Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6069 segments)
244 segments
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime bien la pluie. v2;30;C'est une bonne chose pour un normand !
Traduction · pt_br
v1;0;Eu gosto da chuva. v2;30;Coisa boa para um normando!
Référence · fr_fr
v1;0;Promenons-nous dans les bois, v2;0;Promenons-nous dans les bois, v1;30;Tant que le loup n'y est pas. v2;30;Tant que le loup n'y est pas. v1;60;Si le loup y était v2;60;Si le loup y était v1;90;Il nous mangerait, v2;90;Il nous mangerait, v1;120;Mais comme il n'y est pas, v2;120;Mais comme il n'y est pas, v1;150;Il nous mangera pas. v2;150;Il nous mangera pas... v2;180;Euh, tu es sûr? v1;200;Lâche!
Traduction · pt_br
v1;0;Vamos passear pela floresta, v2;0;Vamos passear pela floresta, v1;30;Enquanto o lobo não chega. v2;30;Enquanto o lobo não chega. v1;60;Se o lobo estivesse aqui v2;60;Se o lobo estivesse aqui v1;90;Ele nos comeria, v2;90;Ele nos comeria, v1;120;Mas como ele não está, v2;120;Mas como ele não está, v1;150;Ele não vai nos comer. v2;150;Ele não vai nos comer. v2;180;Hum, você tem certeza? v1;200;Covarde!
Référence · fr_fr
v1;0;Pommes pommes pommes ! v1;30;Pommes, pommes... pommes ! v2;60;Plutôt cidre cidre cidre dans ton cas, non ?
Traduction · pt_br
v1;0;Maçãs maçãs maçãs! v1;30;Maçãs, maçãs... maçãs! v2;60;No seu caso é mais cidra cidra cidra, não é?
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore le marché ! Tellement de marchandises superbes ! v2;40;On se sent moins isolé maintenant. v2;80;Mais pas plus riches...
Traduction · pt_br
v1;0;Eu adoro o mercado! Tantas mercadorias maravilhosas! v2;40;Agora que ele existe, a gente se sente menos isolado. v2;80;Mas não mais rico...
Référence · fr_fr
v1;0;Quel village minable. v2;30;Eh étranger, attention à ce que tu dis ! v1;70;Et quels habitants charmants !
Traduction · pt_br
v1;0;Que aldeia mais ordinária. v2;30;Ei, forasteiro, cuidado com o que diz! v1;70;E que habitantes encantadores!
Référence · fr_fr
v1;0;J'ai composé une petite chanson, tu veux l'écouter ? v2;40;Vas-y! v1;50;Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho... v2;70;Ca commence bien... v1;90;Je rentre du boulot ! v2;110;Et moi j'ai beaucoup à faire.
Traduction · pt_br
v1;0;Eu compus uma cançãozinha, quer ouvir? v2;40;Manda ver! v1;50;Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho... v2;70;Começou bem... v1;90;Voltando do trabalho para casa! v2;110;E eu tenho um monte de coisas para fazer.
Référence · fr_fr
v2;0;Frère Jacques, frère Jacques ! v1;30;Très drôle, mon enfant. v2;60;Dormez-vous? Dormez-vous ? v1;90;Ca va, ça va, je connais la chanson.
Traduction · pt_br
v2;0;Frei João, Frei João! v1;30;Muito engraçado, meu filho. v2;60;Está dormindo? Está dormindo? v1;90;Já chega, eu conheço a canção.
Référence · fr_fr
v1;0;Quel coin paumé ici, quand même. J'aimerais voir autre chose un jour... v2;30;Les autres villages sont tous pareils. v1;60;Pas un village ! Un bourg. Ou même une ville ! v2;90;Quoi, comme Rouen ? Tu es fou, c'est à des jours d'ici. v1;120;Rouen... ou même... Pourquoi pas Paris ? v1;150;Tu te rends compte, on dit qu'il y aurait 25 000 personnes là-bas ! v2;180;Tu divagues, mon pauvre. 25 000 personnes au même endroit ? Et où on les mettrait ?
Traduction · pt_br
v1;0;Que lugar isolado. Eu gostaria de ver outra coisa um dia desses... v2;30;As outras aldeias são todas iguais. v1;60;Não digo uma aldeia! Um burgo. Ou até uma cidade! v2;90;Tipo o quê, Ruão? Você está louco, fica a dias daqui. v1;120;Ruão... ou até mesmo... Por que não Paris? v1;150;Imagine só, dizem que vivem umas 25 mil pessoas lá! v2;180;Você está delirando. 25 mil pessoas no mesmo lugar? E onde caberia todo mundo?
Référence · fr_fr
v1;0;Tout est bon dans le cochon ! v2;30;Ils font beaucoup de bruit quand tu les égorges, quand même. v1;70;Plus le cochon braille, meilleure est la viande !
Traduction · pt_br
v1;0;Tudo no porco é bom! v2;30;O único problema é o barulho que eles fazem quando a gente abate. v1;70;Quanto mais alto o porco guincha, melhor a carne!
Référence · fr_fr
v1;0;Je veille sur la santé spirituelle des villageois. v2;30;Et il y a du travail !
Traduction · pt_br
v1;0;Eu cuido da vida espiritual dos aldeões. v2;30;E tem muito o que cuidar!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village craint Dieu. v2;30;Et son représentant, Père $targetlastname.
Traduction · pt_br
v1;0;Nossa aldeia é temente a Deus. v2;30;E o seu pároco, o Padre $targetlastname.
Référence · fr_fr
v1;0;Je sens qu'il va pleuvoir. v2;30;Il pleut toujours en Normandie.
Traduction · pt_br
v1;0;Sinto que vai chover. v2;30;Está sempre chovendo na Normandia...
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis très estimé à la cour du Roi le Duc Guillaume. v2;40;Le Roi le Duc ? v1;60;Sa Majesté Guillaume le Conquérant, Duc de Normandie et Roi d'Angleterre, ignare ! v2;100;C'est où l'Angleterre ? v1;120;De l'autre côté de la mer. Quelle ignorance ! v2;140;De quelle mer, Seigneur ? v1;160;Quelle insolence! Il suffit !
Traduction · pt_br
v1;0;Eu sou muito estimado na corte do Rei Duque Guilherme. v2;40;Do Rei Duque? v1;60;Sua Majestade Guilherme, o Conquistador, Duque da Normandia e Rei da Inglaterra, ignorante! v2;100;E onde fica a Inglaterra? v1;120;Do outro lado do mar. Que ignorância! v2;140;De que mar, senhor? v1;160;Que insolência! Já chega!
Référence · fr_fr
v1;0;Etre berger est un métier très noble. v2;30;Noble ? Berger ? v1;50;N'avons nous pas été choisis par Dieu pour recevoir la Bonne Nouvelle ? v2;90;Ah, oui. Pendant que vous vous occupiez des agneaux nouveau-nés - en Décembre. v1;130;Et alors? Peut être qu'à Bethléem il n'y a pas de saisons. Comme ici!
Traduction · pt_br
v1;0;A arte pastoril é muito nobre. v2;30;Nobre? Pastor? v1;50;Não fomos nós os escolhidos por Deus para receber a Boa Nova? v2;90;Ah, sim. Enquanto vocês cuidavam dos cordeiros recém-nascidos - em dezembro. v1;130;E daí? Talvez em Belém não tenha estações. Igualzinho aqui!
Référence · fr_fr
v1;0;La vraie force des normands, c'est leurs outils et leurs armes. v2;40;Et donc leurs forgerons ? v1;60;Voilà !
Traduction · pt_br
v1;0;A verdadeira força dos normandos está nas suas armas e ferramentas. v2;40;E, portanto, nos seus ferreiros? v1;60;Evidentemente!
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a eu un orage terrible hier. v2;30;Oui, j'ai cru que le toit allait s'envoler. v1;60;Il faudrait les renforcer tous.
Traduction · pt_br
v1;0;Ontem teve uma tempestade terrível. v2;30;É verdade, eu achei que meu telhado ia voar. v1;60;Acho que seria boa ideia reforçar todos os telhados.
Référence · fr_fr
v1;0;Le soleil se lève où, déjà ? J'oublie toujours. v2;30;Au nord, bien sûr !
Traduction · pt_br
v1;0;De que lado o sol nasce mesmo? Eu sempre esqueço. v2;30;Do norte, de onde mais seria?
Référence · fr_fr
v1;0;La taverne est certainement la meilleure chose qu'on ait construite. v2;40;Personne ici ne dira le contraire !
Traduction · pt_br
v1;0;A taverna é com certeza a melhor coisa que já se construiu nesta aldeia. v2;40;Ninguém aqui vai dizer o contrário!
Référence · fr_fr
v1;0;Les tripes, ça c'est un plat d'homme. v2;30;Préparé par les femmes... v1;60;Mais avec des vaches abattues par des hommes! v2;100;Et nourries par des femmes...
Traduction · pt_br
v1;0;Tripes, isso é prato de homem. v2;30;Feito pelas mulheres... v1;60;Com carne de vaca abatida por homens! v2;100;E alimentadas por mulheres...
Référence · fr_fr
v1;0;Ce qui manque ici, ce sont des visiteurs. v2;30;Il y a bien $name... v1;60;Oui, mais il est un peu bizarre, non ? v2;100;C'est vrai qu'on ne sait jamais trop ce qu'il va faire.
Traduction · pt_br
v1;0;O que falta por aqui são visitantes. v2;30;Bom, ainda tem o $name... v1;60;Mas ele é meio estranho, não? v2;100;É verdade, a gente nunca sabe o que ele está fazendo.
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi est-ce toujours les femmes qui construisent ? v2;40;Si ça te gêne, je m'occupe du prochain bâtiment. v1;80;Vraiment ? Tu es adorable ! Alors, pour les rideaux, n'oublie pas de... v2;120;En fait non, je vais te laisser faire.
Traduction · pt_br
v1;0;Por que sempre são as mulheres que constroem? v2;40;Se incomoda você, eu cuido da próxima casa. v1;80;Sério? Que gentileza sua! Então, sobre as cortinas, não esqueça de... v2;120;Pensando bem, não, deixa para lá, acho que prefiro que você faça mesmo.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as déjà vu le Duc Guillaume, toi ? v2;30;Non, jamais. Et qui sait où il est maintenant ? v1;60;S'il était là, nous aurions déjà conquis ce nouveau monde ! v2;100;Vive le Duc Guillaume !
Traduction · pt_br
v1;0;Você já viu o Duque Guilherme? v2;30;Não, nunca. Quem sabe onde ele está agora? v1;60;Se ele estivesse aqui, a gente já teria conquistado este mundo! v2;100;Viva o Duque Guilherme!
Référence · fr_fr
v1;0;Biraz ayran içmeliyim. v2;30;İnşallah bugün han fazla dolu değildir. v1;60;Evet İnşallah, dün gibi olmasın. v2;90;Aynen, ve ayran içersem yorgunluğum da geçer. v1;120;Doğru söylüyorsun.
Traduction · pt_br
v1;0;Eu deveria beber um pouco de ayran. v2;30;Espero que a estalagem não esteja lotada hoje. v1;60;Sim, espero também. Não deveria ser como ontem. v2;90;Exato, e se eu beber ayran, meu cansaço vai passar. v1;120;Você tem razão.
Référence · fr_fr
v1;0;Merhaba. Bir halı almak isiyorum. v2;30;Tabi. Nasıl bir şey olsun? v1;60;Bilmiyorum. Bugün eşimin doğum günü olduğu için bir hediye almak istedim. Siz ne tavsiye edersiniz? v2;90;Kırmızı halı ya ne dersiniz? v1;120;Tamam, harika bir fikir. v2;150;Kaç tane istersiniz? v1;180;Bir olsun. İyi bir paketleme yapabilir misiniz? v2;210;Tabi efendim. Kendiniz mi vereceksiniz, biz mi götürelim? v1;240;Kendim vereceğim. Teşekkür ederim.
Traduction · pt_br
v1;0;Olá. Eu gostaria de comprar um tapete. v2;30;Claro. Como você o quer? v1;60;Não sei. Queria comprar um presente porque hoje é aniversário do meu amigo. O que você recomendaria? v2;90;Que tal o tapete vermelho? v1;120;Tudo bem, ótima ideia. v2;150;Quantos você gostaria? v1;180;Apenas um. Você pode fazer uma boa embalagem? v2;210;Claro, senhor. O senhor mesmo entregará ou nós levaremos? v1;240;Eu mesmo entregarei. Obrigado.
Référence · fr_fr
v1;0;Hayirlı günler. / v1;30;Vous avez bien dormi ? v2;60;Oui plutôt bien. v1;90;Qu'est-ce que vous aimeriez manger pour le petit déjeuner ? v2;120;Je ne sais pas et vous ? v1;150;Je ne sais pas non plus.
Traduction · pt_br
v1;0;Tenha um bom dia. v1;30;Você dormiu bem? v2;60;Sim, foi bom. v1;90;O que você gostaria de comer no café da manhã? v2;120;Não sei, e você? v1;150;Não sei.
Référence · fr_fr
v1;0;Baba bana kazdığın en güzel cevheri söyler misin? v2;30;Bir düşüneyim.. Sanırım bir elmastı. v1;60;Tekrar bulursan bana da bir tane verir misin baba? v1;90;Bulursam neden olmasın! $targetfirstname.
Traduction · pt_br
v1;0;Pai, pode me dizer qual foi o melhor minério que você escavou? v2;30;Deixa eu pensar... Acho que foi um diamante. v1;60;Se encontrar de novo, pode me dar um, papai? v1;90;Por que não, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Allah yaptığımız her şeyi görür,$targetfirstname. v2;30;Öyledir hocam.
Traduction · pt_br
v1;0;Allah vê tudo o que fazemos, $targetfirstname. v2;30;Sim, é verdade, meu hocam.
Référence · fr_fr
v1;0; Babam sürekli suçsuz hayvanları kesiyor! v2;30; Fakat o et bize lazım olmasa baban bunu yapmaz.
Traduction · pt_br
v1;0; Meu pai vive matando animais inocentes! v2;30; Mas se essa carne não for necessária para nós, seu pai não fará isso.
Référence · fr_fr
v1;0;Ayran kadar güzel bir içecek gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nerden aldın? Bende istiyorum. v1;90;Yakında onu satan bir mutfak var. v2;120;Tamam çok sağol. v2;150;Başka ne var biliyormusun? v1;180;Balıktan pide ye kadar her şeyi düşünebilirsin. v2;210;Iyimiş hemen gitmeliyim.
Traduction · pt_br
v1;0;Você já viu uma bebida tão boa quanto o ayran, irmão? v2;30;Não, ainda não vi. v2;60;Onde você arranjou? Eu também quero. v1;90;Tem uma cozinha aqui perto vendendo. v2;120;Tudo bem, muito obrigado. v2;150;O que mais eles vendem lá? v1;180;Você pode encontrar de tudo, de peixe a pide. v2;210;Vou lá agora mesmo.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v2;30;Salut ! v1;60;Tu as rencontré le nouvel hamam ? v2;90;Non pas encore. v1;120;Nous devons le rencontrer rapidement ! v2;150;Oui $targetfirstname. Tu as bien raison. v1;180;Oui oui, c'est vrai, vous savez, être propre vis à vis de la religion. v2;210;D'accord, nous irons le voir. v2;240;Mais quand, dans une heure ? v1;270;Non, allons-y maintenat. v2;300;D'accord, mais pourquoi cette hâte mon ami ? v2;330;Où devons-nous aller ? v1;360;Nous pouvons attendre encore un peu. v2;390;C'est tout le temps la même chose avec toi, $targetfirstname.
Traduction · pt_br
v1;0;Olá, $targetfirstname. v2;30;Olá! v1;60;Você viu o novo hamam? v2;90;Não, ainda não. v1;120;Precisamos visitá-lo logo! v2;150;Tudo bem, boa notícia. v1;180;Sim, é mesmo. Sabe, manter-se limpo faz parte da religião. v2;210;Tudo bem então, vamos dar uma olhada. v2;240;Que tal daqui a uma hora? v1;270;Não, vamos agora. v2;300;Está bem, mas por que essa pressa, meu amigo? v2;330;Para onde precisamos ir? v1;360;Na verdade, podemos esperar um pouco. v2;390;Você sempre faz isso, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu cami kadar güzel bir bina gördün mü kardeşim? v2;30;Hayir daha görmedim. v2;60;Nesaman yapildi? Güzelmiş. v1;90;çok oldu be ya. v2;120;Allah Allah.
Traduction · pt_br
v1;0;Você já viu um edifício tão bonito quanto esta mesquita, irmão? v2;30;Não, ainda não tinha visto. v2;60;Quando ficou pronta? É muito bonita. v1;90;Já faz bastante tempo. v2;120;Ah, certo.
Référence · fr_fr
v1;0;Geceleri hep değişik şeyler görüyorum. v2;30;Gündüzün şerri gecenin hayrından iyidir demişler. v1;60;Haklısın $targetfirstname.
Traduction · pt_br
v1;0;Eu sempre vejo coisas diferentes à noite. v2;30;Dizem que o mal do dia é melhor que o bem da noite. v1;60;Você tem razão, $targetfirstname.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim.
Traduction · pt_br
v1;0;Hora de rezar. v2;30;Vamos não chegar atrasados.
Référence · fr_fr
v1;0;Namaz kılma vakti. v2;30;Hadi ozaman vakiti geçirmiyelim. v1;60;Güzel bir Camiimiz olsa ne güzel olurdu demi $targetfirstname. v2;90;Aynen Öyle kardeşim.
Traduction · pt_br
v1;0;Hora de rezar. v2;30;Vamos não chegar atrasados. v1;60;Como seria bom se tivéssemos uma bela mesquita talha. v2;90;Exato, irmão.
Référence · fr_fr
v1;0;Peki $targetfirstname, işler nasıl? v2;30;Her şey aynı değişen bir şey yok. v1;60;Peki gezilerin hoşuna gidiyor mu? v2;90;Evet fakat ayaklarım da ağrıyor. v1;120;Senda haklısın $targetfirstname. v2;150;Haklıyım tabii ya!
Traduction · pt_br
v1;0;Então, como vai o trabalho, $targetfirstname? v2;30;Nada mudou, tudo igual. v1;60;E você gosta das viagens? v2;90;Sim, mas meus pés também doem. v1;120;Você tem razão, $targetfirstname. v2;150;Claro que tenho razão!
Référence · fr_fr
v1;0;Allah çalışanı sever. v2;30;Bende çalışmaktan çok memnunum!
Traduction · pt_br
v1;0;Allah ama seus servos trabalhadores. v2;30;Por isso estou muito feliz em trabalhar duro!
Référence · fr_fr
v1;0;Balıkçılık sabır işidir bilir misin karıcığım? v2;30;Sadece balık tutma konusunda sabırlısın zaten!
Traduction · pt_br
v1;0;Pescar é uma questão de paciência, sabia, minha querida? v2;30;Você só tem paciência quando se trata de pescar!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment s'est passée votre journée ? v2;30;Elle a été assez chargée. v2;60;Je suis si fatigué. v1;90;Vous voulez boire un verre d'ayran ? v2;120;Oui j'aimerai bien.
Traduction · pt_br
v1;0;Como foi seu dia hoje? v2;30;Foi bem corrido. v2;60;Por isso estou cansado. v1;90;Você gostaria de tomar um ayran? v2;120;Seria bom, sim.
Référence · fr_fr
v1;0;Bonjour $targetfirstname. v1;30;Comment allez-vous ? v2;60;Je vais bien. v1;90;Et comment va votre famille ? v2;120;Elle va bien aussi. v1;150;Il fait plutôt chaud, n'est-ce pas ? v2;180;Oui, il fait vraiment très chaud. v1;210;Vous direz bonjour à votre famille de ma part. v2;240;Vous ferez de même pour nous. v1;270;Au revoir.
Traduction · pt_br
v1;0;Olá, $targetfirstname. v1;30;Como vai você hoje? v2;60;Obrigado, estou bem. v1;90;E sua família, está bem também? v2;120;Obrigado, eles também estão bem. v1;150;O tempo está bem quente, não é? v2;180;Sim, está realmente quente. v1;210;Mande um abraço para a família. v2;240;Obrigado, mande um abraço para a sua também. v1;270;Tchau.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand avez-vous emménagé ? v2;30;Le week-end dernier seulement. v1;60;Je ne savais même pas que la maison avait été vendue. v2;90;J'aime tellement cette maison, alors j'y ai emménager. v1;120;Je comprends, cette maison est extraordinaire. v2;150;Depuis combien d'années vivez-vous dans votre maison ? v1;180;Je vis ici depuis longtemps. v2;210;J'espère que nous resterons voisins encore quelques temps. v1;240;Moi aussi.
Traduction · pt_br
v1;0; Quando você se mudou? v2;30;No final de semana passado. v1;60;Eu nem sabia que a casa tinha sido vendida. v2;90;Eu adoro essa casa, por isso precisei me mudar. v1;120;Entendo, porque a casa é extraordinária. v2;150;Há quantos anos você mora na sua casa? v1;180;Moro aqui há bastante tempo. v2;210;Espero que continuemos vizinhos por mais um tempo. v1;240;Eu também.
Référence · fr_fr
v1;0;Pourquoi n'étiez-vous pas là hier ? v2;30;Je ne me sentais pas très bien. v1;60;Qu'est-ce qui n'allait pas ? v2;90;J'avais mal à l'estomac. v1;120;Vous vous sentez mieux maintenant ? v2;150;Je ne me sens pas encore très bien pour le moment. v1;180;Vous voulez quelque chose pour vous sentir mieux ? v2;210;Non merci, j'ai déjà pris quelques médicaments. v1;240;J'espère que ça ira mieux. v2;270;Merci.
Traduction · pt_br
v1;0;Por que você não veio ontem? v2;30;Eu não estava me sentindo muito bem. v1;60;O que você tinha? v2;90;Meu estômago estava embrulhado. v1;120;Está se sentindo melhor agora? v2;150;Ainda não estou me sentindo muito bem. v1;180;Quer algo para se sentir melhor? v2;210;Não, obrigado. Já tomei um remédio. v1;240;Espero que melhore. v2;270;Obrigado.
Référence · fr_fr
v1;0;Tu as entendu les dernières nouvelles ? v2;30;Non pourquoi ? v1;60;Mon voisin a eu son bébé la semaine dernière. v2;90;Personne ne me l'a dit. v1;120;Je pensais que tu le savais. v2;150;On ne m'a rien dit. v1;180;C'est une mignonne petite fille, maşallah. v2;210;Comme c'est excitant ! v1;240;Je sais, tu devrais vraiment aller les voir, elle et le bébé. v2;270;Bien sûr que je le ferai ! v1;300;Je voulais juste vous faire savoir ce qu'il s'était passé. v2;330;Je t'en remercie.
Traduction · pt_br
v1;0;Você ouviu a novidade? v2;30;Não ouvi nada. v1;60;Minha vizinha teve o bebê dela semana passada. v2;90;Ninguém me contou. v1;120;Pensei que você soubesse. v2;150;Ninguém realmente me disse nada. v1;180;Ela é um bebê lindinho, maşallah. v2;210;Uau, que emocionante. v1;240;Sim, você precisa mesmo ir ver ela e o bebê. v2;270;Claro que vou. v1;300;Só queria que você ficasse sabendo. v2;330;Agradeço por isso.
Référence · fr_fr
v1;0;Vous voulez aller dans les champs avec moi ? v1;30;Quand voulez-vous y aller ? v1;60;Que diriez-vous de vendredi prochain ? v1;90;Je suis désolé, je ne peux pas. Je dîne avec un ami. v1;120;Et le mardi suivant ? v1;150;Je vais à la classe à l'école coranique de la mosquée le mardi. v1;180;Oh, peut-être une autre fois ? v1;210;Oui, je vous le dirai.
Traduction · pt_br
v1;0;Você gostaria de ir a um campo comigo? v1;30; Quando você quer ir? v1;60;Que tal na próxima sexta-feira? v1;90;Desculpe, não posso. Vou jantar com um amigo. v1;120;Que tal na terça seguinte? v1;150;Às terças vou à aula da mesquita. v1;180;Ah, talvez outra hora? v1;210;Sim, eu te aviso.
Référence · fr_fr
v1;0;Bu da kim böyle? v2;30;Adını bilmiyorum fakat bu diyarlara yabancı birisi. v1;60;İçinde kötülük olmayan herkes bu diyarlara hoş gelmiştir. v2;90;Doğru söylüyorsun.
Traduction · pt_br
v1;0;Quem é esse? v2;30;Não sei o nome dele, mas é estrangeiro nestas terras. v1;60;Qualquer pessoa que não traga maldade no coração é bem-vinda nestas terras. v2;90;Você tem razão.