Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6069 segments)
69 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Te souviens-tu de ce charetier que nous aimions temps dans notre enfance ? v2;30;Bien sûr ma soeur. Nous étions ses plus grandes admiratrices ! v1;60;Je me demande ce qu'il est advenu de lui. v1;90;je n'ai plus jamais entendu parler de lui... v2;120;Il devrait s'installer dans un village comme le nôtre, avoir une femme et des enfants. v1;150;Bref, J'aimerai bien le revoir de temps en temps ! v2;180;Moi aussi!
Traduction · pt_br
v1;0;Você se lembra daquele cocheiro de quem a gente gostava tanto quando éramos pequenas? v2;30;Claro, irmã. Éramos as maiores fãs dele! v1;60;Eu me pergunto o que aconteceu com ele. v1;90;Nunca mais se ouviu falar dele... v2;120;Provavelmente se estabeleceu numa aldeia como a nossa e teve esposa e filhos. v1;150;De qualquer forma, ainda espero reencontrá-lo um dia desses! v2;180;Eu também!
Référence · fr_fr
v1;0;J'espère que nous n'allons pas devoir aller combattre des barbares de nouveau. v2;30;Quoi ? Nous sommes des soldats, c'est notre vocation d'aller tuer des barbares ! Pourquoi rejoindre l'armée si tu n'aime pas te battre ? v1;60;Je pensais que ça serait facile d'être soldat - tuer quelques mobs et un barbare de temps en temps. Mais maintenant quand j'en tue un, je regarde son visage et me dis, "peut être que nous ne devrions pas les tuer." v2;120;Tu réfléchis trop ! Vas tuer des barbares pour Rome. Sinon ils nous tuerons et détruirons nos foyers ! Ce ne sont que des sauvages. v1;150;As tu rencontré ces gens que tu veux massacrer ? Non ! Ils sont peut être différents de ce qu'on nous a dit. v2;180;C'est vrai, ils sont peut être bien pire. v1;210;Je crois que tu ne comprends pas mes problèmes. v2;240;Je suis un soldat, pas un philosophe. Tu devrais aller prier, tu as clairement besoin d'aide divine. v1;270;J'ai déjà essayé et je n'ai rien reçu. Mes conclusions n'ont pas changées. v2;300;Quoi ? Alors tu es clairement un hérétique ! Retourne prier jusqu'à ce que tu puisse aller tuer des barbares de nouveau ! v1;330;Peut être que Dieu ne veut pas que j'aille faire ça ! v2;360;Je crois surtout que Dieu souhaite que tu prennes ta retraite...
Traduction · pt_br
v1;0;Espero que não tenhamos que sair para lutar contra bárbaros tão cedo. v2;30;O quê? Somos soldados, nosso trabalho é sair e matar bárbaros. Por que você entraria no exército se não gosta de lutar? v1;60;Pensei que ser soldado seria mais fácil, achei que iria apenas ficar por aí e matar alguns monstros e um bárbaro de vez em quando. Mas agora, quando mato um bárbaro, olho para o rosto dele e penso: "Talvez não devêssemos matar essas pessoas." v2;120;Você pensa demais! Saia e mate bárbaros por Roma. Eles iriam nos matar e destruir nossos lares! Não passam de selvagens incivilizados. v1;150;Você já conheceu essas pessoas que prega que devem ser mortas? Não, não conheceu. Talvez sejam diferentes do que nos contaram. v2;180;É verdade, podem ser bem piores. v1;210;Acho que você não entende os pensamentos e o sofrimento pelos quais estou passando. v2;240;Sou soldado, não filósofo. Você deveria rezar a Deus pedindo orientação, pois claramente precisa. v1;270;Já rezei e não recebi mais nada de Deus. Quando rezei, fiquei com a mesma conclusão que tenho agora. v2;300;O quê? Você claramente abandonou Deus, por isso Ele não lhe diz a verdade! Volte a rezar até poder matar bárbaros de novo! v1;330;Talvez seja justamente essa a conclusão que Deus quis que eu tivesse! v2;360;Mais parece que Deus quer que você se aposente...
Référence · fr_fr
v1;0;Ah... Le Souvlaki, la seule et unique bonne nourriture! v2;30;Si seulement vous, les hommes, aviez le même talent culinaire que nous les femmes... v1;60;Nous voudrions la faire nous-même ! v2;100;Vraiment ? Et comment le cuisinez-vous déjà ? v1;130;Ahem... Vous mettez le poisson, non, les côtelettes d'agneau au fourneau, puis, euh... v2;190;... Puis vous y ajoutez un peu de feta sur un bâton. Vous ne pouvez vraiment pas cuisiner !
Traduction · pt_br
v1;0;Ah... Souvlaki, a verdadeira comida! v2;30;Se vocês, homens, não nos tivessem para fazer a comida... v1;60;A gente faria a comida sozinho! v2;100;É mesmo? E então, como é que se faz o souvlaki? v1;130;Err... Coloca-se o peixe, não, as costeletas de cordeiro no forno, depois... v2;190;...prende-se num pau junto com feta. Você realmente não entende nada de cozinha!
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime les jours ensoleillés ! v2;30;Qui ne les aime pas ?
Traduction · pt_br
v1;0;Eu adoro dias ensolarados! v2;30;E quem não adora?
Référence · fr_fr
v1;0;J'adore les journées ensoleillées ! v2;30;Qui n'aime pas ça ? v1;60;Moi, je n'aime pas. v2;120;Pourquoi donc ? v1;150;Le soleil brûle ! Je déteste être dehors ! v2;180;Tu te comportes comme un zombie ! v1;210;Peut-être que j'en suis un...
Traduction · pt_br
v1;0;Eu adoro dias ensolarados! v2;30;E quem não adora? v1;60;Eu não adoro. v2;120;E por que você não adora? v1;150;O sol queima! Odeio ficar do lado de fora! v2;180;Você parece um zumbi! v1;210;Talvez eu seja...
Référence · fr_fr
—
Traduction · pt_br
v1;0;Você conhece aquela beldade na aldeia aqui perto? v2;30;Claro, ela é mesmo muito bonita. v1;60;Que tal a gente ir visitá-la? v2;90;Você sabe que sua esposa vai surtar!
Référence · fr_fr
—
Traduction · pt_br
v1;0;A esposa do artesão é mesmo muito bonita, você não acha? v2;40;Sim, ela é gracinha. Pena que já é casada! v1;70;Pois é, exato. E não seria justo para ele. v2;100;Eu também acho.
Référence · fr_fr
v1;0;Nous n'avons pas assez de vin dans ce maudit village ! v2;30;Je suis d'accord ! Nous devons installer plus de vignobles ! v1;60;Et de tavernes ! v2;90;Pourquoi ne pas ouvrir notre propre taverne ? v1;120;Bonne idée ! Il faut qu'on planifie ça. v2;150;Mais comment allons nous débuter? v1;180;Et nos femmes ne seront pas très contentes d'entendre cela ! v2;210;Mais non, vendre du vin Romain est toujours une bonne excuse ! v1;240;Très bien ! Il faut qu'on économise de l'argent. v1;270;Quand nous aurons assez, on pourra réussir notre objectif ! v2;300;Nous aurons la plus grande taverne de tout l'empire ! v1;325;Pour sûr !
Traduction · pt_br
v1;0;Não temos vinho suficiente nesta aldeia! v2;30;Concordo! Precisamos construir mais vinhedos! v1;60;E mais tavernas! v2;90;Que tal abrirmos a nossa própria taverna? v1;120;Ótima ideia! Vamos planejar isso. v2;150;Mas por onde a gente começa? v1;180;E nossas esposas não vão gostar nada de saber disso! v2;210;Não, vender vinho romano sempre serve de desculpa! v1;240;Muito bem! Então vamos economizar nosso dinheiro. v1;270;Quando tivermos ganho o suficiente, vamos executar nosso plano! v2;300;Teremos a maior taverna de todo o império! v1;325;Com certeza!
Référence · fr_fr
—
Traduction · pt_br
v1;0;Você já experimentou as ferramentas normandas? v2;30;Não, mas ouvi dizer que são muito boas! v1;60;É verdade. Nunca tinha visto ferramentas tão boas. v2;90;Espera... Você tem uma ferramenta normanda? v1;120;Err, eu tinha. Perdi não sei como! v2;140;O QUÊ? Você tinha uma ferramenta dessas e perdeu? v1;170;Sim... Agora só restam as lembranças...
Référence · fr_fr
—
Traduction · pt_br
v1;0;Boom! Acabei de experimentar a nova maça! v2;30;Sim! É uma arma fantástica! E até empurra os inimigos para longe! v1;60;Impressionante, não é? Esta obra-prima romana não pode ser comparada a mais nada neste mundo. v2;100;É por isso que podemos ter orgulho de sermos romanos!
Référence · fr_fr
v1;0;De la bonne nourriture, des bonnes armes, un bel art - C'est ce pourquoi nous sommes une nation ! v2;30;Et du vin excellent !
Traduction · pt_br
v1;0;Boa comida, boas armas, boa arte — é disso que se trata a nossa nação! v2;30;E bom vinho!
Référence · fr_fr
v1;0;J'en ai marre de ma femme. Je dois en changer ! v2;30;Qui n'est pas fatigué de la sienne ? v1;60;Peut être devrions-nous quitter le village à la recherche de nouvelles épouses ! v2;90;Oh oui ! Les Mayas, et les Indiens ont de très belles femmes, tu sais ? v2;140;Ce village est perdu sans nous. v2;160;et n'oublions pas nos mômes ! v1;180;Arg ! Nos enfants ! Ils ne survivraient pas sans père! v1;220;Mais... Cela veut dire que nous devons rester ici, avec notre vie ennuyeuse ? v2;255;Je crois que c'est le meilleur chemin à suivre.
Traduction · pt_br
v1;0;Estou cansado da minha esposa. Quero uma nova! v2;30;Quem não está cansado da própria? v1;60;Talvez devêssemos deixar a aldeia de repente e procurar novas! v2;90;Sim! Os maias e os indianos têm esposas tão bonitas, você já viu? v2;140;Mas... esta aldeia está perdida sem nós. v2;160;E não se esqueça dos nossos filhos! v1;180;Ugh! Nossos filhos! Eles não vão sobreviver sem um pai! v1;220;Mas... isso significa que temos que continuar com nossa vida chata aqui? v2;255;Acho que é o melhor caminho.
Référence · fr_fr
v1;0;c'est assez fascinant de voir comment vous regardez ces icônes. v2;30;Bien sûr, C'est du grand art Romain ! v1;60;Comme tout ce que nous faisons. Regarde nos magnifiques maisons ! v2;90;Et n'oublie pas notre glorieuse histoire !
Traduction · pt_br
v1;0;É realmente incrível como os seus ícones parecem detalhados. v2;30;Claro, é a grande arte romana! v1;60;Como tudo o que fazemos. Veja nossas belas casas! v2;90;E não se esqueça da nossa gloriosa história!
Référence · fr_fr
v1;0;Te souviens-tu de cette fille pour qui nous nous battions quand on était jeunes? v2;30; Oui... C'était une mauvaise période. Heureux que cela soit terminé. v1;60;Je suis heureux de t'entendre dire ça, parce qu'elle vient juste de me dire qu'elle m'aimait toujours ! v2;90;Quoi ? Menteur !
Traduction · pt_br
v1;0;Você se lembra daquela garota pela qual brigamos quando éramos jovens? v2;30; Sim... Foi uma época muito ruim. Que bom que acabou. v1;60;Que bom ouvir isso, porque ela acabou de me dizer que sempre gostou de mim! v2;90;O quê? Isso não é verdade!
Référence · fr_fr
v1;0;Regardes ce porc, n'est-il pas mignon ? v2;30;AAAaaah ! Dégage ! v1;60;As-tu peur des cochons ? v2;80;N-non ! Bien sûr que non ! v1;110;Hahahahahaha! Comme c'est drôle !
Traduction · pt_br
v1;0;Olha esse porquinho! É uma gracinha, não é? v2;30;AAAAaaah, vai embora! v1;60;Você tem medo de porcos? v2;80;N-não! Não tenho! v1;110;Hahahahahaha! Isso é engraçado!
Référence · fr_fr
v2;0;Ahh... Du bon souvlaki. tu veux un morceau ? v1;30;*Cronch* v1;40;Merci ! J'adore le souvlaki. v2;70;Qui n'aime pas ! v1;100;As-tu déjà essayé de mettre un peu de terre dans le Souvlaki ? v2;140;... v2;150;Non ? v1;170;Parfois je le fais... Ah... Ça a commencé lorsque mon souvlaki est tombé dans l'herbe l'année dernière... Délicieux ! v2;220;Quoi ? Tu laisses tomber ton souvlaki dans la terre et tu le manges ? Mais, mais.. ? v1;260; Mais ça a vraiment du goût ! v2;280;Tu es givré.
Traduction · pt_br
v2;0;Ahh... Que bom souvlaki. Quer uma mordida? v1;30;*mordida* v1;40;Obrigado! Adoro souvlaki. v2;70;Quem não adora! v1;100;Você já tentou pôr um pouco de terra no souvlaki? v2;140;... v2;150;Não? v1;170;Eu faço isso às vezes... Ah... Tudo começou quando meu souvlaki caiu no chão no ano passado... Delicioso! v2;220;Espera! Você deixou seu souvlaki cair no chão de propósito e depois comeu? Está maluco...? v1;260;Mas é tão bom! v2;280;Acho que você endoideceu de vez.
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux chevaucher un cochon ! v2;30;Pourquoi? v1;60;C'est cool! v2;80;Pourquoi Diable voudrais-tu monter un cochon ? v1;110;Bah parce que c'est cool ! v2;120;Tu es fou à lier.
Traduction · pt_br
v1;0;Quero andar num porco! v2;30;Por quê? v1;60;É divertido! v2;80;Por que diabos você iria querer andar num porco? v1;110;Porque é divertido! v2;120;Você está doido.
Référence · fr_fr
v1;0;Ne bois pas de vin seul ! v2;30;C'est mieux de boire ensemble ! v1;50;Merci pour le vin ! v2;70;À la tienne !
Traduction · pt_br
v1;0;Não se bebe vinho sozinho! v2;30;Beber junto é mais divertido! v1;50;Um brinde ao vinho! v2;70;Saúde!
Référence · fr_fr
v2;0;Aïe... v1;30;Tu as une mine affreuse ! Qu'est-ce qui s'est passé ? v2;60;Eh bien, tout le monde a une épée en bois sauf moi. v2;80;Alors ils ont décidé de m'attaquer ! v2;100;Tu dois m'en procurer une, toi aussi ! v1;120;Je vois que tu as utilisé de la peinture pour tes cicatrices et tes blessures. Bien essayé ! v2;150;Peu importe ! S'il te plaît, donne-moi une épée ! v1;180;Les épées sont dangereuses. Pas d'épée pour toi !
Traduction · pt_br
v2;0;Ai... v1;30;Você está com uma cara péssima! O que aconteceu? v2;60;Bem, todo mundo tem uma espada de madeira, menos eu. v2;80;Aí eles decidiram me atacar! v2;100;Você precisa me arranjar uma também! v1;120;Estou vendo que você usou tinta para fazer suas cicatrizes e ferimentos. Boa tentativa! v2;150;Mesmo assim, me dá uma espada, por favor! v1;180;Espadas são perigosas. Nada de espada para você!