Wyświetlana odniesienie: en_us
Przetłumaczono: 100% (6061 / 6068)
Zatwierdzanie: 0% (0 / 6074 segmentów)
249 segmentów
Odniesienie · en_us
—
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;나중에 제가 마을 족장이 될거에요! v2;30;너무 건방지게 굴지 마. 계속 그러면 맞을 거야! v1;60;맞는다고 했지! v2;80;*찰싹* v1;85;아 너무 아파! v2;105;뭔가 깨닫는 게 있어야 해!
Odniesienie · en_us
v1;0;$targetfirstname, my sister, I always wanted to know why you married this jerk. v2;30;Because I love him! v1;60;And now your name is $targetlastname. $targetlastname! It sounds so bad! v2;90;Hey! Don't be so mean! It was you who started the conflict. v2;110; You were drunk!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;$targetfirstname, 내 여동생아, 나는 네가 왜 저런 얼간이와 결혼했는지 늘 궁금했어. v2;30;사랑하니까! v1;60;이제 네 이름은 $targetlastname이라니. $targetlastname! 너무 못나게 들려! v2;90;이봐, 너무 심하게 말하지 마! 다툼을 시작한 건 오빠잖아. v2;110;오빠가 술 취해 있었거든!
Odniesienie · en_us
v1;0;Brother $targetfirstname, it is good to see you! v1;30;I just found our old wooden sword! v1;50;Do you remember? v2;80;Wait! Is it this sword our father gave us? v1;110;It is! Do you remember our fights with it? v2;140;How could I forget! I still have some scars. v2;170;While thinking more about it... v2;200;It was kind of cruel of our father to give us just one sword! v2;240;He knew that we would fight for it! v1;270;I guess it is alright! v2;300;Because you kept it!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;$targetfirstname, 형제여, 만나서 반갑네! v1;30;방금 우리 옛 나무 검을 다시 찾았어! v1;50;기억나니? v2;80;잠깐, 아버지가 우리에게 주셨던 그 검 아냐? v1;110;그래! 그걸로 싸우던 거 기억나? v2;140;어떻게 잊겠어! 아직도 흉터가 좀 남아 있다고. v2;170;다시 생각해 보니… v2;200;아버지가 우리에게 검을 하나만 주신 건 좀 가혹했어! v2;240;우리가 그걸 두고 싸울 줄 아셨던 거지. v1;270;나도 그게 맞다 생각해. v2;300;그래서 결국 네가 그걸 갖게 된 거잖아!
Odniesienie · en_us
v1;0;Have you already heard of the lumberman's secret? v2;30;No, whats wrong with him? v1;60;He seems to collect apples, and sell them to those Normans! v2;90;No way! And he keeps the money? v1;120;Of course!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;나무꾼의 비밀을 들어 봤니? v2;30;아니, 뭐가 문제지? v1;60;그가 사과를 모아서 노르만에게 판대! v2;90;안 돼! 그가 돈을 가지고 있니? v1;120;당연히!
Odniesienie · en_us
v1;0;Have you heard of this baron in a neighboring village? v2;30;Yes, it is the one whose wife was found murdered? v1;60;Exactly! My husband just told me that the baron himself killed his own wife! v2;100; What..? v2;130;I always knew that he was going to! v2;150;But nobody believed me..!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;이웃 마을의 남작에 대해 들은 적 있니? v2;30;나도 들었어. v1;60;정확해! 내 남편이 다 말해줬거든. v2;100; 뭐…? v2;130;나는 언제느 그가 뭘 하는지 알아! v2;150;그러나 아무도 날 안 믿어..
Odniesienie · en_us
v1;0;Have you ever thought of how it would be if we had war? v1;30;There even now men fighting for our country! v1;55;I really admire them! v2;80;A war would be terrible. v2;110;I guess you just like soldiers. v2;140;But you have a husband! v1;170;But a lazy and often drunk one!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;우리가 전쟁을 할 것이라는걸 믿니? v1;30;이제 우리 나라를 위해 싸울 사람들도 있어! v1;55;나는 그들을 존경해! v2;80;전쟁은 끔찍할 거야. v2;110;나는 너희들이 군인이 될거라 생각해. v2;140;하지만 너는 남편이 있잖아! v1;170;게으르고 술꾼인 남편!
Odniesienie · en_us
v1;0;My husband said that a baron will visit our village soon! v2;30;Why should he come here? v2;40;Such a mighty, strong and handsome man... v1;70;What? You like them? v2;100;You have to admit that they are attractive!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;내 남편이 남작이 우리 마을을 방문할걸하고 합니다. v2;30;왜 그가 여기 오나요? v2;40;힘세고 멋진 사람일거에요. v1;70;뭐요? 그들을 좋아하나요? v2;100;그들은 매우 유혹적이에요!
Odniesienie · en_us
v1;0;There is a loose woman in the neighboring village! v1;20;Allegedly, even men of our village have gone there! v2;60;Terrible news! I have to question my husband! v1;90;Mine seems to be innocent. Not sure about yours, my dear! v2;120;I hope he is as well. He'd better be.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;이웃 마을에 마른 여인이 있대! v1;20;주장한 바에 의하면, 다들 거기로 간대! v2;60;나쁜 소식!! 내 남편에게 질문이 있어! v1;90;내 죄가 될 것으로 보여. 너에 대해 확실하지 않아, 내 사랑! v2;120;내가보기에는 그가 더 좋을거 같아.
Odniesienie · en_us
v1;0;I love to see children playing! v1;20;It always makes me want to have a baby! v2;50;Are you sure that you are able to afford it? v2;70;Children are expensive! v1;100;No worries here! My man has more than enough money.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;어린이들이 노는걸 보기 좋아! v1;20;내가 아기를 가졌으면 해! v2;50;충분한 돈 있니? v2;70;아기들은 비싸! v1;100;걱정 마, 내 남편에게 돈이 많아!
Odniesienie · en_us
v1;0;My dear, your man is a drunkard! v2;15;How can you say that? v1;45;Your husband came drunk to our house last night! v1;70;He said that he wants to marry a sheep. v1;100;And that there would be a huge wedding celebration! v1;130;Please, regain control over your man. v1;150;It is really creepy. v2;180;Alright alright, I will punish him! v2;210;No wine for him!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;어머나, 너의 남편이 술꾼이야. v2;15;어디서 들은 말이니? v1;45;너네 남편이 술마시고 우리집에 왔어! v1;70;그는 양과 결혼하고 싶대 v1;100;그리고 그게 대규모의 결혼 잔치가 될거래! v1;130;제발, 뭐라고 좀 해줘. v1;150;진짜 걱정되거든. v2;180;그래, 내가 벌을 줄게. v2;210;그에게 와인을 주지 마!
Odniesienie · en_us
v1;0;Your bread is so delicious! What is your secret? v2;30;Just add little bit of sugar inside. v1;60;Really? Nothing more? v2;90;That's it! You will taste the difference.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;빵이 아주 맛있어! 비밀 재료라도 넣었니? v2;30;설탕을 약간 넣었을 뿐이야. v1;60;다른건 없어? v2;90;그게 다야! 다른 맛을 느낄 거야.
Odniesienie · en_us
v1;0;Who was the man who visited you last night? v2;30;What man? v1;40;The man who crawled out of your window! v1;45;Don't think I wouldn't notice! v2;60;How dare you..? I was and am always faithful to my husband. v1;80;Yeah, yeah. I would say that as well if I were you. v2;110;That's not fair! Don't spread rumors about me.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;어젯밤에 나타난 사람을 아니? v2;30;누구? v1;40;우리집 창문앞에 나타난 사람! v1;45;나는 보지 않았어. v2;60;어떻게 감히…? 나는 언제나 내 남편에게 충실했어. v1;80;그래, 그래. 내가 너였다면 벌써 말했어. v2;110;나에게 유언비어를 퍼뜨리지 마!
Odniesienie · en_us
v1;0;These new cooking tools are extraordinary! v2;30;Yes, it makes cooking so easy! It is fun! v1;60;Thank goes to the smiths and artisans, who thought of such things! v2;90;Yes! That's why I love to be Roman.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;이 새로운 조리 도구는 이상해! v2;30;하지만 그건 재밌고 더 빠르게 해줘. v1;60;대장장이들에게 감사해야 해. v2;90;그래! 이게 왜 우리가 로마를 좋아하는 이유야.
Odniesienie · en_us
v1;0;I am envious of those rich people. v1;20;They have such nice silk clothes! v2;50;That's really not fair. They do nothing and get the best things anyway.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;나는 부자들이 부러워. v1;20;그들은 비단을 가질 수 있어! v2;50;저건 불공평해. 그들은 놀고먹는데 저런 비싼 물건을 얻을 수 있어.
Odniesienie · en_us
—
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;우리 마을에는 와인을 만들어 팔 술집이 필요해. v2;30;뭐? 왜? 그래, 와인은 최고야, 하지만 와인 하나 먹겠다고 건물을 만들어? 뭐가 중요하고 뭐가 필요 없는지 생각을 해봐! v1;60;어제 노르만 사이다를 마셔 봤어. 정말 역겨운 맛이었지! 저 야만인들은 도대체 왜 저러는거지? v2;90;왜 야만인들의 음료수를 마셔 보는 거지? 정말 너는 멍청한게 틀림 없어. v1;120;그런 것 같네. v2;130;항상 로마에서 만든걸 마시라고. 로마 꺼!
Odniesienie · en_us
v1;0;When I was young, I wanted to be an explorer, discover new lands and meet interesting new people. But now? I am stuck in this remote little village. I want to go and visit new places. v2;30;But you won't find much difference in the other village. We're all pretty much the same. v1;60;I am not speaking about villages. I am speaking about towns, or even the city! v2;90;THE city? You mean Constantinople? v1;120;Yeah! The centre of our glorious empire. It is the wonder of the world. v1;150;There are more than 500 000 people living there, can you imangine that?! v2;180;Sounds impossible to me. 500 000 people in one place? Dream on!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;내가 어렸을때는, 탐험가가 꿈이었지. 새로운 땅을 발견하고 그곳에서 새로운 사람들을 만나는걸 꿈꿨지. 근데 지금은? 이 외딴 마을 구석에서 살고 있지. 나는 새로운 장소로 가고 싶어. v2;30;하지만 그 마을이 우리 마을과 비슷하다면, 재미가 없을 거야. v1;60;나는 작은 마을에 대해 말하는게 아니야, 나는 큰 마을이나 대도시에 관한 말을 하는 거야! v2;90;대도시? 콘스탄티노폴리스를 말한거야? v1;120;그래! 거기는 우리 제국의 중심이야. 세계의 경이중 하나이기도 하지. v1;150;거기에는 약 50만명 이상이 살고 있어! v2;180;그건 불가능해보여. 50만명이 한 장소에? 꿈 깨!
Odniesienie · en_us
v1;0;Have you seen my new clothes? v2;30;You are a real beauty my dear. Everything fits you! v1;60;But I am not as beautiful as you! v2;90;Ohh that's not true, $targetfirstname!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;내 새 옷 어떠니? v2;30;진짜 딱 어울린다, 너에게 딱 맞아! v1;60;하지만… 나는 너만큼 예쁘지 않아! v2;90;아니, 그건 사실이 아냐, $targetfirstname!
Odniesienie · en_us
v1;0;Have you seen my new clothing? v2;30;You are a beauty. Everything suits you, my dear $targetfirstname! v1;60;But I am not as beautiful as you! v2;90;True. v1;100;!!!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;내 새 옷 어떠니? v2;30;와, 진짜 예쁘다, 너에게 딱 어울려, $targetfirstname! v1;60;하지만… 나는 너만큼 안 예뻐… v2;90;그건 사실이야. v1;100;!!!!!!!!!
Odniesienie · en_us
v1;0;Have you seen my new clothes, $targetfirstname? v2;30;I think your old clothes looked much better on you. v1;60;WHAT? v2;70;No.. No! You are beautiful! I like this new... stuff!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;내 새 옷 어떠니, $targetfirstname? v2;30;예전에 입던 옷이 더 어울려 보여. v1;60;뭐?! v2;70;아니, 아니… 지금이 더 어울려! 너 진짜 예뻐 보여!
Odniesienie · en_us
v1;0;So do you like my new dress? v2;30;The old one suited you better. v1;60;WHAT? v2;70;Hey $targetfirstname, it's just my opinion. v1;90;At least you are honest!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;내 새 드레스 어떠니? v2;30;예전에 입던 게 더 어울려. v1;60;뭐라고?! v2;70;그래, $targetfirstname, 이건 내 생각일 뿐이야. v1;90;적어도 너는 정직하기라도 해!
Odniesienie · en_us
v1;0;I wonder what happened to Constantinople? v2;30;I think it came here with us to this new land. v1;60;Why do you think that? v2;90;I lived near the great city and I was taken here. v1;120;True, but it has so many people. We would have heard about it by now. v2;150;It could be very far away. v1;180;Yeah, but Constantinople's glory and splendor is so great that even people in China heard about it. v2;210;Don't tell me that you believe in those stories about China? v1;240;I believe that there is some truth to them. v2;270;But there is so much mystery about China we can't assume if there is any truth to them. v1;300;There is so much mystery if Constantinople is here so we can't assume that either. v2;330;Well, yeah, but even if Constantinople isn't here. We need to grow and protect the Roman Empire. v1;360;Now I can agree with you about that! v2;390;May Rome last forever!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;콘스탄티노플에게 무슨 일이 일어난거지? v2;30;이 새 땅에 우리와 온 것 같아. v1;60;왜 그렇게 생각해? v2;90;난 근처의 대단한 도시에 살다가 이곳에 왔거든. v1;120;맞아. 하지만 거기는 사람이 매우 많아. 이미 그 소식을 들었을거야. v2;150;아마도 좀 멀리 있나봐. v1;180;맞아. 하지만 콘스탄티노플의 영광과 화려는 너무 대단해서 중국에서도 들었대. v2;210;중국의 그 말을 정말 믿는거야? v1;240;나는 그들을 믿는 것 같아.
Odniesienie · en_us
v2;0;Can you buy me this new doll? Everybody has a new one but me... v1;30;What's the magic word? v2;60;Can you PLEASE buy me a new doll? v1;90;Alright, but you have to promise not to talk back anymore! v2;120;Promised!
Tłumaczenie · ko_kr
v2;0;이 인형 사주세요… 다른 애들은 다 갖고 있단 말이에요… v1;30;마법 주문이 뭐라고 했지? v2;60;이 인형 제발 사주시면 안돼요? v1;90;알겠어. 하지만 소원을 원래대로 되돌린다는 말 하지 않기야, 약속하겠니? v2;120;당연하죠!
Odniesienie · en_us
v1;0;Hey beauty, do you like what you see? v2;20;*slap* v2;25;You have a wife.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;이쁜 아가씨, 뭘 찾으시나요? v2;20;*찰싹* v2;25;아내가 있잖아요.
Odniesienie · en_us
v1;0;Hey, you look very nice today $targetfirstname! v2;30;Thank you! v1;60;As always, my dear!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;안녕 $targetfirstname, 너 오늘 아주 멋져 보여! v2;30;고마워! v1;60;천만에!
Odniesienie · en_us
v1;0;Hey $targetfirstname, does a beauty like you are want a handsome guy like me? v2;40;You are married, and I am as well. v2;60;I guess you aren't faithful! I will tell your wife! v1;75;NO - Don't do tha- v1;85;I am his evil twin brother! v2;120;Of course you are! The same evil twin who is always drunk!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;이보게 $targetfirstname, 나같이 멋진 사람을 찾나? v2;40;저도 결혼한 몸이고, 그쪽도 마찬가지잖아요. v2;60;나는 네가 충실하지 않다 생각해. 나는 내 아내에게 말할 거야! v1;75;안돼 그러지 마! v1;85;나는 그의 사악한 쌍둥이 형제야! v2;120;당연하지, 너의 다른 쌍둥이는 술꾼이잖아!
Odniesienie · en_us
v1;0;How is it going with your woman-stuff? v2;30;Good good, except for feeling a little bit bad... v1;60;Oh no, what happened? v2;90;My husband shouted at me. v1;120;How can he to such a beauty? v2;150;Thank you for cheering me up, $targetfirstname!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;여자친구와의 관계는 괜찮니? v2;30;약간 나쁜 느낌이 드는 걸 빼면 좋아. v1;60;안돼, 무슨일이야? v2;90;나의 아내가 나에게 외쳤어. v1;120;얼마나 예쁘니? v2;150;나를 격려해줘서 고마워, $targetfirstname!
Odniesienie · en_us
v2;0;*urgh* v1;30;Are you alright, $targetfirstname? v2;50;Yes, it is just the hard work! v1;70;May I help you? Would you feel better then? v2;90;Of course! Thank you!
Tłumaczenie · ko_kr
v2;0;*휴* v1;30;$targetfirstname, 네가 올바르다 생각하니? v2;50;그렇지, 얼마나 힘들여서 한건데 v1;70;내가 도와줄 수 있니? v2;90;당연하지, 고마워!
Odniesienie · en_us
v1;0;How is it going? v2;30;Everything is fine, what about you? v1;60;It is, too! Thanks for asking. v1;75;But I see there is something that bothers you! v2;90;It is - nothing. v1;110;Please tell me! v2;130;It is only that my life here is so dull. v2;160;I really wish I had decided to go to a city when I was young!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;요즘 어떻게 지내나요? v2;30;모든 게 괜찮아요. 그쪽은요? v1;60;나도 괜찮아요. 물어봐 줘서 고마워요. v1;75;하지만 뭔가에 신경이 쓰이는 것 같군요. v2;90;그건 별거 아니에요 v1;110;제발 말해줘요! v2;130;여기서의 삶이 너무 평범한것 같아요. v2;160;저는 어렸을때 도시에서 살고 싶었거든요.
Odniesienie · en_us
v2;0;What should you do when you like a girl? v1;30;Make her compliments and be nice to her. v2;60;No! That is impossible! What will the others think of me then? v1;90;If you really loved her, you would not care about the others.
Tłumaczenie · ko_kr
v2;0;좋아하는 여자애가 있으면 넌 뭘 할거니? v1;30;많이 칭찬해주고 친절하게 대할거야. v2;60;아니, 그건 불가능해! 그러면 다른 사람들이 나를 어떻게 생각하겠니.. v1;90;만약 네가 그녀를 진심으로 사랑한다면, 너는 다른 사람들에게는 무관심할 거야.
Odniesienie · en_us
—
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;올해에는 밀과 포도가 정말 잘 자라네. v2;30;맞아. 농부들이 엄청난 양을 수확하고 있어. 너는 와인을 마셔 봤어? v1;60;음... 와인을 만들 선술집이 없어.
Odniesienie · en_us
—
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;밀과 포도가 풍년이야, 그렇지? v2;30;맞아. 농부들이 엄청난 양을 수확하고 있어. 그런데 너는 와인을 마셔 봤니? v1;60;Echo! To exairetikó romaïkó mas krasí échei kalýteri géfsi apó poté!/ 마셔 봤어. 우리의 완벽한 로마 와인은 아무도 따라잡을 수 없는 맛이지! v2;90;그렇지. 놀랍지 않아? 난 어제 다섯 병을 마셨어. 정말 최고였다고! v1;120;Pénte olóklira boukália? Prépei na epivradýneis ton ánthropo! Akómi kai an eínai mia exairetikí epochí, kindynéveis na gíneis methysménos me aftó to polý krasí!/ 다섯 병을 통째로? 적당히 조절해! 아무리 수확량이 좋다지만, 그렇게 마셔대다가는 술 중독자가 돼버릴거야! v2;150;이 두통만 끝나면 괜찮겠지...
Odniesienie · en_us
v1;0;Wheat is growing very well this year, so are grapes as well. Brilliant, no? v2;30;Yes, it seems so: We have the weird weather here to thank. v1;60;Even if it doesn't make any sense to me!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;밀과 포도가 풍년이야, 그렇지? v2;30;맞아, 여기 이상한 날씨 덕분인것 같아. v1;60;물론 나하곤 상관 없지만!
Odniesienie · en_us
v1;0;It's time to teach you how to take care of a home. v2;30;Great, what do we start with? Can I make souvlaki? Pleaaase! v1;60;Let's see how good you are at doing the cleaning first. v2;90;Okay, but you will show me how to make souvlaki later, promised? v1;120;Promised.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;이제 집에서 살림 하는 방법을 배우는 시간이 왔습니다. v2;30;대단해, 뭐부터 시작하지? 수블라키를 만들 수 있을까요? 제발요! v1;60;우선 청소를 얼마나 잘하는지 부터 보자꾸나. v2;90;Entáxei, allá tha mou deíxei pos na kánei souvláki argotera, yposchéthike? /알겠어요. 그 다음에는 수블라키 만드는 법을 가르쳐 주세요 .알았죠? v1;120;아무렴.
Odniesienie · en_us
v1;0;Earlier, I was talking to a Byzantine trader and he told me about villages far away in the snow. v2;30;Villages in the snow? v1;60;Yeah, they are called "Inuit". v2;90;Inuites? Ti paráxeno ónoma, pos ítan?/ Inuit? What a strange name, what were they like? v1;120;The trader said that they don't believe in money. v2;150;Don't believe in money?! How could they live? v1;180;They all just shared everything equally. It made trading with them very difficult. v2;210;Poor trader. At least he is back in the Roman Empire, away from those barbarians. v1;240;I agree! The Roman Empire is the best land to trade!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;아까 비잔티움 상인이랑 이야기했는데, 눈 속 저 멀리에 있는 마을들에 대해 알려줬어요. v2;30;눈 속의 마을이라고요? v1;60;맞아요, "이누이트"라고 부른대요. v2;90;Ti paráxeno ónoma, pos ítan?/ 이누이트요? 참 이상한 이름이네요, 어떤 사람들이래요? v1;120;상인 말로는 그 사람들은 돈을 믿지 않는대요. v2;150;돈을 믿지 않는다고요?! 어떻게 살 수 있죠? v1;180;다들 모든 걸 똑같이 나눠 가진대요. 그래서 거래하기가 정말 어려웠다더군요. v2;210;딱하군요. 그래도 그 야만인들에게서 벗어나 로마 제국으로 돌아왔으니 다행이에요. v1;240;맞아요! 로마 제국이야말로 교역하기 가장 좋은 땅이죠!
Odniesienie · en_us
v1;0;It is always a pleasure to see our nice little village, isn't it? v2;30;Of course it is! We've spent so much time working on this place. v1;60;It's almost like home, just like before we came here. v2;90;This is our home now, we just have to accept that. v1;120;Indeed it is, this conversation has made me realize that.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;우리 작은 마을은 언제봐도 행복해. 너도 그렇지? v2;30;물론이지! 우리는 이곳에서 일하며 오랜 시간을 보냈잖아. v1;60;여기는 마치 집 같아. 우리가 지난 번에 왔을 때 처럼 말이야. v2;90;이제 여기는 우리 집이야. 우리는 받아들이기만 하면 돼. v1;120;이제 여기는 우리 집이야. 지금 말을 하면서 깨달았어.
Odniesienie · en_us
v1;0;My dad is stronger than yours. v2;30;No! My dad is the strongest in the village! v1;60;Not! My dad is the strongest in the empire! v2;90;Impossible! My dad is the strongest in the world! v1;120;I bet my dad could beat yours in less than two hits! v2;150;Get your dad prepared for a fight!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;우리 아빠는 너네 아빠보다 세. v2;30;아니! 우리 아빠가 제일 세! v1;60;아니! 우리 아빠가 제국에서 제일 세! v2;90;아니! 우리 아빠가 세상에서 제일 세! v1;120;그러면 내기해 볼까? v2;150;그럼 아빠를 데려와!
Odniesienie · en_us
v1;0;Girls are stupid.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;여자애들은 바보야.
Odniesienie · en_us
v1;0;Have you seen my doll anywhere? I can't find it... v2;30;Give me my sword back and you will get it back! v3;60;You stole it! Thief!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;내 인형이 어디 있지? 못 찾겠어. v2;30;내 검을 돌려주면 인형을 줄게! v3;60;네가 훔쳤구나! 이 도둑아!
Odniesienie · en_us
v1;0;Bahh… Bahhh… Eimai o Boskokratoras!/ Bahhh… Bahhh… I'm the king of the sheperds! v2;30;Stop it! You will summon him by that! v1;60;Oh Boskokrator, I build you a sacred place… v2;90;Shut up! Don’t you know what happens in the legend? v1;120;$targetfirstname, you crybaby! It is only that! A legend!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;메에에… 메에에에… Eimai o Boskokratoras!/ 메에에… 메에에에… 내가 양치기들의 왕이다! v2;30;그만해! 그러다 그 분을 불러낼지도 몰라! v1;60;오, 보스코크라토르여, 그대를 위해 성스러운 곳을 세우겠나이다… v2;90;닥쳐! 전설에서 무슨 일이 벌어지는지 몰라? v1;120;$targetfirstname, 이 울보야! 그건 그냥 전설이라니까!
Odniesienie · en_us
v1;0;Do you remember the thunderstorm we had? I mean the really heavy one! v2;30;Of course. Almost ruined our harvest. Nature is quite impressive, eh? v1;60;Impressive is one thing. But I was almost hit by a lightning bolt! v2;100;You were not in your house? You know it's dangerous outside during a storm! v1;120;Live and learn.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;저번에 있었던 폭우 기억나니? 그때 비가 바가지로 퍼붓듯이 왔어! v2;30;당연히 기억나지. 우리 농사를 거의 망쳤잖아. 자연은 꽤 인상적이야. 그렇지 않니? v1;60;인상적인건 하나야. 하지만 나는 거의 번개에 맞을 뻔했어! v2;100;왜 집 밖에 있었니? 폭우가 내리는날 집 밖에 나가면 위험해! v1;120;사는 게 다 배움이지.
Odniesienie · en_us
v1;0;I am not feeling well... v2;30;What's wrong with you? Are you sick? v1;60;Nope, I j-j-just remembered someth-thing. v2;100;You sound really bad. Are you sure you are not sick? v1;120;N-no, I just f-feel scared. v2;150;So what happened? v1;180;During the l-last thunderstorm. I walked outside the v-v-village, I knew I could not get back to the village before the storm. So I hid under a tree. v2;210;You risked your life outside the village! You could have died! v1;240;Well, I was safe. But then I saw a pig. The lighning struck it. And the dead p-pig... I-it got up and moved l-like us, ch-chasing me with a shiny sw-sword! v2;290;You are talking nonsense. It must have been a nightmare. v1;320;It was true! True! True! True! v2;350;You are mad. Go get some wine, and calm down. v1;380;I'll d-do that. May-Maybe it will help.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;기분이 별로 좋지가 않아... v2;30;무슨일이야? 아프니? v1;60;아니, 나는 그… 그저 뭐… 뭔가 일어나는 걸 봤어. v2;100;귀신에 씌인 것 같아 보여. 진짜 아프지 않은 거 맞지? v1;120;아… 아니, 나는 그냥 무서워서 그래… v2;150;무슨 일인데? v1;180;마… 마지막 폭우 때 나는 마… 마을 밖으로 나갔었어. 폭풍이 오기 전에 마을로 피할 수 없었어. 그래서 나는 나무 아래 숨었어. v2;210;위험한데 마을 밖에 나가다니, 아주 큰일 날 뻔했어! v1;240;그래, 나는 안전했어. 하지만 돼지를 보고 나서 번개가 쳤지… 그리고는 돼지가 갑자기 변했어… 그리고는 일어나서, 나… 나를 반짝이는 검을 들고 쫓아왔어! v2;290;말도 안 되는 소리야. 악몽을 꾼 거 아냐? v1;320;아니, 이건 진짜야! 내가 똑똑히 봤어! v2;350;상태가 정상이 아닌 거 같아. 와인을 좀 마시고 진정해. v1;380;그… 그래. 그게 도움이 될 거야…
Odniesienie · en_us
v1;0;Boring. Everything is always the same here. v2;30;At least it is peaceful. v1;60;Nothing special for a remote village like ours!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;아… 지루해… 여기선 모든 게 같아… v2;30;적어도 평화롭기는 하지. v1;60;우리같이 외딴 마을에는 특별한게 하나도 없어!
Odniesienie · en_us
v1;0;It's always a pleasure to see our charming little village, is it not? v2;30;Obviously, it is the fruit of our efforts!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;우리 마을은 보면 볼 수록 매력적인 것 같아. 맞지? v2;30;당연하지, 이건 우리의 노력의 산물이잖아
Odniesienie · en_us
—
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;오, 누가 밀 농장에서 온 신선하고 맛있는 빵을 원하지 않을까. v2;30;밀을 빵으로 바꾸려면 빵집이 있어야 한다는 것은 알지? v1;60;아닐 거야. 이제 굶주릴 것 같아. v2;90;굶주려? 넌 내 아침 식사를 먹었어. 내가 굶주리겠지. v1;120;난 너보다 더 필요해! v2;150;내가 왜 너랑 말했을까! v1;180;하여간, 우리는 빵집이 필요하다고.
Odniesienie · en_us
v1;0;Did you hear about the Norman village nearby? v2;30;That's not good, I remember that they kept attacking Southern Italy before we came here. v1;60;Let's hope they won't raid us. v2;90;I hope that too.
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;근처에 노르만 마을이 있대! v2;30;나쁜 소식이네. 그들이 여기 오기 전에 이탈리아 남부를 공격했다고 기억해. v1;60;우리를 습격하지 않기를 바라자. v2;90;그래.
Odniesienie · en_us
v1;0;It is always a pleasure to see our nice little village, isn't it? v2;30;Of course it is! We've spent so much time working on this place. v1;60;It's almost like home, just like before we came here. v2;90;This is our home now, we just have to accept that. v1;120;I know, I'll accept that in time...
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;이 작은 마을은 언제봐도 행복해. 너도 그렇지? v2;30;물론이지! 우리는 여기에서 일하며 오랜 시간을 보냈잖아. v1;60;여기는 마치 집 같아. 우리가 지난 번에 왔을 때 처럼 말이야. v2;90;이제 여기는 우리 집이야. 우리는 받아들이기만 하면 돼. v1;120;알겠어. 시간이 지나면서 받아들여지겠지.
Odniesienie · en_us
v1;0;Our buildings are so beautiful it is always great to see our work! v2;30;Those Maya people build very nice structures as well. v1;60;Don't annoy me with such weirdos. Our buildings look much better! v2;90;Well... v1;100;Traitor! Have you got no national pride?
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;우리 건물은 너무 멋져서, 보기가 너무 좋아! v2;30;마야인들이 건물을 잘 짓긴 하지. v1;60;그런 이상한 사람들에 대해 말하지 마. 우리 건물이 훨씬 멋져! v2;90; 글쎄.. v1;100;배신자! 우리 제국에 대한 애국심이 있기나 한거냐!
Odniesienie · en_us
v1;0;We Romans can be really proud of what we have achieved! v2;30;Of course! Everything you see was made by us! v1;60;The most powerful empire in the world's history! v2;90;Other nations shall bask in our glory. v1;120;They have to! We are the rulers!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;우리 로마인들은 우리가 한것에 대해 매우 자랑스러워 해! v2;30;당연하지, 이 모든 것은 우리가 만들었으니까! v1;60;세계 역사에서 가장 강력한 제국! v2;90;다른 나라들은 우리의 영광을 보게 될 거야! v1;120;우리가 통치자가 될 거야!
Odniesienie · en_us
v1;0;The Roman empire will rule the world once again! v2;30;We will! v1;60;Everything will be better then! v2;90;Yeah! v1;100;Cheers for the empire! v2;110;Cheers!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;로마 제국이 세계를 다시 통치할 거야! v2;30;우리가 반드시! v1;60;지금보다 훨씬 날 거야! v2;90;그래! v1;100;제국을 위해 건배! v2;110;건배!
Odniesienie · en_us
v1;0;It will rain. Soon. v2;30;I can feel it, too. v1;60;Weird. It is always the same amount of days until it rains. v2;100;Do you think so, too? v2;125;Weird life here, isn't it? v1;155;For sure!
Tłumaczenie · ko_kr
v1;0;비가 곧 올거 같아. v2;30;나도 그렇게 느껴져. v1;60;이상해, 비가 오는 주기가 있는 것 같아. v2;100;그렇게 생각 안하니? v2;125;여기에서의 생활은 이상해. v1;155;나도 그렇게 생각해.