Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6074 segments)
701 segments
Référence · fr_fr
Est-ce enfin fini, brave $name ?
Traduction · zh_tw
終於結束了嗎,勇敢的$name?
Référence · fr_fr
Une porte, comme celle que nous avions trouvée, mais faite d’une matière indestructible et... brisée. Elle doit ouvrir sur la dimension d’où vient celui qui est derrière tout ça ! Mais comment le suivre ? Un océan de sacrifices ne nous permettrait pas d’obtenir une telle faveur des Dieux. $name, je crains que vos efforts s’arrêtent ici. Pour le moment, en tout cas.<ret><ret>Mais ne pensez pas que c’était en vain ! L’argent humain et les armes que vous avez trouvé en bas montre bien que le démon s’apprêtait à utiliser le Roi Ixtab pour lancer une guerre dans ces contrées. Et qu’il les ai laissé derrière lui en partant montre qu’il s’est enfuit précipitamment à votre arrivée ! Vous ne l’avez pas achevé, mais vous l’avez fait fuir. Peu d’hommes peuvent se vanter d’avoir vaincu un démon. Je vous salue, $name.<ret><ret>Et je pense qu’il est juste que je vous remette ceci, que j’ai retrouvé dans la pyramide en votre absence: la couronne que j’avais faite pour le Roi Ixtab. Nul autre que vous n’en est digne désormais. Portez-là, elle vous protégera et vous permettra de nager sous l'eau comme un caïman. Faites-en bon usage. Et sachez également que l’homme qui la possède sera reconnu comme roi partout en terres mayas. Souhaiteriez-vous fonder votre propre cité, les mayas vous suivrons. Adieu, $name.
Traduction · zh_tw
一扇門,就像你發現的那個一樣,由堅不可摧的物質製成而且...壞了。<ret>它在宇宙中一定能解開,一個萬物的來源!<ret>但我們該如何追隨祂?海洋的祭品不能讓我們得到眾神著青睞。<ret>$name,就目前而言,無論如何我都擔心你的努力就到此化為泡沫了。<ret>你在底部發現的武器和金錢,就是使國王 Ixtab 在這片土地上發動戰爭的惡魔。<ret>而他們把這些留在這裡就表示,他們是因為你的出現而慌忙逃走的。<ret>你沒有擊敗他們,但起碼讓他們撤走了。<ret>很少人能在惡魔面前誇耀說做過這件事。我向你致敬,$name。<ret><ret>我認為我把這個交給你是公平的。我在你不在的時候找到了它,<ret>我做給國王 Ixtab 的王冠。沒有人比你更適合戴上它。<ret>戴上它吧,它會保護你並讓你能像凱門鱷一樣暢遊在水中。好好的利用它吧,<ret>也記得擁有這個王冠的人就等於是所有瑪雅土地的君王。如果你想建立<ret>屬於你自己的城市,瑪雅人一定會追隨你的。永別了,$name。
Référence · fr_fr
La porte brisée
Traduction · zh_tw
破碎之門
Référence · fr_fr
Je dois explorer la source du mal sous la pyramide révélée au chamane.
Traduction · zh_tw
我得找到在金字塔內的罪惡之源,並告訴祭師。
Référence · fr_fr
$name... Avez-vous étudié les cycles récemment ? Le peuple mystérieux dont vous venez doit bien avoir quelques connaissances en astronomie ! J'ai scruté les astres, fais quelques sacrifices, et rien ne s'éclaircie. Mais je sens que l'avenir est sombre. Et ce n'est pas que les présages: j'ai eu connaissance d'informations très inquiétantes par mes contacts avec d'autres chamanes. Aidez-moi à en savoir plus, je suis très inquiet !
Traduction · zh_tw
$name...你有沒有研究過週期循環?<ret>從你那兒來的神祕人們必定都懂天文學!<ret>我研究的是星群,製作祭品獻祭,但到目前為止都尚未有顯著的成果。<ret>但我感覺到未來是一片黑暗的。不單只有這個徵兆,我還從其他祭師得到了令人不安的消息。<ret>請幫我看看到底發生了甚麼事,我真的很擔心!
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · zh_tw
願眾神饒了我們!
Référence · fr_fr
Je vais préparer un nouveau sacrifice pour que les Dieux m'accordent davantage d'informations. Il va falloir que vous me rameniez des offrandes acceptables. Puisque nous ne faisons plus de prisonniers humains, les restes de ces démons qui hantent les nuits d'ici suffiront.
Traduction · zh_tw
我會準備新的祭品來祭神,那樣祂們應該就會給我們更多的訊息。<ret>我需要你幫我帶個可被接受的祭品。主要是因為我們不再用囚犯來當作祭品了。<ret>取而代之,我那些出沒在此地夜晚的惡魔屍骨應該就夠了。
Référence · fr_fr
Sombres présages
Traduction · zh_tw
黑暗的預兆
Référence · fr_fr
Que me ramenez-vous, $name ?
Traduction · zh_tw
你帶了甚麼來給我呢,$name?
Référence · fr_fr
Vous êtes un chasseur redoutable. Les Dieux seront contents et nous aiderons. Laissez-moi faire le sacrifice et revenez me voir.
Traduction · zh_tw
你可真是個勇猛的獵人呢。眾神必定感到很滿意並且願意幫助我們。<ret>等我做完儀式再回來找我吧。
Référence · fr_fr
Ramener de quoi offrir un sacrifice
Traduction · zh_tw
帶來要獻祭的物品
Référence · fr_fr
Je dois ramener de la chair putréfiée, des os et des yeux d'araignées au chamane.
Traduction · zh_tw
我一定得幫祭師找來腐爛的肉、骨頭和蜘蛛之眼。
Référence · fr_fr
Les Dieux ont accepté mon sacrifice et m'ont envoyé des signes. J'ai également eu des nouvelles d'un puissant chamane d'un village lointain, et elles ne sont pas bonnes. J'imagine que vous avez entendu parler du puissant roi Ixtab K'u Ix? Non? Vous n'êtes donc pas omniscient !<ret><ret>Je vous expliquerai. Mais d'abord, je dois penser au village. Je sais que vous connaissez le secret de la fabrication d'armes bien plus tranchantes que nos lames d'obsidiennes. Notre chef $localleader_villagername$ saura en faire bon usage pour nous protéger dans ce cycle néfaste. Je vous en pris, aidez-nous !
Traduction · zh_tw
眾神接受了我的祭品並給了我預兆。<ret>我也從遙遠村莊裡的強大祭師那裡聽到了些消息,他們的情況不怎麼好。<ret>我猜你應該聽說過強大的國王Ixtab K’u Ix了吧?沒有?所以你終究仍未是個無所不知的人啊!<ret><ret>我會解釋清楚的。但首先,我必須先想到我們的村莊。<ret>我知道你能鍛造出比我們的黑曜石刀片更加鋒利的武器。我們的<ret>領導人$localleader_villagername$ 能在這不詳的週期裡,好好的利用它們來保護我們。<ret>我必須向你請求幫助!
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · zh_tw
願眾神饒了我們!
Référence · fr_fr
Je pense que quatre lames et deux armures seront suffisantes. Mais je ne suis pas un homme de guerre, il vous renseignera plus précisément sur nos besoins.
Traduction · zh_tw
我相信四把劍和兩套鎧甲應該就夠了。<ret>但我不是名戰士。他更確切的會告訴你我們所需要的東西。
Référence · fr_fr
Préparatifs guerriers
Traduction · zh_tw
備戰
Référence · fr_fr
Notre chamane m'inquiète. Il a toujours su nous guider dans ces cycles de malheur, et s'il dit que nous risquons la guerre, je le crois. Qu'avez vous amené pour nous aider ?
Traduction · zh_tw
我們的祭師很擔心我。他總是知道如何在我們陷入困境的週期裡引導我們,<ret>要是他看到地平線上的戰爭時也是如此,我相信他。<ret>你帶了甚麼來幫助我們呢?
Référence · fr_fr
Ces armes sont magnifiques ! Vraiment, nos armuriers sont des enfants face à ceux des autres peuples.
Traduction · zh_tw
這些武器真是令人印像深刻!<ret>跟其他的文化相比,我們的鐵匠真的就像是小孩子一樣。
Référence · fr_fr
Ramener l'armement
Traduction · zh_tw
蒐集武器
Référence · fr_fr
Je dois ramener des armes et des armures de fer au chef du village.
Traduction · zh_tw
我得把這些鐵劍和鎧甲拿給村長。
Référence · fr_fr
Maintenant que notre village a de quoi se défendre, je dois vous parler du roi Ixtab K'u Ix. C'est un puissant souverain, qui régnait sur une grande partie du Yucutan dans l'ancien monde et a réussit à réunifier de nombreux villages mayas depuis que nous sommes ici. On le dit autoritaire et arrogant, mais les Dieux lui sont favorables et il a beaucoup fait pour notre peuple. J'ai reçu récemment un message étrange de son chamane personnel, Tohil Uchben, un homme brillant et ambitieux. Il parle d'une découverte fascinante faite avec son suzerain. Il ne donne pas de détail, sauf qu'elle aurait un rapport avec Xibalba, le monde des morts! Je suis inquiet, $name. Je crains qu'il y ai un rapport avec ces présages qui me troublent. Le roi Ixtab K'u Ix et son chamane ont peut être trouver quelque chose de dangereux dans ce monde étrange. Pourriez-vous enquêter ?
Traduction · zh_tw
現在我們的村莊可以保衛自己了,而我得跟你談談國王Ixtab K’u Ix。<ret>他是一名強大的領主,在舊世界的尤加敦半島統治了很大的部分。<ret>在我們來到這裡之後,他已經成功的聯合了多個瑪雅村莊。<ret>他跟他的君主談到了一個的有趣的發現。他被說成是嚴格又高傲,<ret>但神眷顧他,他又為我們做了不少事。最近我收到了一個奇怪的消息,<ret>從他的私人祭師,Tohil Uchben,一名傑出且雄心勃勃的傢伙。<ret>他並沒有給出進一步的訊息,因為那關係到Xibalba,死亡之地!<ret>我很擔心啊,$name。我害怕一個險惡預兆的環節就在我身旁。<ret>國王Ixtab和他的祭司也許已經在這個陌生的世界裡發現危險的東西。<ret>你能調查一下嗎?
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · zh_tw
願眾神饒了我們!
Référence · fr_fr
Je n'ai pas beaucoup d'informations, mais Tohil Uchben m'écrivait d'un campement dans la forêt ou jungle qui semblait en lien avec leur découverte, quelle qu'elle soit. Cherchez, et je continuerai mes sacrifices pour que les Dieux consentent à vous guider.
Traduction · zh_tw
我這邊並沒有再多的資訊了,但是Tohil Uchben在某個森林或者<ret>叢林的營地裡寫下了他們的發現。不管它是在哪裡,<ret>搜索吧。而我會繼續我的獻祭好讓諸神引導你。
Référence · fr_fr
Sur les traces du Roi
Traduction · zh_tw
國王的蹤跡
Référence · fr_fr
Vous avez voyagé longtemps, et les mauvais présages se sont succédés en votre absence. Quelles sont les nouvelles ? Avez vous trouvé le roi Ixtab ou Tohil Uchben ?
Traduction · zh_tw
你已經旅行了好一段時間了,在你缺席的時候,黑暗的徵兆已經來臨了。<ret>有甚麼消息嗎?你有沒有找到Ixtab 或 Tohil Uchben?
Référence · fr_fr
Une espèce de porte violette s'ouvrant vers un monde de flammes ! Je n'avais jamais pensais qu'ils aient pu trouver quelque chose d'aussi incroyable ! Et d'aussi dangereux. Je ne sais pas si c'est la porte de Xibalba ou une plaisanterie sinistre d'un Dieu malveillant mais cette nouvelle me terrifie. Et pourquoi les troupes du roi vous ont elles attaquées sans provocation? Les mayas ne sont pas un peuple très pacifique, mais une telle agressivité n'est pas normale. Et pourquoi cette prison vide dans ce camp ? Je ne sais que penser. Je suis perdu, $name. Je vais consulter les Dieux de nouveau.
Traduction · zh_tw
紫色的門通往烈焰燃燒的世界!<ret>我從沒想過他們能發現如此不可思議的事物!也是如此的危險。<ret>我不知道這到底是一扇通往Xibalba的門,或者是<ret>惡毒的神的一個陰險笑話,但這消息真的讓我感到害怕了。<ret>而且為什麼國王軍毫無理由的就攻擊你?馬雅人並<ret>不是個和平的民族,但這種攻擊性是不正常的。<ret>而且為甚麼會有座空監獄在營地裡?我不知道該從何開始思考。<ret>我有點迷糊了啊,$name。我會再去問諸神一次的。
Référence · fr_fr
Parler au chamane
Traduction · zh_tw
跟祭師交談
Référence · fr_fr
Je dois explorer jusqu'à trouver le camp du roi Ixtab dans la jungle ou la forêt, puis le visiter et retourner voir le chamane.
Traduction · zh_tw
我必須在叢林或森林中找到國王Ixtab的營地,然後回去找祭司。
Référence · fr_fr
$name, j'ai fais plusieurs sacrifices sans que les Dieux me répondent. Ils n'acceptent plus mes offrandes ! Leur avidité est sans fin, et ils réclament toujours davantage avant d'accorder leur aide. Nous avons besoin de quelque chose de fort à leur offrir - un sacrifice rare, qui demande force et courage à réunir. M'aiderez-vous encore une fois?
Traduction · zh_tw
$name,我獻上了許多祭品但卻得不到諸神的任何回應。祂們不再拿我的供品了!<ret>祂們的貪婪是沒有邊界的,祂們總是在幫助我之前索求的更多。<ret>我們需要新東西來供養它們 – 一個罕見的祭品,<ret>這需要力量和勇氣來蒐集。你能再幫我嗎?
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · zh_tw
願眾神饒了我們!
Référence · fr_fr
Je pense savoir ce qui pourrait les satisfaire: cet objet que vous avez trouvé près du portail maléfique, je sens qu'il vient d'un être redoutable. Ils feront des sacrifices auxquels même les Dieux devront répondre! Pouvez-vous me ramener quelques unes de ces larmes de cristal?
Traduction · zh_tw
我知道有甚麼東西能滿足他們 : 你能在那該死的門旁邊找到那東西。<ret>我覺得那是來自一個強大的生物。用這個來當作祭品一定能讓諸神不得不回答!<ret>你能替我帶來一些晶瑩的淚水嗎?
Référence · fr_fr
Nouveau sacrifice
Traduction · zh_tw
新的祭品
Référence · fr_fr
Avez-vous trouvé les créatures produisant ces larmes ? Avez-vous pu en sacrifier un nombre suffisant ?
Traduction · zh_tw
你能找到生產那些眼淚的生物嗎?你能夠獻祭足夠的它們嗎?
Référence · fr_fr
Alors elles viennent de créatures flottantes crachant des flammes ? Et vous êtes capable de les vaincre ? $name, vous aussi n'êtes peut être pas ce que vous semblez... Etes-vous donc également natif de Xibalba ? Je le demanderai aux Dieux en sacrifiant ces larmes. Venez me voir après.
Traduction · zh_tw
所以它們來自飛天的噴火生物囉?而你能打贏他們嗎?<ret>$name,你真是跟外表不同相襯呢。你是不是也來自Xibalba啊?<ret>我會在我獻祭這些眼淚的時候問眾神問題的。等會兒再來找我吧。
Référence · fr_fr
Ramener les larmes
Traduction · zh_tw
蒐集淚水
Référence · fr_fr
Je dois ramener quatre larmes de ghast au chamane.
Traduction · zh_tw
我得替祭師找來四個幽靈之淚。
Référence · fr_fr
Les Dieux m'ont envoyé une image forte, $name: celle d'une pyramide maya de grande taille, avec un temple d'obsidienne au sommet. Il ne peut s'agir que d'un seul site... Keban Muul, un édifice construit il y a longtemps pour honorer Ah Puch et où des sacrifices innombrables ont eu lieu avant qu'il soit abandonné. Je crois que le roi Ixtab y est retranché. Les Dieux seuls savent pourquoi. Il faut que vous le trouviez et mettiez fin à ce commerce avec Xibalba !
Traduction · zh_tw
諸神給了我一個清晰的預兆,$name : <ret>是個在最高的頂部有個黑曜石神廟的瑪雅金字塔的影像。<ret>只可能是那個地方…Keban Muul,一座為紀念Ah Puch而建碑的山,<ret>並且在那它荒廢之前舉行了無數次的獻祭。我相信國王Ixtab已經在那裡了。<ret>只有神知道原因!你必須找到他並阻止他與Xibalba的來往!
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · zh_tw
願眾神饒了我們!
Référence · fr_fr
Je ne connais pas l'emplacement de cette pyramide, mais elle était au cœur d'une forêt. Voyagez pendant que je sacrifie aux Dieux pour qu'ils assurent votre succès.
Traduction · zh_tw
雖然我不知道這座金字塔到底在哪裡,但它一定在森林的中心裡。<ret>去旅行吧,而我會獻祭給諸神使祂們授予你獲得勝利!
Référence · fr_fr
La Pyramide d'Obsidienne
Traduction · zh_tw
黑曜石金字塔
Référence · fr_fr
Par Ach Puch, qui êtes vous ? Vous avez tué le Roi Ixtab et massacré son armée à vous tout seul ! On aurait dit le Dieu Buluc Chabtan en personne !<ret><ret>Enfin, qui que vous soyez, vous ne pouvez pas être pire que le démon qui hante ce lieu... depuis que nous avons déterré ce portail maléfique là bas dans la jungle et visité Xibalba, le Roi semblait comme possédé. Il nous a emmené dans ce temple maudit depuis longtemps... Il ne rêvait plus que d'or et de conquêtes, et jurait de sacrifier tous les villages des environs à Ach Puch en personne. Il avait toujours été ambitieux, mais jamais sanguinaire. Je ne le reconnaissait plus, moi qui l'ai instruit depuis son enfance. Et quand je me suis opposé à ces projets, il m'a fait prisonnier, moi, son plus fidèle compagnon! Mais je ne crois pas que c'était encore lui qui parlait. J'espère que c'est fini maintenant qu'il est mort. Pouvez-vous m'aider à rentrer chez moi ?
Traduction · zh_tw
以Ach Puch的名義發問,你到底是誰?<ret>你一個人就將國王Ixtab和他的軍隊都殺光了!<ret>你看起來就像那位神,Buluc Chabtan他本人!<ret><ret>不論你是誰,你絕對不比在這出沒的惡魔差...<ret>自從我們發現了叢林裡的邪惡入口,並走過Xibalba之後,<ret>國王似乎被邪惡的力量給附身了。他把我們帶到這個受詛咒的古老寺廟...<ret>除了黃金和征服,他不再去想其他的事情,<ret>並誓言要將所有鄰村的獻祭給Ach Puch!他以前就總是野心勃勃的,<ret>但從來都沒有如此的嗜血。我從他小時候就開始教導他,<ret>但現在卻完全無法理解他。當我反對他的黑暗計畫時,<ret>他把我給囚禁了,我可是他最年長且最忠實的追隨者!<ret>但我仍不相信那是他所說的話。而且我希望一切都能隨著他的死亡而落幕。<ret>你能帶我回家嗎?
Référence · fr_fr
Je resterais ici alors, là où mon roi est mort.
Traduction · zh_tw
我會繼續待在我王過世的地方。
Référence · fr_fr
Attendez... Je sens quelque chose. Je crois que nous sommes menacés ! Je ne suis pas un homme de guerre, laissez-moi rester ici et allez voir ce qu'il se passe. Je crains le pire.
Traduction · zh_tw
等等...我感覺到甚麼了。<ret>我們正處於危險之中!但我不能戰鬥 - <ret>請讓我留在這裡並請你去看看到底發生甚麼事了。<ret>我感覺到情況正在惡化。
Référence · fr_fr
Le Chamane du Roi
Traduction · zh_tw
國王的祭師
Référence · fr_fr
Votre démonstration de combat était impressionnante... Savez-vous qu'il a fallut dix des gardes d'élite du Roi Ixtab pour vaincre une seule de ces grandes créatures blanches dans l'autre monde ? Vous les abattiez comme de vulgaires mouches ! Mais restons sur nos gardes. Il semble bien que le démon ou Dieu qui manipulait mon suzerain ne veut pas nous voir survivre. Peut être est-ce de la vengeance, peut être de la peur... Laissez-moi reprendre mes esprits et nous aviserons du reste. Reposez-vous également, je ne doute pas que nous ayons besoin à nouveau de vos talents guerrier.
Traduction · zh_tw
你的戰鬥技巧真是令人印象深刻...你知道為了殺死<ret>那隻在另一個世界的巨大白色怪物,可是死了國王Ixtab的十名精銳士兵嗎?<ret>但你卻像是把他們當成蒼蠅一樣似的給打了下來!但我們必須保持警覺。<ret>看起來操縱我王的惡魔或神並不想看到我們活了下來,<ret>無論復仇或者恐懼...先讓我重整一下自己好讓我們知道下一步該怎麼走。<ret>先休息為好;毫無疑問的你作為戰士的技巧很快又會用到了。
Référence · fr_fr
Nous reparlerons bientôt.
Traduction · zh_tw
我們很快就可以再說話了。
Référence · fr_fr
Sauvés !
Traduction · zh_tw
得救了!
Référence · fr_fr
Je dois défendre la pyramide et le chamane contre les hordes de démons.
Traduction · zh_tw
我必須從怪物們的手中保護金字塔和祭師。
Référence · fr_fr
Quand nous sommes arrivés ici, le roi m'a emmené dans une chambre au plus bas niveau de cette pyramide... Il y avait un bassin d'obsidienne rempli de lave. Il était déjà à moitié fou à ce moment, et m'a fait une grande tirade sur comment c'est ici qu'il ferait ses sacrifices les plus puissants, en y jetant les chefs de tous les villages qui s'opposeraient à lui. Je ne pense pas que ses discours fiévreux soient importants, mais je m'interroge sur cet étrange bassin. À quoi sert-il ? D'où vient la lave ? Vous devriez regarder.
Traduction · zh_tw
當我們到了金字塔,國王把我拉到一個很下面的房間。<ret>在那裡的中央有盛滿岩漿的黑曜石池。在這個時候他已經<ret>呈現半癡呆而漫無目的狀態,至於他在這裡獻祭的事情,<ret>各個村莊的領導者都反對他在這裡扔祭品。我不認為他的<ret>瘋狂叫罵有甚麼意義,但我不知道那座池塘的用意是甚麼。<ret>而且那些岩漿是哪來的?你應該找出來。
Référence · fr_fr
Je resterais ici alors, là où mon roi est mort.
Traduction · zh_tw
我會繼續待在我王過世的地方。