Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
56 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis passé devant l'atelier de l'alchimiste hier. v1;40;Il y avait une odeur d'œuf pourri horrible ! v2;80;Il paraît qu'il essaye de fabriquer la pierre philosophale ! v1;120;Moi j'ai entendu qu'il veut ressuciter les morts. v2;160;Et moi qu'il va fabriquer un monstre avec des cadavres ! v1;200;Quelle horreur ! v2;220;C'était un garçon si charmant pourtant...
Traduction · uk_ua
v1;0;Я вчора проходив повз майстерню алхіміка. v1;40;Там стояв жахливий запах тухлих яєць! v2;80;Кажуть, він намагається зробити філософський камінь! v1;120;А я чув, що він хоче воскрешати мертвих. v2;160;А я — що він збере чудовисько з частин тіл! v1;200;Який жах! v2;220;А був же такий милий хлопчина...
Référence · fr_fr
v1;0;Alouette, gentille alouette, v2;0;Alouette, gentille alouette, v1;30;Alouette, je te plumerai. v2;30;Alouette, je te plumerai. v1;60;Je te plumerai la tête. v2;60;Je te plumerai la tête. v1;90;Et la tête! Et la tête! v2;90;Et la tête! Et la tête! v1;120;Pauvre alouette quand même... v2;160;Pourquoi? C'est drôle!
Traduction · uk_ua
v1;0;Жайворонку, любий жайворонку, v2;0;Жайворонку, любий жайворонку, v1;30;Жайвороночку, я тебе обскубу. v2;30;Жайвороночку, я тебе обскубу. v1;60;Обскубу голівоньку. v2;60;Обскубу голівоньку. v1;90;Голівоньку! v2;90;Голівоньку! v1;120;Бідний жайвір усе ж... v2;160;Чому? Це ж весело!
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as visité les nouvelles archives ? v1;30;On y voit ce que tout le monde fait ! v2;60;Ah, vraiment... et euh... v1;90;Oui, j'ai vu ton panneau. v1;120;Tu devrais avoir honte.
Traduction · uk_ua
v1;0;Ти був у нових архівах? v1;30;Там видно, чим усі займаються! v2;60;О, справді... і, е-е-е... v1;90;Так, я бачив твою картку. v1;120;Тобі має бути соромно.
Référence · fr_fr
v1;0;Alors beauté, qu'est ce que tu fais ce soir ? v2;40;$targetfirstname, je t'ai déjà dit non ! v1;60;Quel caractère ! v2;80;Quel nigaud !
Traduction · uk_ua
v1;0;Ну, красуне, що ти робиш сьогодні ввечері? v2;40;$targetfirstname, я вже казала тобі — ні! v1;60;Який характер! v2;80;Яке дурбило!
Référence · fr_fr
v2;0;$targetfirstname, quels beaux muscles ! v1;30;Tais-toi, malheureuse! Si ma femme t'entend... v2;60;Et bien quoi, bel homme ? v1;90;Tu sais bien comme elle est jalouse ! v2;120;Et? Elle te fait peur ? v1;140;Peur? Elle? Quelle blague ! v2;160;Ha!
Traduction · uk_ua
v2;0;$targetfirstname, які гарні м'язи! v1;30;Тихо, нерозумна! Якщо моя дружина почує... v2;60;Та й що з того, красеню? v1;90;Ти ж знаєш, яка вона ревнива! v2;120;І що? Ти її боїшся? v1;140;Боюся? Її? Та ти жартуєш! v2;160;Ха!
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore l'odeur de pain qui sort de la boulangerie. v2;40;Il ne nous manque plus que quelqu'un sachant faire des croissants.
Traduction · uk_ua
v1;0;Я обожнюю запах свіжого хліба, що йде з пекарні. v2;40;Тепер нам не вистачає лише когось, хто вміє пекти круасани.
Référence · fr_fr
v1;0;Il est beau notre village, tu ne trouves pas? v2;30;Magnifique! Et on y travaille dur!
Traduction · uk_ua
v1;0;Наше село гарне, тобі так не здається? v2;30;Чудове! І ми над ним важко працюємо!
Référence · fr_fr
v1;0;Tu préfères quoi toi, le boudin ou les tripes ? v2;40;Le boudin, les tripes c'est trop lourd. v1;80;Trop lourd? Et tu te dis normand ?
Traduction · uk_ua
v1;0;Що ти більше любиш — кров'янку чи тельбухи? v2;40;Кров'янку. Тельбухи надто важкі! v1;80;Надто важкі? І ти називаєш себе норманом?
Référence · fr_fr
v1;0;Quand je serais grand, je serai le chef du village ! v2;30;Il va falloir que tu manges beaucoup de soupe avant d'en arriver là. v1;60;Et je te ferai punir ! v2;70;C'est ça. En attendant, va travailler ou tu vas prendre une claque.
Traduction · uk_ua
v1;0;Коли виросту, буду головою села! v2;30;Тобі треба з'їсти ще багато юшки, перш ніж до того дійти. v1;60;І я тебе покараю! v2;70;Авжеж. А поки що — за роботу, бо отримаєш ляпасу.
Référence · fr_fr
v1;0;Ces byzantins m'énervent ! v2;30;Oui, tu as vu comme ils nous prennent de haut ? v1;60;Tout ça parce qu'ils prétendent être romains. v2;100;Quelle blague. Des romains dégénérés, alors. v1;130;On devrait organiser un raid chez eux. v2;160;On est vikings après tout !
Traduction · uk_ua
v1;0;Ці візантійці мене дратують! v2;30;Бачив, як вони задирають носа? v1;60;І все це через те, що вони вважають себе римлянами. v2;100;Сміхота. Виродки римські, тоді. v1;130;Треба влаштувати на них набіг! v2;160;Ми ж вікінги, зрештою!
Référence · fr_fr
v1;0;Par ce temps, un petit calva s'impose ! v2;30;Par tous les temps ! v1;50;A la Normandie et son climat à calva ! v2;70;Santé !
Traduction · uk_ua
v1;0;У таку погоду без чарки кальвадосу — нікуди! v2;30;Та в будь-яку погоду! v1;50;За Нормандію та її кальвадоську погоду! v2;70;За здоров'я!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai encore amélioré ma technique. v1;30;Avant d'assembler les colombages, je commence par... v2;70;C'est fascinant. v1;90;Tu trouves ? v2;110;Non.
Traduction · uk_ua
v1;0;Я знову вдосконалив свою майстерність. v1;30;Тепер, перш ніж збирати каркаси, я починаю з... v2;70;Дивовижно. v1;90;Ти справді так думаєш? v2;110;Ні.
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore préparer des tripes. D'abord, saigner la vache... v1;40;Puis extraire les boyaux... v2;60;Arrête, tu me dégoûtes ! v1;80;Mais tu adores les tripes ! v2;110;Et je ne veux pas savoir comment elles sont faites.
Traduction · uk_ua
v1;0;Обожнюю готувати тельбухи. Спершу пускаєш кров корові... v1;40;Потім дістаєш кишки... v2;60;Припини, мене нудить! v1;80;Але ж ти любиш тельбухи! v2;110;А знати, як їх роблять, я не хочу.
Référence · fr_fr
v1;0;C'est quand Noël, déjà ? v2;30;Je ne sais pas trop... Les saisons ne changent pas ici. v1;80;Quel monde bizarre quand même. v2;110;Parfois on dirait presque la Normandie... v2;140;Et puis on se rappelle que tout est différent.
Traduction · uk_ua
v1;0;Коли вже Різдво? v2;30;Я й не знаю... Тут не змінюються пори року. v1;80;Який дивний світ. v2;110;Інколи здається, ніби це Нормандія... v2;140;А потім бачимо, що все інакше.
Référence · fr_fr
v1;0;Notre église est vraiment superbe. v2;30;Elle montre que nous sommes un village pieux. v1;60;Et elle est plus grande que celle du village voisin !
Traduction · uk_ua
v1;0;Наша церква справді чудова! v2;30;Це показує, що наше село побожне. v1;60;І більша за церкву сусіднього села!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon fils, il y a longtemps que tu ne t'es pas confessé. v2;40;Mais mon Père, je n'ai pas péché ! v1;70;Tout le monde pèche dans ce bas monde. v2;110;Même vous, mon père ? v1;130;Ne sois pas insolent ! Tu feras dix Pater Noster en pénitence !
Traduction · uk_ua
v1;0;Сину мій, ти давно не сповідався. v2;40;Але отче, я не грішив! v1;70;Усі грішать у цьому занепалому світі. v2;110;Навіть ви, отче? v1;130;Досить нахабства! Прочитаєш десять разів Отче наш як покуту!
Référence · fr_fr
v1;0;Ma fille, il y a longtemps que tu ne t'es pas confessée. v2;30;C'est vrai mon père, et j'ai péché ! v1;60;Si c'est un péché de chair, nous en parlerons ailleurs. v2;100;Merci, mon père. v1;120;En attendant, dix Pater Noster. Ca servira toujours !
Traduction · uk_ua
v1;0;Дочко моя, ти давно не сповідалася. v2;30;Правда, отче, і я грішила! v1;60;Якщо то був гріх плоті, обговоримо це деінде. v2;100;Дякую, отче. v1;120;А тим часом — десять Отче наш. Зайвим не буде!
Référence · fr_fr
v1;0;Ca manque de distraction par ici. v2;30;C'est bien, c'est calme. v1;60;Et ennuyeux... v2;75;Tu n'as qu'à compter les vaches pour te distraire. v1;110;Déjà fait hier. Et les poulets aussi.
Traduction · uk_ua
v1;0;Тут небагато чим зайнятися. v2;30;Тут добре, спокійно. v1;60;І нудно... v2;75;А ти порахуй корів. v1;110;Уже рахував учора. І курей теж.
Référence · fr_fr
v1;0;Le bon roi Dagobert v1;30;A mis sa culotte à l'envers v1;60;Le grand saint Éloi v1;90;Lui dit : Ô mon roi ! v1;120;Votre Majesté v1;150;Est mal culottée. v2;180;Mal culottée ? Ca veut dire quoi ? v1;220;Qu'il a pas de culotte ! v2;250;N'importe quoi, c'est le roi ! v1;280;Ben il a pas de culotte le roi ! v2;310;Même toi t'as une culotte, idiot !
Traduction · uk_ua
v1;0;Добрий король Даґобер v1;30;Одягнув штани навиворіт. v1;60;Великий святий Елігій v1;90;Каже йому: О мій королю! v1;120;Ваша величносте, v1;150;Ви погано вштанені. v2;180;Погано вштанений? Що це означає? v1;220;Що в нього немає штанів! v2;250;Дурниці, він же король! v1;280;Ну так — у короля немає штанів! v2;310;Навіть у тебе вони є, дурню!
Référence · fr_fr
v1;0;Sois sage, ou l'Homme des Limbes t'emportera cette nuit ! v2;40;Pfff, j'ai passé l'âge de croire à ces bêtises.
Traduction · uk_ua
v1;0;Будь чемним, бо інакше Ендермен прийде по тебе вночі! v2;40;Пфф, я вже виріс із віри в такі дурниці.
Référence · fr_fr
v1;0;Aucun doute, fermier c'est le métier le plus important. v1;40;Sans moi, pas de pain ! v2;60;Je préfère les tripes, de toute façon.
Traduction · uk_ua
v1;0;Жодних сумнівів — хліборобство найважливіше ремесло. v1;40;Без мене не буде хліба! v2;60;А я все одно більше люблю тельбухи.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as remarqué, ici la terre flotte si on creuse en-dessous. v2;40;Oui, et alors ? v1;60;En Normandie, elle tombait... v2;90;En Normandie, Dieu voulait qu'elle tombe. Ici, il veut qu'elle flotte. v2;150;Pourquoi critiques-tu Dieu ?
Traduction · uk_ua
v1;0;Ти помітив, що тут земля висить у повітрі, якщо її підкопати? v2;40;Так, і що з того? v1;60;У Нормандії вона падала... v2;90;У Нормандії Бог хотів, щоб вона падала. Тут він хоче, щоб вона висіла. v2;150;Чому ти критикуєш Бога?
Référence · fr_fr
v1;0;Hahaha! Nous sommes imparables. Nos navires impressionnants et honorables chevaliers sont le fléau du monde!. v2;40;Et quels sont nos ennemis? Un groupe de tricksters romains et amoureux de la pierre Maya v1;80;Ne pas oublier les fous des neiges qui n'ont même pas le concept de l'argent! v2;120;Hahaha! La vie normande est la meilleure du monde! Merveilleux cidre, meilleurs outils. Ah, c'est notre âge d'or! v1;160;Et nous arrivons à le partager! v2;200;Hahaha!
Traduction · uk_ua
v1;0;Ха-ха-ха! Нас не зупинити. Наші могутні кораблі та шляхетні лицарі — пошесть для всього світу! v2;40;А хто наші вороги? Купка римських крутіїв та шанувальники каміння майя? v1;80;Не забудь про сніжних дурників, у яких немає й уявлення про гроші! v2;120;Ха-ха-ха! Нормандське життя — найкраще у світі! Чудовий сидр, найкращі знаряддя. Ах, це наш золотий вік! v1;160;І нам випало його розділити! v2;200;Ха-ха-ха!
Référence · fr_fr
v1;0;Frère Jacques, frère Jacques v2;30;Dormez-vous? Dormez-vous ? v1;60;Sonnez les matines! Sonnez les matines ! v2;100;Ding, daing, dong. Ding, daing, dong !
Traduction · uk_ua
v1;0;Брате Жакубе, брате Жакубе, v2;30;Чи ти спиш, чи ти спиш? v1;60;Дзвони ранкові! Дзвони ранкові! v2;100;Дін, дін, дон. Дін, дін, дон!
Référence · fr_fr
v1;0;Quand j'étais jeune, j'étais un apprenti très prometteur. v1;40;Guillaume Vif-Argent lui-même s'intéressait à moi ! v1;80;Et maintenant je suis coincé ici. v1;110;À m'occuper d'abrutis. v2;130;Hein, quoi ? v1;150;*soupir*
Traduction · uk_ua
v1;0;Коли я був молодий, я був дуже багатообіцяючим підмайстром. v1;40;Сам Ґійом Жвавий-Срібло цікавився мною! v1;80;А тепер я застряг тут. v1;110;Дбати про дурнів. v2;130;Га, що? v1;150;*зітхає*
Référence · fr_fr
v1;0;Tu penses que la récolte sera bonne cette année ? v2;30;Qui sait, avec le temps qu'il a fait. v1;60;Il n'y a plus de saisons.
Traduction · uk_ua
v1;0;Думаєш, цьогоріч урожай буде добрий? v2;30;Хто його зна, з такою погодою. v1;60;Тут нема сенсу в порах року.
Référence · fr_fr
v1;0;Ca manque d'animaux, ce pays. v2;30;Il y a des vaches, des moutons et des cochons. v2;60;Que faudrait-il de plus ? v1;60;Des chevaux ? Et des poneys ! v2;90;Parce que tu veux un poney, maintenant ?
Traduction · uk_ua
v1;0;У цій країні бракує тварин. v2;30;Є корови, вівці та свині. v2;60;Що ще потрібно? v1;60;Коні? І поні! v2;90;Це ти тепер хочеш поні?
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu parler des Indiens ? v2;30;Il paraît qu'ils sont très bizarres. v1;60;J'ai même entendu dire que leur nourriture brûle ! v2;100;Comme du calva ? v1;120;Non, pire!
Traduction · uk_ua
v1;0;Ти чув про тих індусів? v2;30;Кажуть, вони дуже дивні. v1;60;Ніби їхня їжа пече! v2;100;Як кальвадос? v1;120;Ні, гірше!
Référence · fr_fr
v1;0;Maintenant que nous avons une auberge, nous allons pouvoir commercer ! v2;40;Autrement dit, les marchands de passage vont se servir dans nos ressources. v1;80;Tu as toujours été cynique.
Traduction · uk_ua
v1;0;Тепер, коли у нас є заїзд, ми можемо торгувати! v2;40;Інакше кажучи, прохідні купці добряче напасуться з наших запасів. v1;80;Ти завжди був циніком.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est bien plus fort que le tien. v2;30;N'importe quoi. Mon papa est le plus fort du village. v1;60;Tu rêves. Mon père met le tien par terre en deux minutes. v2;70;Et la Terre est ronde, c'est ça ?
Traduction · uk_ua
v1;0;Мій тато набагато сильніший за твого. v2;30;Дурниці. Мій тато — найсильніший у селі. v1;60;Мрій далі. Мій тато перемагає твого за дві хвилини. v2;70;А Земля кругла, кажеш?
Référence · fr_fr
v1;0;Les filles, ça ne sert à rien.
Traduction · uk_ua
v1;0;Дівчата ні на що не годяться.
Référence · fr_fr
v1;0;T'es peut être un garçon, mais je te fais pleurer quand je veux. v2;30;Même pas vrai ! Peste !
Traduction · uk_ua
v1;0;Ти, може, й хлопчак, але я тебе можу довести до сліз, коли захочу. v2;30;Неправда! Неправда!
Référence · fr_fr
v1;0;Regarde mon château! Une vraie forteresse! v2;30;Vous êtes si puissant, seigneur! v1;60;Quand le Duc Guillaume reviendra, il me fera sûrement Comte ! v2;100;Vive le Compte $targetfirstname! v1;130;Vive moi !
Traduction · uk_ua
v1;0;Поглянь на мій замок! Справжня фортеця! v2;30;Ви такий могутній, мій пане! v1;60;Коли герцог Вільгельм повернеться, він напевно зробить мене графом! v2;100;Хай живе граф $targetfirstname! v1;130;Хай живу я!
Référence · fr_fr
v1;0;Ma beauté est célèbre dans ces contrées. v2;30;Vous êtes superbe, ma Dame ! v1;60;Et pourtant j'ai épousé un petit chevalier de rien du tout... v2;100;Mais sa Seigneurie deviendra certainement comte un jour ! v1;130;Ce nigaud? Ah! Et pourquoi pas Pape, tant qu'à faire ? v2;160;Pourquoi pas, ma Dame ! Euh... Je voulais dire...
Traduction · uk_ua
v1;0;Моя краса легендарна в цих краях. v2;30;Ви чудові, моя пані! v1;60;І все ж я вийшла за нікчемного, нікудишнього лицаря... v2;100;Але його милість напевно стане графом одного дня! v1;130;Цей дурник? І чому б не папою римським, поки ти вже на цьому? v2;160;А чому б і ні, моя пані! Е-е-е... Я хотів сказати...
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime bien la pluie. v2;30;C'est une bonne chose pour un normand !
Traduction · uk_ua
v1;0;Мені до вподоби дощ. v2;30;Добра риса для нормана!
Référence · fr_fr
v1;0;Promenons-nous dans les bois, v2;0;Promenons-nous dans les bois, v1;30;Tant que le loup n'y est pas. v2;30;Tant que le loup n'y est pas. v1;60;Si le loup y était v2;60;Si le loup y était v1;90;Il nous mangerait, v2;90;Il nous mangerait, v1;120;Mais comme il n'y est pas, v2;120;Mais comme il n'y est pas, v1;150;Il nous mangera pas. v2;150;Il nous mangera pas... v2;180;Euh, tu es sûr? v1;200;Lâche!
Traduction · uk_ua
v1;0;Гуляймо ми в лісі, v2;0;Гуляймо ми в лісі, v1;30;Поки вовка ще немає. v2;30;Поки вовка ще немає. v1;60;Коли б вовк там був, v2;60;Коли б вовк там був, v1;90;Він би з'їв нас, v2;90;Він би з'їв нас, v1;120;Та оскільки його там немає, v2;120;Та оскільки його там немає, v1;150;Він не з'їсть нас. v2;150;Він не з'їсть нас... v2;180;Е-е, ти впевнений? v1;200;Боягуз!
Référence · fr_fr
v1;0;Pommes pommes pommes ! v1;30;Pommes, pommes... pommes ! v2;60;Plutôt cidre cidre cidre dans ton cas, non ?
Traduction · uk_ua
v1;0;Яблука, яблука, яблука! v1;30;Яблука, яблука... яблука! v2;60;А ти впевнений, що то не сидр, сидр, сидр?
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore le marché ! Tellement de marchandises superbes ! v2;40;On se sent moins isolé maintenant. v2;80;Mais pas plus riches...
Traduction · uk_ua
v1;0;Обожнюю ринок! Стільки чудових товарів! v2;40;Тепер, коли він є, ми почуваємося менш ізольованими. v2;80;Але не багатшими...
Référence · fr_fr
v1;0;Quel village minable. v2;30;Eh étranger, attention à ce que tu dis ! v1;70;Et quels habitants charmants !
Traduction · uk_ua
v1;0;Яке нікчемне село. v2;30;Гей, чужинцю, припильнуй свого язика! v1;70;І які чарівні мешканці!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai composé une petite chanson, tu veux l'écouter ? v2;40;Vas-y! v1;50;Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho... v2;70;Ca commence bien... v1;90;Je rentre du boulot ! v2;110;Et moi j'ai beaucoup à faire.
Traduction · uk_ua
v1;0;Я склав маленьку пісеньку, хочеш послухати? v2;40;Ану ж бо! v1;50;Гей-го, гей-го, гей-го, гей-го... v2;70;Початок багатообіцяючий... v1;90;З роботи додому я йду! v2;110;А мені ще багато роботи.
Référence · fr_fr
v2;0;Frère Jacques, frère Jacques ! v1;30;Très drôle, mon enfant. v2;60;Dormez-vous? Dormez-vous ? v1;90;Ca va, ça va, je connais la chanson.
Traduction · uk_ua
v2;0;Брате Жакубе, брате Жакубе! v1;30;Дуже смішно, дитино моя. v2;60;Чи ти спиш, чи ти спиш? v1;90;Досить, досить, я знаю цю пісню.
Référence · fr_fr
v1;0;Quel coin paumé ici, quand même. J'aimerais voir autre chose un jour... v2;30;Les autres villages sont tous pareils. v1;60;Pas un village ! Un bourg. Ou même une ville ! v2;90;Quoi, comme Rouen ? Tu es fou, c'est à des jours d'ici. v1;120;Rouen... ou même... Pourquoi pas Paris ? v1;150;Tu te rends compte, on dit qu'il y aurait 25 000 personnes là-bas ! v2;180;Tu divagues, mon pauvre. 25 000 personnes au même endroit ? Et où on les mettrait ?
Traduction · uk_ua
v1;0;Яке тут глухе місце. Хотілось би колись побачити щось інше... v2;30;Інші села — усі однакові. v1;60;Не село! Містечко. Або навіть місто! v2;90;Що, наприклад Руан? Та ти ж сказився, це за кілька днів звідси. v1;120;Руан... або, може... Чому б не Париж? v1;150;Уявляєш, кажуть, там живе 25 000 людей! v2;180;Ти схибнувся. 25 000 людей в одному місці? Куди б вони всі вмістилися?
Référence · fr_fr
v1;0;Tout est bon dans le cochon ! v2;30;Ils font beaucoup de bruit quand tu les égorges, quand même. v1;70;Plus le cochon braille, meilleure est la viande !
Traduction · uk_ua
v1;0;У свині все добре! v2;30;Але вона все ж голосно верещить, коли її колеш. v1;70;Що голосніше свиня верещить — то смачніше м'ясо!
Référence · fr_fr
v1;0;Je veille sur la santé spirituelle des villageois. v2;30;Et il y a du travail !
Traduction · uk_ua
v1;0;Я опікуюся духовним здоров'ям сельчан. v2;30;І опікуватися є чим!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village craint Dieu. v2;30;Et son représentant, Père $targetlastname.
Traduction · uk_ua
v1;0;Наше село боїться Бога. v2;30;І його намісника, отця $targetlastname.
Référence · fr_fr
v1;0;Je sens qu'il va pleuvoir. v2;30;Il pleut toujours en Normandie.
Traduction · uk_ua
v1;0;Я відчуваю, що буде дощ. v2;30;У Нормандії завжди йшов дощ...
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis très estimé à la cour du Roi le Duc Guillaume. v2;40;Le Roi le Duc ? v1;60;Sa Majesté Guillaume le Conquérant, Duc de Normandie et Roi d'Angleterre, ignare ! v2;100;C'est où l'Angleterre ? v1;120;De l'autre côté de la mer. Quelle ignorance ! v2;140;De quelle mer, Seigneur ? v1;160;Quelle insolence! Il suffit !
Traduction · uk_ua
v1;0;Мене високо шанують при дворі короля-герцога Вільгельма. v2;40;Короля-герцога? v1;60;Його величності Вільгельма Завойовника, герцога Нормандії та короля Англії, дурню! v2;100;А де ж Англія? v1;120;По той бік моря. Яке невігластво! v2;140;Якого моря, мій пане? v1;160;Яке нахабство! Досить!
Référence · fr_fr
v1;0;Etre berger est un métier très noble. v2;30;Noble ? Berger ? v1;50;N'avons nous pas été choisis par Dieu pour recevoir la Bonne Nouvelle ? v2;90;Ah, oui. Pendant que vous vous occupiez des agneaux nouveau-nés - en Décembre. v1;130;Et alors? Peut être qu'à Bethléem il n'y a pas de saisons. Comme ici!
Traduction · uk_ua
v1;0;Бути вівчарем — це шляхетне ремесло. v2;30;Шляхетне? Вівчарем? v1;50;Хіба не нас Бог обрав, щоб почути Благу Звістку? v2;90;Ах так. Поки ви глядили новонароджених ягнят — у грудні. v1;130;І що з того? Може, у Віфлеємі не було пір року. Як тут!
Référence · fr_fr
v1;0;La vraie force des normands, c'est leurs outils et leurs armes. v2;40;Et donc leurs forgerons ? v1;60;Voilà !
Traduction · uk_ua
v1;0;Справжня сила норманів — у їхній зброї та знаряддях. v2;40;А отже, у їхніх ковалях? v1;60;Атож!
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a eu un orage terrible hier. v2;30;Oui, j'ai cru que le toit allait s'envoler. v1;60;Il faudrait les renforcer tous.
Traduction · uk_ua
v1;0;Учора була жахлива гроза. v2;30;Так, я думав, дах знесе. v1;60;Треба зміцнити їх усі.