Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6069 segments)
78 segments
Référence · fr_fr
Pourquoi personne ne chante ? Je suis seul, si seul ...
Traduction · pt_br
Por que ninguém está cantando? Estou sozinho, tão sozinho...
Référence · fr_fr
Je parle à Dieu, pas vous, $name.
Traduction · pt_br
Eu falo com Deus, não com você, $name.
Référence · fr_fr
Ca fait longtemps que je n’ai pas prié…
Traduction · pt_br
Faz tempo que eu não rezo…
Référence · fr_fr
Pater noster qui es in caelis: Sanctificetur nomen tuum. / Adveniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. / Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. / Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. / Et ne nos inducas in temtationem. Sed libera nos a malo. /
Traduction · pt_br
Pater noster qui es in caelis: Sanctificetur nomen tuum. / Adveniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. / Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. / Et ne nos inducas in temtationem. Sed libera nos a malo. / Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. /
Référence · fr_fr
Un peu de repos me ferait du bien... La vie ici est un peu morne. Rien d'intéressant n'arrive jamais ici. Je suis fatigué.
Traduction · pt_br
Um pouco de descanso me faria bem... Estou cansado. A vida por aqui é meio sem graça. Nada de interessante acontece por aqui.
Référence · fr_fr
Bonjour, $name! Belle journée, n'est-ce pas ? Il va pleuvoir, je le sens Je ne me souvenais pas de la Normandie comme ça. Après une bonne nuit de sommeil, je suis sur pied !
Traduction · pt_br
Eu não me lembrava da Normandia assim. Depois de uma boa noite de sono, estou de pé! Belo dia, não é? Olá, $name! Vai chover, eu sinto.
Référence · fr_fr
Heuresement que je porte des gants.
Traduction · pt_br
Ainda bem que estou usando luvas.
Référence · fr_fr
Vous croyiez ces ignorants capable de construire de tels bâtiments par eux même ? Que nenni !
Traduction · pt_br
Você acreditaria que aqueles ignorantes seriam capazes de construir tais edifícios sozinhos? Que nada!
Référence · fr_fr
Vous ne le mangeriez pas si vous saviez comment c’est fait.
Traduction · pt_br
Você não comeria se soubesse como é feito.
Référence · fr_fr
N'importe quel bûcheron peut faire du cidre, mais pour du calva, il faut un spécialiste !
Traduction · pt_br
Qualquer lenhador pode fazer cidra, mas para fazer calva é preciso um especialista!
Référence · fr_fr
Préparer le cidre n’est pas le pire travail par ici.
Traduction · pt_br
Preparar a cidra não é o pior trabalho por aqui.
Référence · fr_fr
Une fiole de qualité, c'est une potion réussie!
Traduction · pt_br
Uma garrafa de qualidade garante uma poção bem-sucedida!
Référence · fr_fr
Chaque pommier planté, c'est des barriques de cidre à l'horizon !
Traduction · pt_br
Cada macieira plantada é mais barril de cidra no horizonte!
Référence · fr_fr
Seul Maître Vif-argent aurait pu comprendre comment cultiver ces horreurs.
Traduction · pt_br
Só o Mestre Vif-argent saberia como cultivar essas abominações.
Référence · fr_fr
Je suis à vous !
Traduction · pt_br
Estou a seu dispor!
Référence · fr_fr
Marché conclu, que Dieu vous garde !
Traduction · pt_br
Negócio fechado, que Deus o guarde!
Référence · fr_fr
Vous voulez vraiment savoir comment j'ai survécu toutes ces années voyageant seul avec des marchandises précieuses?
Traduction · pt_br
Você quer mesmo saber como eu sobrevivi todos esses anos viajando sozinho com mercadorias preciosas?
Référence · fr_fr
Vous ne voulez pas savoir ce qui est arrivé à l’homme qui m’a fait cette cicatrice. Mais vous pouvez acheter la lame que j’ai utilisée.
Traduction · pt_br
Você não vai querer saber o que aconteceu ao homem que me fez esta cicatriz. Mas pode comprar a lâmina que eu usei.
Référence · fr_fr
Je construis, je construis, comme seule une femme le peu ! Les hommes n’ont pas la finesse nécessaire au travail de précision. Ca va être un bâtiment superbe.
Traduction · pt_br
Os homens não têm a delicadeza necessária para o trabalho de precisão. Vai ser um belo edifício. Estou construindo, construindo, como só uma mulher consegue!
Référence · fr_fr
"Vas chercher ci, vas chercher ça", ils me disent. Un jour je refuserais !
Traduction · pt_br
"Vá buscar isto, vá buscar aquilo", eles me dizem. Um dia eu vou me recusar!
Référence · fr_fr
Pourquoi est ce toujours moi qui doit tout aller chercher ?
Traduction · pt_br
Por que sempre sou eu que preciso ir buscar tudo?
Référence · fr_fr
On dirait que mon mari a travaillé pour une fois.
Traduction · pt_br
Parece que meu marido trabalhou, pelo menos uma vez.
Référence · fr_fr
Je part chercher une tonne ou deux de matériaux. Je suis plus forte que j’en ai l’air !
Traduction · pt_br
Vou buscar uma tonelada ou duas de materiais. Sou mais forte do que pareço!
Référence · fr_fr
Mon pain est le meilleur du village.
Traduction · pt_br
Meu pão é o melhor da aldeia.
Référence · fr_fr
Une boisson d'homme, faite par une femme.
Traduction · pt_br
Uma bebida de homem, feita por uma mulher.
Référence · fr_fr
Préparer le cidre n’est pas le pire travail par ici.
Traduction · pt_br
Preparar a cidra não é o pior trabalho por aqui.
Référence · fr_fr
Les textiles hollandais sont les meilleurs à l'ouest de Cathay.
Traduction · pt_br
Os tecidos holandeses são os melhores a oeste de Catai.
Référence · fr_fr
Toute la laine rose qu’il vous faut !
Traduction · pt_br
Toda a lã rosa de que você precisar!