1;150;*povzdech*
Référence · fr_fr
v1;0;Tu penses que la récolte sera bonne cette année ? v2;30;Qui sait, avec le temps qu'il a fait. v1;60;Il n'y a plus de saisons.
Traduction · cs_cz
v1;0;Myslíš, že letos bude dobrá sklizeň? v2;30;Kdo ví, s tím počasím, co tu máme. v1;60;Roční období tady už nedávají smysl.
Référence · fr_fr
v1;0;Ca manque d'animaux, ce pays. v2;30;Il y a des vaches, des moutons et des cochons. v2;60;Que faudrait-il de plus ? v1;60;Des chevaux ? Et des poneys ! v2;90;Parce que tu veux un poney, maintenant ?
Traduction · cs_cz
v1;0;V téhle zemi chybí zvířata. v2;30;Vždyť jsou tu krávy, ovce a prasata. v2;60;Co bys ještě chtěl? v1;60;Koně! A poníky! v2;90;Tak ty bys teď chtěl poníka?
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu parler des Indiens ? v2;30;Il paraît qu'ils sont très bizarres. v1;60;J'ai même entendu dire que leur nourriture brûle ! v2;100;Comme du calva ? v1;120;Non, pire!
Traduction · cs_cz
v1;0;Slyšel jsi o Indech? v2;30;Lidé říkají, že jsou prý hodně podivní. v1;60;Slyšel jsem dokonce, že jejich jídlo pálí! v2;100;Jako kalvados? v1;120;Ne, hůř!
Référence · fr_fr
v1;0;Maintenant que nous avons une auberge, nous allons pouvoir commercer ! v2;40;Autrement dit, les marchands de passage vont se servir dans nos ressources. v1;80;Tu as toujours été cynique.
Traduction · cs_cz
v1;0;Teď, když máme hostinec, budeme moci obchodovat! v2;40;Jinými slovy, projíždějící obchodníci si poslouží z našich zásob. v1;80;Vždycky jsi byl cynik.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est bien plus fort que le tien. v2;30;N'importe quoi. Mon papa est le plus fort du village. v1;60;Tu rêves. Mon père met le tien par terre en deux minutes. v2;70;Et la Terre est ronde, c'est ça ?
Traduction · cs_cz
v1;0;Můj táta je mnohem silnější než tvůj. v2;30;To je nesmysl. Můj táta je nejsilnější z vesnice. v1;60;Sni dál. Můj táta tvého složí ve dvou minutách. v2;70;A Země je placatá, viď?
Référence · fr_fr
v1;0;Les filles, ça ne sert à rien.
Traduction · cs_cz
v1;0;Holky jsou k ničemu.
Référence · fr_fr
v1;0;T'es peut être un garçon, mais je te fais pleurer quand je veux. v2;30;Même pas vrai ! Peste !
Traduction · cs_cz
v1;0;Možná jsi kluk, ale stejně tě rozbrečím, kdykoli se mi zachce. v2;30;Není to pravda! Potvoro!
Référence · fr_fr
v1;0;Regarde mon château! Une vraie forteresse! v2;30;Vous êtes si puissant, seigneur! v1;60;Quand le Duc Guillaume reviendra, il me fera sûrement Comte ! v2;100;Vive le Compte $targetfirstname! v1;130;Vive moi !
Traduction · cs_cz
v1;0;Podívej se na můj hrad! Pravá pevnost! v2;30;Jste tak mocný, můj pane! v1;60;Až se vévoda William vrátí, určitě ze mě udělá hraběte! v2;100;Ať žije hrabě $targetfirstname! v1;130;Ať žiju já!
Référence · fr_fr
v1;0;Ma beauté est célèbre dans ces contrées. v2;30;Vous êtes superbe, ma Dame ! v1;60;Et pourtant j'ai épousé un petit chevalier de rien du tout... v2;100;Mais sa Seigneurie deviendra certainement comte un jour ! v1;130;Ce nigaud? Ah! Et pourquoi pas Pape, tant qu'à faire ? v2;160;Pourquoi pas, ma Dame ! Euh... Je voulais dire...
Traduction · cs_cz
v1;0;Moje krása je v těchto končinách proslulá. v2;30;Jste nádherná, má paní! v1;60;A přesto jsem si vzala obyčejného rytířka... v2;100;Ale jeho lordstvo se jednou jistě stane hrabětem! v1;130;Ten hlupák? Ha! A proč ne rovnou papežem? v2;160;Proč ne, má paní! Ehm... chtěl jsem říct...
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime bien la pluie. v2;30;C'est une bonne chose pour un normand !
Traduction · cs_cz
v1;0;Mám rád déšť. v2;30;Pro Normana je to dobrá věc!
Référence · fr_fr
v1;0;Promenons-nous dans les bois, v2;0;Promenons-nous dans les bois, v1;30;Tant que le loup n'y est pas. v2;30;Tant que le loup n'y est pas. v1;60;Si le loup y était v2;60;Si le loup y était v1;90;Il nous mangerait, v2;90;Il nous mangerait, v1;120;Mais comme il n'y est pas, v2;120;Mais comme il n'y est pas, v1;150;Il nous mangera pas. v2;150;Il nous mangera pas... v2;180;Euh, tu es sûr? v1;200;Lâche!
Traduction · cs_cz
v1;0;Pojďme se projít do lesa, v2;0;Pojďme se projít do lesa, v1;30;dokud tam vlk není. v2;30;dokud tam vlk není. v1;60;Kdyby tam vlk byl, v2;60;Kdyby tam vlk byl, v1;90;sežral by nás, v2;90;sežral by nás, v1;120;ale protože tam není, v2;120;ale protože tam není, v1;150;tak nás nesežere. v2;150;tak nás nesežere... v2;180;Hm, jsi si jistý? v1;200;Zbabělče!
Référence · fr_fr
v1;0;Pommes pommes pommes ! v1;30;Pommes, pommes... pommes ! v2;60;Plutôt cidre cidre cidre dans ton cas, non ?
Traduction · cs_cz
v1;0;Jablka, jablka, jablka! v1;30;Jablka, jablka... jablka! v2;60;Spíš cider, cider, cider, ve tvém případě, ne?
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore le marché ! Tellement de marchandises superbes ! v2;40;On se sent moins isolé maintenant. v2;80;Mais pas plus riches...
Traduction · cs_cz
v1;0;Mám rád tržiště! Tolik nádherného zboží! v2;40;Teď se cítíme méně osamělí. v2;80;Ale ne bohatší...
Référence · fr_fr
v1;0;Quel village minable. v2;30;Eh étranger, attention à ce que tu dis ! v1;70;Et quels habitants charmants !
Traduction · cs_cz
v1;0;Tahle vesnice je tak ubohá. v2;30;Hej cizinče, dávej si pozor, co říkáš! v1;70;A jak okouzlující obyvatele má!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai composé une petite chanson, tu veux l'écouter ? v2;40;Vas-y! v1;50;Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho... v2;70;Ca commence bien... v1;90;Je rentre du boulot ! v2;110;Et moi j'ai beaucoup à faire.
Traduction · cs_cz
v1;0;Složil jsem písničku, chceš si ji poslechnout? v2;40;Spusť! v1;50;Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho... v2;70;Slibný začátek... v1;90;Vracím se z práce! v2;110;A já mám ještě hodně co dělat.
Référence · fr_fr
v2;0;Frère Jacques, frère Jacques ! v1;30;Très drôle, mon enfant. v2;60;Dormez-vous? Dormez-vous ? v1;90;Ca va, ça va, je connais la chanson.
Traduction · cs_cz
v2;0;Bratře Kubo, bratře Kubo! v1;30;Velmi vtipné, mé dítě. v2;60;Ještě spíš? Ještě spíš? v1;90;Stačí, stačí, tu písničku znám.
Référence · fr_fr
v1;0;Quel coin paumé ici, quand même. J'aimerais voir autre chose un jour... v2;30;Les autres villages sont tous pareils. v1;60;Pas un village ! Un bourg. Ou même une ville ! v2;90;Quoi, comme Rouen ? Tu es fou, c'est à des jours d'ici. v1;120;Rouen... ou même... Pourquoi pas Paris ? v1;150;Tu te rends compte, on dit qu'il y aurait 25 000 personnes là-bas ! v2;180;Tu divagues, mon pauvre. 25 000 personnes au même endroit ? Et où on les mettrait ?
Traduction · cs_cz
v1;0;Tohle je teda zapadákov. Rád bych jednou viděl něco jiného... v2;30;Ostatní vesnice jsou všechny stejné. v1;60;Ne vesnici! Městečko. Nebo dokonce město! v2;90;Jako co, Rouen? Jsi blázen, to je odsud několik dní cesty. v1;120;Rouen... nebo proč ne... Paříž? v1;150;Představ si, prý tam žije 25 000 lidí! v2;180;Blázníš, chudáku. 25 000 lidí na jednom místě? A kam bychom je dali?
Référence · fr_fr
v1;0;Tout est bon dans le cochon ! v2;30;Ils font beaucoup de bruit quand tu les égorges, quand même. v1;70;Plus le cochon braille, meilleure est la viande !
Traduction · cs_cz
v1;0;Z prasete je dobré všechno! v2;30;Stejně ale dělají strašný kravál, když je podřezáváš. v1;70;Čím víc prase řve, tím lepší je maso!
Référence · fr_fr
v1;0;Je veille sur la santé spirituelle des villageois. v2;30;Et il y a du travail !
Traduction · cs_cz
v1;0;Dbám o duchovní zdraví vesničanů. v2;30;A je s tím dost práce!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village craint Dieu. v2;30;Et son représentant, Père $targetlastname.
Traduction · cs_cz
v1;0;Naše vesnice se bojí Boha. v2;30;A jeho zástupce, otce $targetlastname.
Référence · fr_fr
v1;0;Je sens qu'il va pleuvoir. v2;30;Il pleut toujours en Normandie.
Traduction · cs_cz
v1;0;Cítím, že bude pršet. v2;30;V Normandii vždycky pršelo.
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis très estimé à la cour du Roi le Duc Guillaume. v2;40;Le Roi le Duc ? v1;60;Sa Majesté Guillaume le Conquérant, Duc de Normandie et Roi d'Angleterre, ignare ! v2;100;C'est où l'Angleterre ? v1;120;De l'autre côté de la mer. Quelle ignorance ! v2;140;De quelle mer, Seigneur ? v1;160;Quelle insolence! Il suffit !
Traduction · cs_cz
v1;0;Jsem velmi vážený u dvora krále vévody Williama. v2;40;Krále vévody? v1;60;Jeho Veličenstvo William Dobyvatel, vévoda Normandie a král Anglie, nevzdělanče! v2;100;Kde je Anglie? v1;120;Na druhé straně moře. Jaká neznalost! v2;140;Kterého moře, můj pane? v1;160;Taková drzost! Už dost!
Référence · fr_fr
v1;0;Etre berger est un métier très noble. v2;30;Noble ? Berger ? v1;50;N'avons nous pas été choisis par Dieu pour recevoir la Bonne Nouvelle ? v2;90;Ah, oui. Pendant que vous vous occupiez des agneaux nouveau-nés - en Décembre. v1;130;Et alors? Peut être qu'à Bethléem il n'y a pas de saisons. Comme ici!
Traduction · cs_cz
v1;0;Být pastýřem je velmi vznešené řemeslo. v2;30;Vznešené? Pastýř? v1;50;Nebyli snad právě my vyvoleni Bohem, abychom přijali radostnou zvěst? v2;90;Ach ano. Zatímco jste se starali o novorozená jehňata - v prosinci. v1;130;A co má být? Třeba v Betlémě roční období nejsou. Jako tady!
Référence · fr_fr
v1;0;La vraie force des normands, c'est leurs outils et leurs armes. v2;40;Et donc leurs forgerons ? v1;60;Voilà !
Traduction · cs_cz
v1;0;Skutečná síla Normanů spočívá v jejich nástrojích a zbraních. v2;40;A tudíž v jejich kovářích? v1;60;Tak je to!
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a eu un orage terrible hier. v2;30;Oui, j'ai cru que le toit allait s'envoler. v1;60;Il faudrait les renforcer tous.
Traduction · cs_cz
v1;0;Včera tu byla strašná bouřka. v2;30;Ano, myslel jsem, že mi to odnese střechu. v1;60;Měli bychom je všechny vyztužit.