Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
236 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Tout est bon dans le cochon ! v2;30;Ils font beaucoup de bruit quand tu les égorges, quand même. v1;70;Plus le cochon braille, meilleure est la viande !
Traduction · uk_ua
v1;0;У свині все добре! v2;30;Але вона все ж голосно верещить, коли її колеш. v1;70;Що голосніше свиня верещить — то смачніше м'ясо!
Référence · fr_fr
v1;0;Je veille sur la santé spirituelle des villageois. v2;30;Et il y a du travail !
Traduction · uk_ua
v1;0;Я опікуюся духовним здоров'ям сельчан. v2;30;І опікуватися є чим!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village craint Dieu. v2;30;Et son représentant, Père $targetlastname.
Traduction · uk_ua
v1;0;Наше село боїться Бога. v2;30;І його намісника, отця $targetlastname.
Référence · fr_fr
v1;0;Je sens qu'il va pleuvoir. v2;30;Il pleut toujours en Normandie.
Traduction · uk_ua
v1;0;Я відчуваю, що буде дощ. v2;30;У Нормандії завжди йшов дощ...
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis très estimé à la cour du Roi le Duc Guillaume. v2;40;Le Roi le Duc ? v1;60;Sa Majesté Guillaume le Conquérant, Duc de Normandie et Roi d'Angleterre, ignare ! v2;100;C'est où l'Angleterre ? v1;120;De l'autre côté de la mer. Quelle ignorance ! v2;140;De quelle mer, Seigneur ? v1;160;Quelle insolence! Il suffit !
Traduction · uk_ua
v1;0;Мене високо шанують при дворі короля-герцога Вільгельма. v2;40;Короля-герцога? v1;60;Його величності Вільгельма Завойовника, герцога Нормандії та короля Англії, дурню! v2;100;А де ж Англія? v1;120;По той бік моря. Яке невігластво! v2;140;Якого моря, мій пане? v1;160;Яке нахабство! Досить!
Référence · fr_fr
v1;0;Etre berger est un métier très noble. v2;30;Noble ? Berger ? v1;50;N'avons nous pas été choisis par Dieu pour recevoir la Bonne Nouvelle ? v2;90;Ah, oui. Pendant que vous vous occupiez des agneaux nouveau-nés - en Décembre. v1;130;Et alors? Peut être qu'à Bethléem il n'y a pas de saisons. Comme ici!
Traduction · uk_ua
v1;0;Бути вівчарем — це шляхетне ремесло. v2;30;Шляхетне? Вівчарем? v1;50;Хіба не нас Бог обрав, щоб почути Благу Звістку? v2;90;Ах так. Поки ви глядили новонароджених ягнят — у грудні. v1;130;І що з того? Може, у Віфлеємі не було пір року. Як тут!
Référence · fr_fr
v1;0;La vraie force des normands, c'est leurs outils et leurs armes. v2;40;Et donc leurs forgerons ? v1;60;Voilà !
Traduction · uk_ua
v1;0;Справжня сила норманів — у їхній зброї та знаряддях. v2;40;А отже, у їхніх ковалях? v1;60;Атож!
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a eu un orage terrible hier. v2;30;Oui, j'ai cru que le toit allait s'envoler. v1;60;Il faudrait les renforcer tous.
Traduction · uk_ua
v1;0;Учора була жахлива гроза. v2;30;Так, я думав, дах знесе. v1;60;Треба зміцнити їх усі.
Référence · fr_fr
v1;0;Le soleil se lève où, déjà ? J'oublie toujours. v2;30;Au nord, bien sûr !
Traduction · uk_ua
v1;0;Де ж сонце сходить, нагадай? Я постійно забуваю. v2;30;На півночі, де ж іще?
Référence · fr_fr
v1;0;La taverne est certainement la meilleure chose qu'on ait construite. v2;40;Personne ici ne dira le contraire !
Traduction · uk_ua
v1;0;Шинок — то напевне найкраще, що ми збудували в селі. v2;40;Тут ніхто не сперечатиметься!
Référence · fr_fr
v1;0;Les tripes, ça c'est un plat d'homme. v2;30;Préparé par les femmes... v1;60;Mais avec des vaches abattues par des hommes! v2;100;Et nourries par des femmes...
Traduction · uk_ua
v1;0;Тельбухи — оце-то чоловіча страва. v2;30;Приготовлена жінками... v1;60;З корів, зарізаних чоловіками! v2;100;І вигодуваних жінками...
Référence · fr_fr
v1;0;Ce qui manque ici, ce sont des visiteurs. v2;30;Il y a bien $name... v1;60;Oui, mais il est un peu bizarre, non ? v2;100;C'est vrai qu'on ne sait jamais trop ce qu'il va faire.
Traduction · uk_ua
v1;0;Тут бракує гостей. v2;30;Ну, є ж $name... v1;60;Але він трохи дивакуватий, чи не так? v2;100;Це правда, ми ніколи не знаємо, що в нього на думці.
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi est-ce toujours les femmes qui construisent ? v2;40;Si ça te gêne, je m'occupe du prochain bâtiment. v1;80;Vraiment ? Tu es adorable ! Alors, pour les rideaux, n'oublie pas de... v2;120;En fait non, je vais te laisser faire.
Traduction · uk_ua
v1;0;Чому це завжди жінки будують? v2;40;Якщо тебе це гнітить, я візьмуся за наступну. v1;80;Серйозно! Як же це мило! Тоді щодо завіс — не забудь... v2;120;Знаєш, ні — я думаю, я дозволю тобі це зробити.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as déjà vu le Duc Guillaume, toi ? v2;30;Non, jamais. Et qui sait où il est maintenant ? v1;60;S'il était là, nous aurions déjà conquis ce nouveau monde ! v2;100;Vive le Duc Guillaume !
Traduction · uk_ua
v1;0;Ти коли-небудь бачив герцога Вільгельма? v2;30;Ні, ніколи. І хто зна, де він тепер? v1;60;Якби він був тут, ми б уже завоювали цей новий світ! v2;100;Хай живе герцог Вільгельм!
Référence · fr_fr
v1;0;Biraz ayran içmeliyim. v2;30;İnşallah bugün han fazla dolu değildir. v1;60;Evet İnşallah, dün gibi olmasın. v2;90;Aynen, ve ayran içersem yorgunluğum da geçer. v1;120;Doğru söylüyorsun.
Traduction · uk_ua
v1;0;Мушу випити трохи айрану. v2;30;Сподіваюся, корчма сьогодні не переповнена. v1;60;Так, сподіваюся, не як учора. v2;90;Саме так, а як вип'ю айрану, то й утома мине. v1;120;Маєш рацію.
Référence · fr_fr
v1;0;Merhaba. Bir halı almak isiyorum. v2;30;Tabi. Nasıl bir şey olsun? v1;60;Bilmiyorum. Bugün eşimin doğum günü olduğu için bir hediye almak istedim. Siz ne tavsiye edersiniz? v2;90;Kırmızı halı ya ne dersiniz? v1;120;Tamam, harika bir fikir. v2;150;Kaç tane istersiniz? v1;180;Bir olsun. İyi bir paketleme yapabilir misiniz? v2;210;Tabi efendim. Kendiniz mi vereceksiniz, biz mi götürelim? v1;240;Kendim vereceğim. Teşekkür ederim.
Traduction · uk_ua
v1;0;Добрий день. Я хочу купити килим. v2;30;Звісно. Який саме ви хочете? v1;60;Не знаю. Я хотів купити подарунок, бо сьогодні в моєї дружини день народження. Що б ви порадили? v2;90;А як щодо червоного килима? v1;120;Гаразд, чудова ідея. v2;150;Скільки ви хочете? v1;180;Тільки один. Чи можете гарно його запакувати? v2;210;Звісно, пане. Самі заберете чи нам доставити? v1;240;Я заберу сам. Дякую.
Référence · fr_fr
v1;0;Hayirlı günler. / v1;30;Vous avez bien dormi ? v2;60;Oui plutôt bien. v1;90;Qu'est-ce que vous aimeriez manger pour le petit déjeuner ? v2;120;Je ne sais pas et vous ? v1;150;Je ne sais pas non plus.
Traduction · uk_ua
v1;0;Доброго дня. v1;30;Чи добре тобі спалося? v2;60;Так, було добре. v1;90;Що ти хочеш на сніданок? v2;120;Не знаю, а ти? v1;150;Я теж не знаю.
Référence · fr_fr
v1;0;Baba bana kazdığın en güzel cevheri söyler misin? v2;30;Bir düşüneyim.. Sanırım bir elmastı. v1;60;Tekrar bulursan bana da bir tane verir misin baba? v1;90;Bulursam neden olmasın! $targetfirstname.
Traduction · uk_ua
v1;0;Тату, розкажеш мені про найкращу руду, яку ти видобув? v2;30;Дай-но подумаю.. Здається, це був діамант. v1;60;Якщо знайдеш його знову, подаруєш мені одного, тату? v1;90;А чого ж ні, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Allah yaptığımız her şeyi görür,$targetfirstname. v2;30;Öyledir hocam.
Traduction · uk_ua
v1;0;Аллах бачить усе, що ми робимо, $targetfirstname. v2;30;Так, це правда, мій ходжо.
Référence · fr_fr
v1;0; Babam sürekli suçsuz hayvanları kesiyor! v2;30; Fakat o et bize lazım olmasa baban bunu yapmaz.
Traduction · uk_ua
v1;0; Мій батько постійно ріже невинних тварин! v2;30; Та якби це м'ясо не було нам потрібне, твій батько цього б не робив.
Référence · fr_fr
v1;0;Ayran kadar güzel bir içecek gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nerden aldın? Bende istiyorum. v1;90;Yakında onu satan bir mutfak var. v2;120;Tamam çok sağol. v2;150;Başka ne var biliyormusun? v1;180;Balıktan pide ye kadar her şeyi düşünebilirsin. v2;210;Iyimiş hemen gitmeliyim.
Traduction · uk_ua
v1;0;Чи бачив ти такий смачний напій, як айран, брате? v2;30;Ні, ще не куштував. v2;60;Де ти його взяв? Я теж хочу. v1;90;Поруч є кухня, яка його продає. v2;120;Гаразд, дуже дякую. v2;150;А що ще вони там продають? v1;180;Можеш уявити будь-що — від риби до піде. v2;210;Тоді треба негайно йти.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v2;30;Salut ! v1;60;Tu as rencontré le nouvel hamam ? v2;90;Non pas encore. v1;120;Nous devons le rencontrer rapidement ! v2;150;Oui $targetfirstname. Tu as bien raison. v1;180;Oui oui, c'est vrai, vous savez, être propre vis à vis de la religion. v2;210;D'accord, nous irons le voir. v2;240;Mais quand, dans une heure ? v1;270;Non, allons-y maintenat. v2;300;D'accord, mais pourquoi cette hâte mon ami ? v2;330;Où devons-nous aller ? v1;360;Nous pouvons attendre encore un peu. v2;390;C'est tout le temps la même chose avec toi, $targetfirstname.
Traduction · uk_ua
v1;0;Привіт, $targetfirstname. v2;30;Гей! v1;60;Ти бачив новий хамам? v2;90;Ні, не бачив. v1;120;Нам треба швидше його відвідати! v2;150;Гаразд, це добрі новини. v1;180;Так, так, знаєш, бути чистим — це від релігії. v2;210;Гаразд, ходімо подивимось. v2;240;Може, за годину? v1;270;Ні, ходімо зараз. v2;300;Гаразд, але чого такий поспіх, мій друже? v2;330;Куди нам іти? v1;360;Власне, можемо ще трохи зачекати. v2;390;З тобою завжди те саме, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu cami kadar güzel bir bina gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nesaman yapildi? Güzelmiş. v1;90;çok oldu be ya. v2;120;Allah Allah.
Traduction · uk_ua
v1;0;Ти бачив такий гарний будинок, як ця мечеть, брате? v2;30;Ні, ще не бачив. v2;60;Коли її збудували? Дуже гарна. v1;90;Уже досить давно. v2;120;О, гаразд.
Référence · fr_fr
v1;0;Geceleri hep değişik şeyler görüyorum. v2;30;Gündüzün şerri gecenin hayrından iyidir demişler. v1;60;Haklısın $targetfirstname.
Traduction · uk_ua
v1;0;Ночами я завжди бачу різні речі. v2;30;Кажуть, зло вдень краще за добро вночі. v1;60;Маєш рацію, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim.
Traduction · uk_ua
v1;0;Час молитви. v2;30;Не запізнюймося.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim. v1;60;Güzel bir Camiimiz olsa ne güzel olurdu demi $targetfirstname. v2;90;Aynen Öyle kardeşim.
Traduction · uk_ua
v1;0;Час молитви. v2;30;Не запізнюймося. v1;60;Як гарно було б, якби в нас була красива мечеть, $targetfirstname. v2;90;Саме так, брате.
Référence · fr_fr
v1;0;Peki $targetfirstname, işler nasıl? v2;30;Her şey aynı değişen bir şey yok. v1;60;Peki gezilerin hoşuna gidiyor mu? v2;90;Evet fakat ayaklarım da ağrıyor. v1;120;Senda haklısın $targetfirstname. v2;150;Haklıyım tabii ya!
Traduction · uk_ua
v1;0;Як справи з роботою, $targetfirstname? v2;30;Нічого не змінилося, все так само. v1;60;А подорожі тобі подобаються? v2;90;Так, але й ноги в мене болять. v1;120;Маєш рацію, $targetfirstname. v2;150;Звичайно, маю рацію!
Référence · fr_fr
v1;0;Allah çalışanı sever. v2;30;Bende çalışmaktan çok memnunum!
Traduction · uk_ua
v1;0;Аллах любить своїх старанних слуг. v2;30;Тож я дуже радий працювати наполегливо!
Référence · fr_fr
v1;0;Balıkçılık sabır işidir bilir misin karıcığım? v2;30;Sadece balık tutma konusunda sabırlısın zaten!
Traduction · uk_ua
v1;0;Рибалка — справа терпіння, знаєш, мила? v2;30;Ти терплячий лише з рибалкою!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment s'est passée votre journée ? v2;30;Elle a été assez chargée. v2;60;Je suis si fatigué. v1;90;Vous voulez boire un verre d'ayran ? v2;120;Oui j'aimerai bien.
Traduction · uk_ua
v1;0;Як минув твій день сьогодні? v2;30;Був досить насиченим. v2;60;Тож я втомився. v1;90;Хочеш випити айрану? v2;120;Було б непогано, так.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v1;30;Comment allez-vous ? v2;60;Je vais bien. v1;90;Et comment va votre famille ? v2;120;Elle va bien aussi. v1;150;Il fait plutôt chaud, n'est-ce pas ? v2;180;Oui, il fait vraiment très chaud. v1;210;Vous direz bonjour à votre famille de ma part. v2;240;Vous ferez de même pour nous. v1;270;Au revoir.
Traduction · uk_ua
v1;0;Привіт, $targetfirstname. v1;30;Як ти сьогодні? v2;60;Дякую, у мене все добре. v1;90;Як твоя родина, у них усе гаразд? v2;120;Дякую, у них теж усе добре. v1;150;Сьогодні досить спекотно, чи не так? v2;180;Так, справді дуже спекотно. v1;210;Передай вітання родині. v2;240;Дякую, ти теж передай вітання своїй родині. v1;270;Бувай.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand avez-vous emménagé ? v2;30;Le week-end dernier seulement. v1;60;Je ne savais même pas que la maison avait été vendue. v2;90;J'aime tellement cette maison, alors j'y ai emménager. v1;120;Je comprends, cette maison est extraordinaire. v2;150;Depuis combien d'années vivez-vous dans votre maison ? v1;180;Je vis ici depuis longtemps. v2;210;J'espère que nous resterons voisins encore quelques temps. v1;240;Moi aussi.
Traduction · uk_ua
v1;0; Коли ти переїхав? v2;30;Тільки минулих вихідних. v1;60;Я навіть не знав, що будинок продали. v2;90;Я страшенно люблю цей будинок, тож мусив переїхати. v1;120;Розумію, бо будинок справді надзвичайний. v2;150;А ти скільки років живеш у своєму будинку? v1;180;Я тут живу вже давно. v2;210;Сподіваюся, ми ще довго будемо сусідами. v1;240;І я теж.
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi n'étiez-vous pas là hier ? v2;30;Je ne me sentais pas très bien. v1;60;Qu'est-ce qui n'allait pas ? v2;90;J'avais mal à l'estomac. v1;120;Vous vous sentez mieux maintenant ? v2;150;Je ne me sens pas encore très bien pour le moment. v1;180;Vous voulez quelque chose pour vous sentir mieux ? v2;210;Non merci, j'ai déjà pris quelques médicaments. v1;240;J'espère que ça ira mieux. v2;270;Merci.
Traduction · uk_ua
v1;0;Чому тебе вчора не було? v2;30;Я не дуже добре почувався. v1;60;Що з тобою сталося? v2;90;У мене розладнався шлунок. v1;120;Тепер тобі краще? v2;150;Поки що не дуже добре. v1;180;Хочеш чогось, щоб полегшити стан? v2;210;Ні, дякую. Я вже взяв ліки. v1;240;Сподіваюся, тобі стане краще. v2;270;Дякую.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu les dernières nouvelles ? v2;30;Non pourquoi ? v1;60;Mon voisin a eu son bébé la semaine dernière. v2;90;Personne ne me l'a dit. v1;120;Je pensais que tu le savais. v2;150;On ne m'a rien dit. v1;180;C'est une mignonne petite fille, maşallah. v2;210;Comme c'est excitant ! v1;240;Je sais, tu devrais vraiment aller les voir, elle et le bébé. v2;270;Bien sûr que je le ferai ! v1;300;Je voulais juste vous faire savoir ce qu'il s'était passé. v2;330;Je t'en remercie.
Traduction · uk_ua
v1;0;Ти чула новини? v2;30;Нічого не чула. v1;60;У моєї сусідки минулого тижня народилася дитина. v2;90;Ніхто мені не сказав. v1;120;Я гадала, ти знаєш. v2;150;Мені справді нічого не казали. v1;180;Гарненьке маля, машаллах. v2;210;Ого, як приємно. v1;240;Знаю, ти справді мусиш піти й побачити її та малюка. v2;270;Звісно, піду. v1;300;Я просто хотіла, щоб ти знала, що сталося. v2;330;Дякую за це.
Référence · fr_fr
v1;0;Vous voulez aller dans les champs avec moi ? v1;30;Quand voulez-vous y aller ? v1;60;Que diriez-vous de vendredi prochain ? v1;90;Je suis désolé, je ne peux pas. Je dîne avec un ami. v1;120;Et le mardi suivant ? v1;150;Je vais à la classe à l'école coranique de la mosquée le mardi. v1;180;Oh, peut-être une autre fois ? v1;210;Oui, je vous le dirai.
Traduction · uk_ua
v1;0;Хочеш піти зі мною в поле? v1;30; Коли ти хочеш піти? v1;60;Як щодо наступної п'ятниці? v1;90;Вибач, не можу. Я вечеряю з подругою. v1;120;А як щодо наступного вівторка? v1;150;У вівторок я ходжу на заняття до мечеті. v1;180;О, тоді іншим разом? v1;210;Так, я тобі скажу.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu da kim böyle? v2;30;Adını bilmiyorum fakat bu diyarlara yabancı birisi. v1;60;İçinde kötülük olmayan herkes bu diyarlara hoş gelmiştir. v2;90;Doğru söylüyorsun.
Traduction · uk_ua
v1;0;Хто це такий? v2;30;Не знаю його імені, але він чужинець у цих краях. v1;60;Кожен, у кому немає зла, бажаний у цих краях. v2;90;Маєш рацію.