Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6074 segments)
137 segments
Référence · fr_fr
Pourquoi est-ce que Dieu m'a fait centurion? La prière est une partie importante de la guerre romaine. Il comprend les problèmes que les centurions ont. Mon armée a besoin de réponses de Dieu!
Traduction · zh_tw
為什麼上帝讓我成為百夫長? 禱告是羅馬戰爭的重要組成部分。 他明白百夫長的煩惱。 我的軍隊需要上帝的回應!
Référence · fr_fr
Assez géré les soldats! J'ai besoin de dormir. Il est temps d'enlever mon armure et d'aller dormir. *Yawn* Je ne peux pas diriger des soldats quand je suis fatigué. Tout le monde a besoin de sommeil, en particulier lorsque vous dirigez un village.
Traduction · zh_tw
Arketí diacheírisi ton stratiotón! Chreiázomai lígo ýpno. /管理士兵足夠了!我需要睡眠。 是時候脫下我的盔甲去睡覺了。 *打哈欠*我累的時候不能帶領士兵。 每個人都需要睡眠,尤其是當你是村裡的領導時。
Référence · fr_fr
Il est temps de remonter le moral des soldats! Un bon moyen de fidéliser est de consulter votre personnel. J'ai besoin de plus de recrues pour l'armée! Mes subordonnés doivent connaître mes plans de défense. Mes subordonnés doivent connaître mes plans offensifs. Les gens doivent comprendre la menace d'une attaque barbare! Je dois rappeler à tout le monde qu'il faut être prêt à se battre à tout moment!
Traduction · zh_tw
是時候提高士兵士氣了! 獲得忠誠的一個好方法是與你的人商量。 我需要更多的新兵! 我的下屬需要知道我的防禦計劃。 我的下屬需要知道我的進攻計劃。 人們需要了解野蠻人攻擊的威脅! 我需要提醒大家,我們需要隨時準備戰鬥!
Référence · fr_fr
Même en tant que centurion, je ne peux pas me rouiller pour être un soldat. Où sont mes subordonnés? Ils devraient le faire. Je suis un centurion de l'empire romain et vous pensez que vous pouvez me battre? Ha!
Traduction · zh_tw
即使是百夫長,我也不能當軍人。 我的下屬在哪裡?他們應該這樣做。 我是羅馬帝國的百夫長,你認為你能和我戰鬥嗎?哈!
Référence · fr_fr
La beauté regarde votre village devenir plus fort.
Traduction · zh_tw
美麗在看著你的村莊變得更強大。
Référence · fr_fr
Ce genre de choses est la seule chose que je puisse faire ici.
Traduction · zh_tw
像這樣的事情是我在這裡唯一能做的事情。
Référence · fr_fr
Il est temps de prendre soin de ma famille.
Traduction · zh_tw
是時候照顧我的家人了。
Référence · fr_fr
Mon mari a enfin livré ses ressources comme je lui ai dit.
Traduction · zh_tw
我丈夫終於像我告訴他一樣,把資源交給了我。
Référence · fr_fr
Je pourrais faire beaucoup plus ici si j'étais un homme, si seulement... Notre tâche est de contrôler nos hommes.
Traduction · zh_tw
如果我是個男人,我可以在這裡做更多的事,如果…… 我們的任務是控制我們的人。
Référence · fr_fr
C'est une bonne chose que les hommes ne cuisinent pas, ils brûlent tout.
Traduction · zh_tw
男人不做飯是好事,他們會把一切都燒掉。
Référence · fr_fr
C'est tellement ennuyeux ici, rien ne se passe... C'est mon travail de regarder ces zones. Salutations voyageur, comment t'es tu retrouvé dans cet endroit perdu ? Qui a pu penser qu'il fallait un garde posté ici...
Traduction · zh_tw
為甚麼會有人認為這裡應該設崗... 好無聊啊,這裡甚麼事情也沒發生過... 你好啊,旅行者!我很好奇你為甚麼會在這麼偏僻的地方駐足? 看守這一帶就是我的職責。
Référence · fr_fr
Ces gens ici, qui s’appellent normands, me rappellent notre glorieux empire. C'est tellement ennuyeux ici, rien ne se passe... C'est mon travail de regarder ces zones. Salutations voyageur, comment t'es tu retrouvé dans cet endroit perdu? Qui a pu penser qu'il fallait un garde posté ici...
Traduction · zh_tw
為甚麼會有人認為這裡應該設崗... 好無聊啊,這裡甚麼事情也沒發生過... 你好啊,旅行者!我很好奇你為甚麼會在這麼偏僻的地方駐足? 那些自稱是諾曼人的當地居民們,讓我想起了我們輝煌的帝國。 看守這一帶就是我的職責。
Référence · fr_fr
Ce froid est affreux. Pas étonnant qu'il n'y ait personne autour. C'est tellement ennuyeux ici, rien ne se passe... C'est mon travail de surveiller ces zones. Salutations voyageur, comment t'es tu retrouvé dans cet endroit perdu ? Qui a pu penser qu'il fallait un garde posté ici...
Traduction · zh_tw
為甚麼會有人認為這裡應該設崗... 好無聊啊,這裡甚麼事情也沒發生過... 你好啊,旅行者!我很好奇你為甚麼會在這麼偏僻的地方駐足? 這裡真的是有夠冷的,難怪這附近都沒有人居住! 看守這一帶就是我的職責。
Référence · fr_fr
C'est tellement ennuyeux ici, rien ne se passe... C'est mon travail de surveiller ces zones. Il fait si chaud ici. Je ne comprends pas pourquoi ces Indiens vivent sur ces terres. Avez-vous déjà vu ces étranges Mayas? Leurs bâtiments semblent pouvoir s’effondrer à tout moment. Salutations voyageur, comment t'es tu retrouvé dans cet endroit perdu ? Qui a pu penser qu'il fallait un garde posté ici...
Traduction · zh_tw
為甚麼會有人認為這裡應該設崗... 好無聊啊,這裡甚麼事情也沒發生過... 你好啊,旅行者!我很好奇你為甚麼會在這麼偏僻的地方駐足? 這裡真的是超熱的,我完全無法理解那些印度人為甚麼會想住在這裡。 Echete dei pote aftes tis perierges 'Maya' ? Ktirion tous moiazoun san na borouse na katarrefsei kathe defterolepto. /你有沒有見過那些怪異的馬雅人?他們的建築看起來好像一陣風就能吹倒。 看守這一帶就是我的職責。
Référence · fr_fr
J'ai hâte de partager mon savoir.
Traduction · zh_tw
我迫不及待地想分享我的研究成果。
Référence · fr_fr
Bienvenue, $name. Vous pouvez vous reposer de votre périple, vous êtes en sécurité ici.
Traduction · zh_tw
歡迎,$name。你可以在旅途中休息,你在這裡很安全。
Référence · fr_fr
Ces récoltes sont un don de Dieu, lui-même.
Traduction · zh_tw
這些莊稼是上帝給他的禮物。
Référence · fr_fr
J'ai hâte de partager mon savoir.
Traduction · zh_tw
我迫不及待地想分享我的研究成果。
Référence · fr_fr
Je ne peux rien vous proposer, $name.
Traduction · zh_tw
我不能給你任何東西,$name。
Référence · fr_fr
Le grand sacrifice du Fils commencera avec ce pain.
Traduction · zh_tw
兒子的偉大犧牲將從這個麵包開始。
Référence · fr_fr
Que Dieu bénisse ces graines.
Traduction · zh_tw
願上帝保佑這些種子。
Référence · fr_fr
Espérons que cela sera suffisant pour que le village prospère! Je suis un bûcheron très performant, mon inventaire est rempli de bûches! Je porte beaucoup d'arbres mais ils ne sont pas lourds pour une raison quelconque. C'était un travail bien fait. Ma femme doit être fière de tout le bois que j'ai apporté.
Traduction · zh_tw
我的妻子一定因會為我帶了這麼多的木頭而感到自豪。 希望這些木材能讓村莊繁榮起來! 我是個非常出色的伐木工,我的物品欄裡塞滿了原木! 我扛了一大堆樹,但不知為何一點都不重。 這真是一份完成得漂亮的工作。
Référence · fr_fr
Chaque structure ici a besoin de bois, et c'est mon travail! Un autre arbre planté, plus de bois pour le village! Un arbre de plus, plus de bois pour le village! $name, Avez-vous déjà abattu un arbre? Obtenez l'arbre de Choppa! Meurs arbre meurs! HAHAHA! Meurs! Meurs! Meurs! Ha- Oh, salut là-bas $name! Rien… d'étrange… se passe ici. Je ne veux pas te tuer, mais je le dois ... Adieu arbre! Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi les arbres abattus flottaient ici, $name? C'est très étrange. Peu importe ce que je fais, ils flottent toujours et je dois couper l'arbre petit à petit, c'est tellement pénible.
Traduction · zh_tw
這裡所有的建築都需要木材,而我的工作就是去搜集它們! 又一棵樹倒下了,村莊又多了一些木材! 再砍倒一棵樹,村莊的木材又增加了! $name,你以前砍過樹嗎? 衝向那棵砍樹大樹(Choppa)! 去死吧,樹!哈哈哈!死!死!死!哈──喔,$name,你來啦!這裡……沒有……發生甚麼奇怪的事…… 我不想殺你,但我不得不這麼做……再見了,樹! $name,你有沒有想過為甚麼砍倒的樹會浮在這裡?真的很奇怪。不管我怎麼做,它們總是浮著,我只能一段一段地往上把樹打碎,真是麻煩得要命。
Référence · fr_fr
Hey $name! Ne prenez pas ça! Les arbres ont bien poussé cette fois, donc beaucoup de rondins et de gaules. J'espère que le village a besoin de toutes ces bûches. C'était un grand arbre! Maintenant, le village peut l'utiliser pour lire ses journaux. Regardez toutes ces nouvelles bûches que je viens d'avoir en abattant des arbres! Nice sapling over there.
Traduction · zh_tw
嘿,$name!別拿那個! 這回樹長得很好,這麼多的原木和樹苗。 我希望村莊需要這些原木。 那是一棵大樹!現在村莊可以用它的原木了。 看看這些砍伐樹木的新樹苗和樹苗! 那邊有漂亮的樹苗
Référence · fr_fr
Ces jeunes arbres sont si petits, parfois je ne peux pas croire qu'ils vont devenir si gros. Tu es si mignon, mon petit arbre, me laisse presque oublier que je vais te couper en morceaux quand tu seras grand. $name, do you want to plant a sapling? Les arbres poussent tellement vite ici, en quelques jours, ils sont passés de ce petit arbre à devenir un arbre à part entière. Planter est le travail le plus facile, tout ce que j'ai à faire est de les placer sur le sol. Bientôt, ce sera un grand arbre majestueux! Et je vais le couper.
Traduction · zh_tw
不久之後,這棵樹將會長的高大雄偉!然後我就會砍倒它! 這些樹苗真小,有時候我都不敢相信它們會長成那麼大。 小樹苗,你真可愛,可愛到我都快忘了等你長大以後我就要把你砍倒。 $name,你想種一棵樹苗嗎? 這裡的樹長得真快,短短幾天就能從一棵小樹苗長成一棵完整的大樹。 種樹是最輕鬆的工作,我只要把樹苗放到地上就好了。
Référence · fr_fr
Seulement les plus belles armures et armes!
Traduction · zh_tw
只要最好的盔甲和武器!
Référence · fr_fr
Bienvenue, bienvenue! Je vous apporte les meilleures épées que vous pouvez trouver!
Traduction · zh_tw
歡迎,歡迎!我給你帶來你能找到的最好的劍!
Référence · fr_fr
Aucune ville au monde ne peut se comparer à la beauté et à la puissance de Constantinople. We are the last true Romans!
Traduction · zh_tw
這世界上沒有任何城市能和君士坦丁堡相提並論。 我們拜占庭人是現在唯一正統的羅馬人。
Référence · fr_fr
Je viens tout en couleurs tous les jours! Attends, je ne suis pas indien.
Traduction · zh_tw
我每天都穿帶顏色的衣服來!等等,我不是印度人。
Référence · fr_fr
Viens et vois! Des teintures du monde entier!
Traduction · zh_tw
過來看看!全世界的染料!
Référence · fr_fr
Que diriez-vous de délicieux souvlaki, $name?
Traduction · zh_tw
來點美味的羊肉串怎麼樣,$name?
Référence · fr_fr
Il y a toute la nourriture que vous voulez manger!
Traduction · zh_tw
所有你想吃的食物!
Référence · fr_fr
Venez acheter les meilleurs matériaux de construction! Moi et mon dos vous remercierons.
Traduction · zh_tw
來買最好的建材吧!我和我的脊椎會感謝你的。
Référence · fr_fr
Sable, pierre et briques! Diorite et Quartz!
Traduction · zh_tw
沙子,石頭和磚塊!閃長巖和石英!
Référence · fr_fr
Je vends des objets d'art et des objets sacrés de valeur, $name.
Traduction · zh_tw
我賣神聖的工藝品和貴重的商品,$name。
Référence · fr_fr
Venez et voyez le sommet de l'artisanat romain.
Traduction · zh_tw
來,看看羅馬工藝的巔峰。
Référence · fr_fr
Sérieusement, $name? Cette peau?
Traduction · zh_tw
說真的,$name,這皮?
Référence · fr_fr
Tapis et vêtements à la mode, comme ils en ont à Constantinople!
Traduction · zh_tw
時髦的地毯和衣服,就像在君士坦丁堡大殿中一樣!
Référence · fr_fr
Mon travail consiste à casser des roches et de les fondre, c'est tout. Mon bras me fait mal à force d'utiliser cette pioche tous les jours. Un bloc, deux blocs, trois blocs, quatre blocs, il ne finit jamais. Juste la même chose encore et encore. Un bloc, deux blocs, trois...attendez, est-ce de l'or? C'est? J'ai trouvé de l'or! OR! OR! Je suis riche! HAHA-oh, c'était juste du fer qui se reflétait sous un mauvais jour. Retour à l'extraction du fer et du charbon ... Quatre vingt blocs, quatre vingt un bloc, huit deux blocs, quatre vingt trois blocs ... Hey! Comment transportez-vous autant de blocs et minez aussi vite? Cela me prend des heures pour faire ce que vous faites en une journée. *Cough* *Cough*, Je déteste travailler avec du charbon. Dans ce travail, force et endurance sont nécessaires. Mais personne ne remarque ici... Je suis fier d'être citoyen romain et de travailler pour le glorieux empire, même dans ce travail difficile.
Traduction · zh_tw
這個工作是非常需要力量與耐心的,但是沒有人注意到這點... 即使這份工作很辛苦,但我依然為成為羅馬公民並為帝國工作而感到光榮! 我的工作就是把石頭敲碎,再把石頭拿去冶煉,就這樣。 每天揮這支十字鎬,我的手臂都快痠死了。 一塊,兩塊,三塊,四塊,永遠沒完沒了,每天都是一樣的事情。 一塊,兩塊,三……等等,那是黃金嗎?真的嗎?我找到黃金了!黃金!黃金!我發財了!哈哈──喔,原來只是鐵在燈光下反射而已。回去繼續挖鐵和煤吧…… 八十塊,八十一塊,八十二塊,八十三塊…… 嘿!你怎麼能搬那麼多方塊,挖礦又挖得這麼快?我得花上好幾個小時才能做完你一天就完成的事。 *咳* *咳*,我真討厭挖煤。
Référence · fr_fr
Saint Boskokrator, s'il vous plaît, bénissez moi et mes moutons.
Traduction · zh_tw
神聖的博斯科克拉多,請保佑我和我的羊。
Référence · fr_fr
Pour le Boskokrator!
Traduction · zh_tw
為了博斯科克拉特!
Référence · fr_fr
Mes convictions m'ont permis de continuer… Aide-moi à réaliser mon rêve, $name, et tu seras récompensé…
Traduction · zh_tw
我的信仰讓我繼續… 幫我實現我的夢想,$name,你會得到回報…
Référence · fr_fr
Mes livres font partis des meilleurs manuscrits qui soient.
Traduction · zh_tw
我的書可是這裡最好的稿子。
Référence · fr_fr
Pourquoi Dieu a-t-il fait de moi l'un de ses plus précieux serviteurs? En tant que patriarche, je dois diriger la prière. Je comprends les problèmes qu'il a. Il comprend les problèmes des patriarches. Mon village a besoin de réponses de Dieu!
Traduction · zh_tw
為什麼上帝讓我成為他最寶貴的僕人之一? 作為家長,我必須引導祈禱。 我理解他遇到的麻煩。 他理解父輩們的煩惱。 我的村莊需要上帝的回應!
Référence · fr_fr
Tout le monde a besoin de sommeil, en particulier lorsque vous dirigez un village. *Yawn* Je ne peux pas diriger les prêtres quand je suis fatigué.
Traduction · zh_tw
每個人都需要睡眠,尤其是當你是村裡的領導時。 *打哈欠*我累的時候不能帶領牧師。
Référence · fr_fr
La beauté regarde votre village se rapprocher de Dieu.
Traduction · zh_tw
美麗是看著你的村莊離上帝更近。
Référence · fr_fr
Mes livres font partis des meilleurs manuscrits qui soient.
Traduction · zh_tw
我的書可是這裡最好的稿子。
Référence · fr_fr
Assez craft! J'ai besoin de vin! J'ai besoin d'un verre pour m'inspirer! Tout bon forgeron a besoin d'un verre en fin de journée. La fabrication me donne soif de vin.
Traduction · zh_tw
足夠的合成!我需要喝一些葡萄酒! 我需要喝一杯酒來激勵我! 每一個好鐵匠在一天結束的時候都需要喝一杯。 手工製作使我渴望喝葡萄酒。
Référence · fr_fr
Un bon forgeron doit prier de temps en temps. Pourquoi Dieu m'a-t-il fait forgeron? La prière est une partie importante de l'artisanat romain. Il comprend les problèmes des forgerons.
Traduction · zh_tw
一個好的鐵匠需要每隔一段時間祈禱。 為什麼上帝讓我成為一個鐵匠? 祈禱是羅馬手工藝品的重要組成部分。 他理解鐵匠的種種困難。
Référence · fr_fr
Demain je vais fabriquer plus de belles choses! J'ai fini de craft pour aujourd'hui. Peut-être que je rêverai de fabriquer les meilleurs outils du monde!
Traduction · zh_tw
明天我會製作更漂亮的東西! 我完成了一天的工作。 也許我會夢想製造世界上最好的工具!