Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
236 segments
Référence · fr_fr
v1;0;$targetfirstname, ma fille, Je me demande toujours pourquoi tu veux te marrier avec cet imbécile. v2;30;Parce que je l'aime ! v1;60;Et maintenant ton nom est $targetlastname ! $targetlastname ! C'est moche comme nom ! v2;90;Hé! Ne soit pas si mauvais ! C'est toi qui a amorcé le conflit. v2;110;Tu as bu !
Traduction · hi_in
v1;0;$targetfirstname, मेरी बहन, मैं हमेशा से जानना चाहता था कि तुमने इस बेवक़ूफ़ से शादी क्यों की. v2;30;क्योंकि मैं उससे प्यार करती हूँ! v1;60;और अब तुम्हारा नाम $targetlastname है. $targetlastname! कितना बुरा लगता है! v2;90;अरे! इतना बुरा मत बोलो! झगड़ा तुमने ही शुरू किया था. v2;110; तुम नशे में थे!
Référence · fr_fr
v1;0;$targetfirstname, Mon frère! c'est bon de te voir ! v1;30;je viens juste de retrouver ma vieille épée en bois ! v1;50;Tu te souviens ? v2;80;Attends, ne serait-ce pas l'épée que père nous avait donnée ? v1;110;C'est ça ! Te souviens-tu de nos batailles avec ? v2;140;Comment oublier ? J'en garde quelques cicatrices. v2;170;Pendant que j'y pense... v2;200;C'était cruel de la part de notre père de nous donner une seule épée pour deux ! v2;240;Il savait qu'on allait se battre pour l'avoir ! v1;270;Et il avait raison ! v2;300;Parce que tu l'as gardée !
Traduction · hi_in
v1;0;भाई $targetfirstname, तुमसे मिलकर अच्छा लगा! v1;30;मुझे अभी हमारी पुरानी लकड़ी की तलवार मिली! v1;50;याद है? v2;80;रुको! क्या यह वही तलवार है जो हमारे पिताजी ने हमें दी थी? v1;110;यही है! हमारी इससे लड़ाइयाँ याद हैं? v2;140;कैसे भूल सकता हूँ! कुछ निशान अभी भी हैं. v2;170;सोचते हुए... v2;200;पिताजी का हमें बस एक तलवार देना थोड़ा क्रूर था! v2;240;उन्हें पता था हम इसके लिए लड़ेंगे! v1;270;लगता है ठीक है! v2;300;क्योंकि तुमने रखी!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu déjà entendu le secret du bûcheron ? v2;30;Non, qu'est-ce qui ne tourne pas rond avec lui ? v1;60;Il semble récolter les pommes, et les vendre à ces Normands ! v2;90;C'est impossible ! Et il garde l'argen t? v1;120;Evidemment !
Traduction · hi_in
v1;0;क्या तुमने लकड़हारे का राज़ सुना है? v2;30;नहीं, उसमें क्या ग़लत है? v1;60;लगता है वह सेब इकट्ठा करता है, और उन नोरमनों को बेचता है! v2;90;नहीं! और पैसे ख़ुद रखता है? v1;120;बेशक!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu entendu parler de ce baron dans le village voisin ? v2;30;Oui, c'est celui dont on a retrouvé sa femme assassiné e? v1;60;Exact ! Mon mari vient de me dire que le baron l'aurait tuée de ses propres mains ! v2;100; Quoi..? v2;130;J'ai toujours su qu'il le ferait! v2;150;Mais personne ne m'a crue.
Traduction · hi_in
v1;0;क्या तुमने पड़ोसी गाँव के उस बैरन के बारे में सुना है? v2;30;हाँ, वही जिसकी पत्नी की हत्या हो गई थी? v1;60;बिल्कुल! मेरे पति ने अभी बताया कि बैरन ने ख़ुद अपनी पत्नी को मारा था! v2;100; क्या..? v2;130;मुझे हमेशा पता था कि वह यह करेगा! v2;150;पर किसी ने मेरी बात नहीं मानी..!
Référence · fr_fr
v1;0;T'es-tu déjà demandé comment cela serait si nous étions en guerre ? v1;30;Il y a maintenant des hommes prêts à se battre pour notre patrie ! v1;55;Je les admire ! v2;80;Une guerre serait terrible. v2;110;tu parles comme un soldat. v2;140;Mais tu as un mari ! v1;170;Mais il est fainéant et alcoolique !
Traduction · hi_in
v1;0;कभी सोचा है कि अगर जंग हो तो कैसा होगा? v1;30;अभी भी कुछ मर्द हमारे देश के लिए लड़ रहे हैं! v1;55;मैं सच में उनकी क़द्र करती हूँ! v2;80;जंग भयानक होगी. v2;110;लगता है तुम्हें बस सिपाही पसंद हैं. v2;140;पर तुम्हारा पति है! v1;170;पर वह तो आलसी और अक्सर नशे में रहता है!
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari dit qu'un baron va bientôt visiter notre village! v2;30;Pourquoi viendrait-il ici? v2;40;C'est un homme de poigne, influent, et redoutable... v1;70;Quoi ? tu aimes ce genre d'hommes ? v2;100;Avoue qu'ils sont attirants !
Traduction · hi_in
v1;0;मेरे पति ने कहा कि एक बैरन जल्द ही हमारे गाँव आएगा! v2;30;वह यहाँ क्यों आएगा? v2;40;कितने ताक़तवर, मज़बूत और सुंदर आदमी होते हैं... v1;70;क्या? तुम्हें वे पसंद हैं? v2;100;तुम्हें मानना होगा कि वे आकर्षक होते हैं!
Référence · fr_fr
v1;0;Il y a une femme de mauvaise réputation dans le village d'à côté ! v1;20;Il semblerait que certains hommes de nos villages soient allés la voir ! v2;60;Horrible ! Je dois demander à mon mari ! v1;90;Le mien semble innocent. Mais je ne suis pas sûre du tiens, ma chère ! v2;120;J'espère qu'il l'est aussi. Il a intérêt.
Traduction · hi_in
v1;0;पड़ोसी गाँव में एक चालू औरत है! v1;20;सुना है हमारे गाँव के मर्द भी वहाँ गए हैं! v2;60;कैसी भयानक ख़बर है! मुझे अपने पति से पूछना होगा! v1;90;मेरा तो निर्दोष लगता है. तुम्हारे बारे में पक्का नहीं, मेरी प्यारी! v2;120;उम्मीद है वह भी हो. होना ही चाहिए.
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime regarder les enfants jouer ! v1;20;Ca me donne toujours envie d'avoir un bébé ! v2;50;Es-tu sûre d'avoir de quoi te le permettre ? v2;70;Les enfants nous ruinent ! v1;100;Ne t'inquiètes pas pour ça ! Mon mari a plus qu'assez d'argent.
Traduction · hi_in
v1;0;बच्चों को खेलते देखना मुझे बहुत पसंद है! v1;20;हमेशा बच्चा चाहने की इच्छा होती है! v2;50;पक्का है कि तुम सँभाल सकती हो? v2;70;बच्चे महँगे होते हैं! v1;100;यहाँ कोई चिंता नहीं! मेरे पति के पास पैसे की कमी नहीं.
Référence · fr_fr
v1;0;Ma chère, ton mari est un soiffard ! v2;15;Comment oses-tu dire ça ? v1;45;Ton homme est venu saoûl chez nous la nuit dernière ! v1;70;Il nous a dit qu'il voulait se marrier avec un mouton. v1;100;Et que ce serait sûrement une immense fête de mariage ! v1;130;S'il te plaît, reprends le dessus sur ton mari. v1;150;C'est vraiment embarrassant. v2;180;D'accord, d'accord, je vais le punir ! v2;210;Privé de vin !
Traduction · hi_in
v1;0;मेरी प्यारी, तुम्हारा पति शराबी है! v2;15;तुम कैसे कह सकती हो? v1;45;तुम्हारा पति कल रात नशे में हमारे घर आया था! v1;70;कह रहा था कि वह एक भेड़ से शादी करना चाहता है. v1;100;और कि बड़ा शादी का जश्न होगा! v1;130;कृपया, अपने पति को सँभालो. v1;150;सच में डरावना है. v2;180;ठीक है ठीक है, मैं उसे सज़ा दूँगी! v2;210;उसे मदिरा नहीं!
Référence · fr_fr
v1;0;Ton pain est si délicieux ! Quel est ton secret ? v2;30;Juste un peu de sucre ajouté à la pâte. v1;60;Vraiment ? Rien de plus ? v2;90;Rien de plus ! Tu verras la différence.
Traduction · hi_in
v1;0;तुम्हारी रोटी बहुत स्वादिष्ट है! क्या राज़ है? v2;30;बस अंदर थोड़ी सी चीनी मिलाओ. v1;60;सच में? और कुछ नहीं? v2;90;बस यही! तुम्हें स्वाद में फ़र्क़ पता चलेगा.
Référence · fr_fr
v1;0;Qui était cet homme que tu as vu la nuit dernière ? v2;30;Quel homme ? v1;40;L'homme qui est sorti en douce par ta fenêtre ! v1;45;Ne crois pas que je ne l'ai pas vue ! v2;60;Comment oses-tu..? Je suis et je resterai toujours fidèle à mon mari. v1;80;Oui, oui. Je voudrai dire la même chose, si j'étais à ta place. v2;110;Ce n'est pas vrai ! Ne répands pas de rumeurs sur moi.
Traduction · hi_in
v1;0;कौन था वह आदमी जो कल रात तुमसे मिलने आया था? v2;30;कौन आदमी? v1;40;वह आदमी जो तुम्हारी खिड़की से रेंगकर बाहर निकला! v1;45;मत सोचो मुझे ध्यान नहीं गया! v2;60;तुम्हारी हिम्मत कैसे..? मैं हमेशा अपने पति की वफ़ादार थी और हूँ. v1;80;हाँ, हाँ. मैं भी तुम्हारी जगह यही कहती. v2;110;यह न्याय नहीं है! मेरे बारे में अफ़वाहें मत फैलाओ.
Référence · fr_fr
v1;0;Ces nouveaux ustensiles de cuisine sont géniaux ! v2;30;Oui, c'est tellement plus facile de cuisiner avec ! c'est super ! v1;60;Mille merci aux forgerons et aux artisans, qui ont pensé de telles inventions ! v2;90;Oui! C'est pour cela que je suis fière d'être Romaine.
Traduction · hi_in
v1;0;ये नए खाना-पकाने के औज़ार असाधारण हैं! v2;30;हाँ, खाना पकाना इतना आसान बनाते हैं! मज़ेदार है! v1;60;लोहारों और कारीगरों का शुक्रिया, जिन्होंने ऐसी चीज़ें सोचीं! v2;90;हाँ! इसीलिए मुझे रोमन होने पर गर्व है.
Référence · fr_fr
v1;0;Je suis jaloux de ces gens riches. v1;20;Ils ont de si beaux vêtements en soie! v2;50;Ce n'est vraiment pas juste. Ils ne font rien et obtiennent quand même les meilleures choses.
Traduction · hi_in
v1;0;मुझे उन अमीर लोगों से ईर्ष्या होती है. v1;20;उनके पास कैसे सुंदर रेशमी कपड़े होते हैं! v2;50;यह सच में न्याय नहीं है. वे कुछ नहीं करते और फिर भी सबसे अच्छी चीज़ें पाते हैं.
Référence · fr_fr
v1;0;Quand j'étais petit, je voulais être explorateur. Découvrir de nouvelles contrées, et rencontrer de nouvelles personnes fascinantes. Mais maintenant ? Je suis bloqué dans ce petit village loin de tout. Je veux partir et découvrir de nouveaux territoires ! v2;30;Mais tu ne trouveras pas plus de différences dans les autres villages. Nous sommes quasiment tous les mêmes. v1;60;Je ne parle pas de villages. Je parle de villes, ou même d'une Cité ! v2;90;De LA Cité? Tu parles de Constantinople? v1;120;Ouais ! Le centre de notre glorieux empire. C'est la plus grande merveille du monde ! v1;150;Il y a plus de 500 000 personnes qui vivent là-bas, imagine ?! v2;180;Ca me semble impossible. 500 000 personnes en un lieu ? Ca me fait rêver !
Traduction · hi_in
v1;0;जब मैं जवान था, मैं अन्वेषक बनना चाहता था, नई धरती ढूँढना और दिलचस्प लोगों से मिलना. पर अब? मैं इस दूर-दराज़ छोटे गाँव में फँसा हूँ. मैं नई जगहें देखना चाहता हूँ. v2;30;पर तुम्हें दूसरे गाँव में ज़्यादा फ़र्क़ नहीं मिलेगा. हम सब काफ़ी एक जैसे हैं. v1;60;मैं गाँवों की बात नहीं कर रहा. मैं क़स्बों या शहर की बात कर रहा हूँ! v2;90;वह शहर? तुम्हारा मतलब कॉन्स्टैन्टिनोपल? v1;120;हाँ! हमारे शानदार साम्राज्य का केंद्र. वह दुनिया का अजूबा है. v1;150;वहाँ 500000 से अधिक लोग रहते हैं, सोच सकते हो?! v2;180;मुझे असंभव लगता है. 500000 लोग एक जगह? ख़्वाब देखते रहो!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu vu mes nouveaux vêtements ? v2;30;Tu es magnifique ma chère. Tout te va ! v1;60;Mais je ne suis pas aussi belle que toi ! v2;90;Ohh, ce n'est pas vrai, $targetfirstname !
Traduction · hi_in
v1;0;क्या तुमने मेरे नए कपड़े देखे? v2;30;तुम सच्ची सुंदरी हो मेरी सहेली. तुम पर सब फबता है! v1;60;पर मैं तुम्हारी तरह सुंदर तो नहीं! v2;90;अरे ऐसा नहीं है, $targetfirstname!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu vu mes nouveaux vêtements ? v2;30;Tu es une beauté. Tout te va, ma chère $targetfirstname ! v1;60;Mais je ne suis pas aussi belle que toi ! v2;90;C'est vrai. v1;100;!!!
Traduction · hi_in
v1;0;क्या तुमने मेरा नया कपड़ा देखा? v2;30;तुम सुंदरी हो. तुम पर सब फबता है, मेरी प्यारी $targetfirstname! v1;60;पर मैं तुम्हारी तरह सुंदर तो नहीं! v2;90;सच कहा. v1;100;!!!
Référence · fr_fr
v1;0;As-tu vu mes nouveaux vêtements, $targetfirstname ? v2;30;Je pense que tes vieux vêtements t'allaient mieux. v1;60;QUOI ? v2;70;Non... Non ! Tu es belle ! J'adore ces nouveaux... trucs !
Traduction · hi_in
v1;0;मेरे नए कपड़े देखे, $targetfirstname? v2;30;मुझे लगता है तुम पर पुराने कपड़े बेहतर लगते थे. v1;60;क्या? v2;70;न-नहीं! तुम सुंदर हो! मुझे यह नया... सामान पसंद है!
Référence · fr_fr
v1;0;Bon, tu aimes ma nouvelle robe ? v2;30;l'ancienne était plus jolie. v1;60;QUOI ? v2;70;Hey, $targetfirstname, ce n'est que mon opinion. v1;90;Au moins tu es honnête !
Traduction · hi_in
v1;0;तो मेरी नई पोशाक पसंद आई? v2;30;पुरानी तुम पर बेहतर लगती थी. v1;60;क्या? v2;70;अरे $targetfirstname, यह बस मेरी राय है. v1;90;कम से कम तुम ईमानदार हो!
Référence · fr_fr
v1;0;Je me demande ce qui est arrivé a Constantinople? v2;30;Je pense qu'elle est tvennue avec nous sur cette terre. v1;60;Pourquoi pense tu cela? v2;90;J'ai vécu prés de cette ville, et je suis venu ici. v1;120;C'est vrai, mais téllement de personnes y vivent, on aurais du en entendre parler. v2;150;Elle pourrait ètre trés loin. v1;180;Oui mais la gloire de Constantinople est si grande que même les chinois ont du en entendre parler. v2;210;Ne me dit pas que tu croit ces rumeurs sur la Chine? v1;240;je pense qu'une partie est vraie. v2;270;Mais la Chine est si mystérieuse, on ne peut ètre sur de rien. v1;300;Il y a aussi tant de mystéres si constantinople est ici qu'on ne peut savoir. v2;330;En effet, mais même si Constantinople n'est pas ici, nous devons agrandir et proteger l'empire Romain. v1;360;Pour cela je suis d'accord avec toi! v2;390;Puisse Romme ètre étrenelle.!
Traduction · hi_in
v1;0;सोचता हूँ कॉन्स्टैन्टिनोपल का क्या हुआ? v2;30;मुझे लगता है वह हमारे साथ इस नई धरती पर आया. v1;60;ऐसा क्यों लगता है? v2;90;मैं उस महान शहर के पास रहता था और मुझे यहाँ लाया गया. v1;120;सच, पर वहाँ इतने लोग हैं. हमें अब तक उसके बारे में सुनना चाहिए था. v2;150;वह बहुत दूर हो सकता है. v1;180;हाँ, पर कॉन्स्टैन्टिनोपल की महिमा और शान इतनी महान है कि चीन में भी लोगों ने उसके बारे में सुना है. v2;210;मुझे मत बताओ कि तुम चीन की उन कहानियों पर विश्वास करते हो? v1;240;मुझे लगता है उनमें कुछ सच्चाई है. v2;270;पर चीन के बारे में इतना रहस्य है कि हम मान नहीं सकते कि उसमें कोई सच्चाई है. v1;300;कॉन्स्टैन्टिनोपल यहाँ है क्या नहीं, इसमें भी इतना रहस्य है, तो हम वह भी नहीं मान सकते. v2;330;ख़ैर, हाँ, पर भले कॉन्स्टैन्टिनोपल यहाँ न हो. हमें रोमन साम्राज्य को बढ़ाना और बचाना है. v1;360;इस पर मैं तुमसे सहमत हूँ! v2;390;रोम हमेशा क़ायम रहे!
Référence · fr_fr
v2;0;Peux-tu m'acheter une nouvelle poupée ? Tout le monde en a une nouvelle, sauf moi... v1;30;C'est quoi le mot magique ? v2;60;Peux-tu, S'IL TE PLAÎT, m'acheter une nouvelle poupée ? v1;90;D'accord, mais tu dois me promettre de ne plus me répondre ! v2;120;Promis !
Traduction · hi_in
v2;0;मुझे यह नई गुड़िया दिला दो? सबके पास नई है सिर्फ़ मेरे पास नहीं... v1;30;जादुई शब्द क्या है? v2;60;कृपया मुझे एक नई गुड़िया दिला दो? v1;90;ठीक है, पर वादा करो अब पलटकर बात नहीं करोगी! v2;120;वादा!
Référence · fr_fr
v1;0;Hé beauté, je te plait ? v2;20;*sbaf* v2;25;Tu es marié.
Traduction · hi_in
v1;0;अरे सुंदरी, क्या जो दिख रहा है वो पसंद है? v2;20;*थप्पड़* v2;25;तुम्हारी पत्नी है.
Référence · fr_fr
v1;0;Hé, tu sembles vraiment en forme aujourd'hui $targetfirstname ! v2;30;Merci ! v1;60;De rien, ma chère !
Traduction · hi_in
v1;0;अरे, तुम आज बहुत अच्छी लग रही हो $targetfirstname! v2;30;शुक्रिया! v1;60;हमेशा की तरह, मेरी प्यारी!
Référence · fr_fr
v1;0;Hé, $targetfirstname, est-ce qu'une beauté comme toi souhaite un homme serviable comme moi ? v2;40;Tu es marié, et je le suis également. v2;60;Je pense que tu n'es pas très fidèle ! j'en parlerai à ta femme ! v1;75;NON - tu ne le feras pas - v1;85;Je ne suis pas celui que tu penses, je suis son jumeau maléfique ! v2;120;Bien sûr que tu l'es, le même jumeau maléfique qui est toujours saoûl !
Traduction · hi_in
v1;0;अरे $targetfirstname, तुम्हारी जैसी सुंदरी को मेरे जैसा हैंडसम आदमी पसंद है? v2;40;तुम शादीशुदा हो, और मैं भी. v2;60;लगता है तुम वफ़ादार नहीं हो! मैं तुम्हारी पत्नी को बताऊँगी! v1;75;नहीं - ऐसा मत- v1;85;मैं उसका बुरा जुड़वाँ भाई हूँ! v2;120;बेशक तुम हो! वही बुरा जुड़वाँ जो हमेशा नशे में रहता है!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment se passe votre rôle de femme au foyer ? v2;30;Bien, bien, je suis juste un peu triste. v1;60;Oh non, que s'est-il passé? v2;90;Mon mari m'a crié dessus. v1;120;Comment peut-il faire cela, devant pareille beauté ? v2;150;Merci de me remonter le moral, $targetfirstname!
Traduction · hi_in
v1;0;तुम्हारे औरतों वाले काम कैसे चल रहे हैं? v2;30;ठीक ठीक, बस थोड़ा बुरा महसूस हो रहा है... v1;60;अरे नहीं, क्या हुआ? v2;90;मेरे पति ने मुझ पर चिल्लाया. v1;120;ऐसी सुंदरी पर वह कैसे चिल्ला सकता है? v2;150;मेरा मन हल्का करने के लिए शुक्रिया, $targetfirstname!
Référence · fr_fr
v2;0;*urgh* v1;30;Ça va, $targetfirstname? v2;50;Oui, je suis fatiguée par le labeur. v1;70;Puis-je t'aider ? Peut-être que tu te sentira mieux ? v2;90;Bien sûr ! Merci infiniment !
Traduction · hi_in
v2;0;*उफ़* v1;30;तुम ठीक हो, $targetfirstname? v2;50;हाँ, बस कड़ी मेहनत है! v1;70;क्या मैं मदद करूँ? तब बेहतर लगेगा? v2;90;बेशक! शुक्रिया!
Référence · fr_fr
v1;0;Comment ça se passe ? v2;30;Tout va bien, et vous ? v1;60;Egalement, merci de demander ! v1;75;Mais je vois qu'il y a quelque chose qui vous tracasse ! v2;90;Il n'y a - rien. v1;110;Dites-moi ! v2;130;C'est seulement que ma vie est si terne ici. v2;160;Je souhaitais vraiment me décider à aller en ville lorsque j'étais jeune.
Traduction · hi_in
v1;0;कैसा चल रहा है? v2;30;सब ठीक है, तुम कैसे हो? v1;60;मैं भी! पूछने के लिए शुक्रिया. v1;75;पर मुझे दिख रहा है कुछ तुम्हें परेशान कर रहा है! v2;90;कुछ नहीं. v1;110;कृपया मुझे बताओ! v2;130;बस यहाँ मेरी ज़िंदगी इतनी फीकी है. v2;160;काश मैंने जवानी में शहर जाने का फ़ैसला किया होता!
Référence · fr_fr
v2;0;Qu'est ce que tu dois faire, si jamais tu aimes une fille ? v1;30;Lui faire des compliments, et être gentille avec elle. v2;60;Non ! Je ne peux pas faire ça! Qu'est-ce que les autres penseront de moi alors ? v1;90;Si tu aimes vraiment quelqu'un, tu t'en fiches de ce que les autres pensent.
Traduction · hi_in
v2;0;जब कोई लड़की अच्छी लगे तो क्या करना चाहिए? v1;30;उसकी तारीफ़ करो और उसके साथ अच्छे से पेश आओ. v2;60;नहीं! यह असंभव है! फिर बाक़ी मेरे बारे में क्या सोचेंगे? v1;90;अगर तुम सच में उससे प्यार करते तो दूसरों की परवाह नहीं करते.
Référence · fr_fr
v1;0;Le blé pousse vraiment bien cette année, tout comme les vignes d'ailleurs. Excellent, non ? v2;30;Oui, il semblerait: Nous avons avons un temps étonnant ici qu'il faut remercier. v1;60;Comme si j'en avais quelque chose à faire !
Traduction · hi_in
v1;0;इस साल गेहूँ बहुत अच्छी तरह उग रहा है, अंगूर भी. शानदार, है ना? v2;30;हाँ, ऐसा लगता है: यहाँ के अजीब मौसम का शुक्रिया. v1;60;हालाँकि मेरी समझ में नहीं आता!
Référence · fr_fr
v1;0;Il est temps de t'apprendre à t'occuper d'un foyer. v2;30;Super, par quoi commence-t-on ? Est-ce que je peux faire des souvlakis ? S'il te plaaaît ! v1;60;Voyons d'abord comment tu te débrouilles pour le ménage. v2;90;D'accord, mais tu me montreras comment faire des souvlakis plus tard, promis ? v1;120;Promis.
Traduction · hi_in
v1;0;अब तुम्हें घर सँभालना सिखाने का समय हो गया. v2;30;बढ़िया, हम कहाँ से शुरू करें? क्या मैं सूव्लाकी बनाऊँ? प्लीज़! v1;60;पहले देखते हैं तुम सफ़ाई में कितनी अच्छी हो. v2;90;ठीक है, पर बाद में सूव्लाकी बनाना सिखाओगी ना, वादा? v1;120;वादा.
Référence · fr_fr
v1;0;Tout à l'heure, je parlais avec un marchand byzantin et il m'a parlé de villages très loin dans la neige. v2;30;Des villages dans la neige ? v1;60;Oui, on les appelle les "Inuits". v2;90;Inuites? Ti paráxeno ónoma, pos ítan?/ Inuits ? Quel nom étrange, à quoi ressemblaient-ils ? v1;120;Le marchand a dit qu'ils ne croient pas à l'argent. v2;150;Ils ne croient pas à l'argent ?! Comment pourraient-ils vivre ? v1;180;Ils partageaient tout équitablement. Cela rendait le commerce avec eux très difficile. v2;210;Pauvre marchand. Au moins, il est de retour dans l'Empire romain, loin de ces barbares. v1;240;Je suis d'accord ! L'Empire romain est la meilleure terre pour le commerce !
Traduction · hi_in
v1;0;कुछ देर पहले मैं एक बीज़न्तीन व्यापारी से बात कर रहा था और उसने मुझे दूर बर्फ़ में बसे गाँवों के बारे में बताया. v2;30;बर्फ़ में गाँव? v1;60;हाँ, उन्हें "इनुइट" कहते हैं. v2;90;Inuites? Ti paráxeno ónoma, pos ítan?/ इनुइट? कैसा अजीब नाम है, वे कैसे थे? v1;120;व्यापारी ने कहा कि वे पैसे में विश्वास नहीं करते. v2;150;पैसे में विश्वास नहीं करते?! वे जीते कैसे हैं? v1;180;वे सब कुछ बराबर बाँट लेते हैं. उनके साथ व्यापार करना बहुत मुश्किल था. v2;210;बेचारा व्यापारी. कम से कम वह रोमन साम्राज्य में वापस आ गया, उन बर्बरों से दूर. v1;240;सहमत हूँ! रोमन साम्राज्य व्यापार के लिए सबसे अच्छी धरती है!
Référence · fr_fr
v1;0;C'est toujours un plaisir de voir notre petit village? v2;30;Bien sur! Nous avons travaillé si dur à le construire. v1;60;C'est comme à la maison, comme avant de vennir ici. v2;90;C'est notre maison maintenant, nous devons l'accepter. v1;120;C'est notre maison, cette conversation me l'a fait accepter.
Traduction · hi_in
v1;0;अपने अच्छे छोटे गाँव को देखना हमेशा सुखद होता है, है ना? v2;30;बेशक है! हमने यहाँ काम करने में बहुत समय बिताया है. v1;60;यह क़रीब-क़रीब घर जैसा है, बिल्कुल वैसा जैसे यहाँ आने से पहले था. v2;90;अब यह हमारा घर है, हमें बस यह मानना है. v1;120;बेशक है, इस बातचीत ने मुझे यह एहसास दिलाया है.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon papa est plus fort que le tiens. v2;30;Faux ! Mon père est le plus fort du village ! v1;60;Ah non ! Mon père est le plus fort de l'empire ! v2;90;Impossible mon papa est le plus fort du monde ! v1;120;Je suis sûr que mon père peut battre le tiens d'une seule main ! v2;150;Va préparer ton père pour un combat!
Traduction · hi_in
v1;0;मेरे पिताजी तुम्हारे पिताजी से ज़्यादा मज़बूत हैं. v2;30;नहीं! मेरे पिताजी गाँव में सबसे मज़बूत हैं! v1;60;नहीं! मेरे पिताजी साम्राज्य में सबसे मज़बूत हैं! v2;90;असंभव! मेरे पिताजी दुनिया में सबसे मज़बूत हैं! v1;120;मैं शर्त लगाता हूँ मेरे पिताजी तुम्हारे पिताजी को दो वार में हरा सकते हैं! v2;150;अपने पिताजी को लड़ाई के लिए तैयार करो!
Référence · fr_fr
v1;0;Les filles sont stupides.
Traduction · hi_in
v1;0;लड़कियाँ बेवक़ूफ़ होती हैं.
Référence · fr_fr
v1;0;Aurais-tu vu ma poupée ? Je ne la trouve pas... v2;30;Donne-moi mon épée, et tu pourras la revoir. v1;60;Tu l'as kidnappée ! Voleur !
Traduction · hi_in
v1;0;कहीं मेरी गुड़िया देखी है? मुझे नहीं मिल रही... v2;30;मेरी तलवार वापस दो तो तुम्हें मिल जाएगी! v3;60;तुमने चुराई! चोर!
Référence · fr_fr
v1;0;Bêê… Bêêê… Eimai o Boskokratoras!/ Bêê… Bêêê… Je suis le roi des bergers ! v2;30;Arrête ça ! Tu vas l'invoquer en faisant ça ! v1;60;Ô Boskokrator, je te bâtis un lieu sacré… v2;90;Tais-toi ! Tu ne sais pas ce qui arrive dans la légende ? v1;120;$targetfirstname, espèce de pleurnichard ! Ce n'est que ça ! Une légende !
Traduction · hi_in
v1;0;Bahh… Bahhh… Eimai o Boskokratoras!/ बेएए… बेएए… मैं चरवाहों का राजा हूँ! v2;30;बंद करो! तुम उसे बुला लोगे! v1;60;ओ बोस्कोक्रेटर, मैं तुम्हारे लिए एक पवित्र स्थान बनाऊँगा… v2;90;चुप रहो! क्या तुम्हें पता नहीं किंवदंती में क्या होता है? v1;120;$targetfirstname, तुम रोनू! यह तो बस एक किंवदंती है!
Référence · fr_fr
v1;0;Tu te rappelles du dernier orage que nous avons eu ? v2;30;Bien sûr ! Presque toutes nos récoltes avaient été détruites. La nature peut être violente, hein ? v1;60;Violente est une chose. J'ai failli être frappé par la foudre ! v2;100;Tu n'étais pas à l'abri ? Tu sais combien il est dangereux d'être à l'extérieur pendant un orage? v1;120;On apprend de ses erreurs.
Traduction · hi_in
v1;0;तुम्हें याद है वह तूफ़ान? मेरा मतलब वह सच में भारी वाला! v2;30;बेशक. हमारी फ़सल तक़रीबन बर्बाद हो जाती. प्रकृति वाक़ई शानदार है, है ना? v1;60;शानदार तो ठीक है. पर मैं तो बिजली से क़रीब-क़रीब मरते-मरते बचा! v2;100;तुम घर में नहीं थे? पता है तूफ़ान में बाहर ख़तरनाक है! v1;120;जीते रहो, सीखते रहो.
Référence · fr_fr
v1;0;Je ne me sens pas bien... v2;30;Qu'est-ce qui ne va pas ? Es-tu malade ? v1;60;Non, je v-v-viens juste de me rapp-peler quelque ch-chose. v2;100;Tu as vraiment l'air mal en point. Tu es sûr que tu n'es pas malade ? v1;120;N-non, j'ai juste p-peur. v2;150;Alors, qu'est-ce qui s'est passé ? v1;180;Pendant le d-dernier orage. Je marchais hors du v-v-village, je savais que je ne pourrais pas rentrer avant la tempête. Alors je me suis abrité sous un arbre. v2;210;Tu as risqué ta vie hors du village ! Tu aurais pu mourir ! v1;240;Eh bien, j'étais à l'abri. Mais ensuite j'ai vu un cochon. La foudre l'a frappé. Et le c-cochon mort... i-il s'est relevé et a bougé c-comme nous, en me p-poursuivant avec une épée brillante ! v2;290;Tu dis n'importe quoi. Ce devait être un cauchemar. v1;320;C'était vrai ! Vrai ! Vrai ! Vrai ! v2;350;Tu es fou. Va boire un peu de vin et calme-toi. v1;380;Je vais f-faire ça. Peut-Peut-être que ça aidera.
Traduction · hi_in
v1;0;मेरी तबीयत ठीक नहीं है... v2;30;क्या हुआ तुम्हें? बीमार हो? v1;60;न-नहीं, मु-मु-मुझे बस कुछ य-याद आ गया. v2;100;तुम्हारी हालत वाक़ई ख़राब लग रही है. तुम्हें पक्का है तुम बीमार नहीं हो? v1;120;न-नहीं, मु-मुझे बस डर लग रहा है. v2;150;तो क्या हुआ था? v1;180;पि-पिछले तूफ़ान के दौरान. मैं गाँव से बाहर ग-गया था, मुझे पता था कि तूफ़ान से पहले गाँव नहीं लौट पाऊँगा. तो मैं एक पेड़ के नीचे छुपा. v2;210;तुमने गाँव से बाहर अपनी जान का जोखिम लिया! तुम मर सकते थे! v1;240;ख़ैर, मैं सुरक्षित था. पर फिर मैंने एक सूअर देखा. बिजली उस पर गिरी. और मरा हुआ सू-सूअर... हम-हमारी तरह उठा और चला, चमकती तलवार से मुझे ख-खदेड़ता हुआ! v2;290;तुम बकवास कर रहे हो. ज़रूर कोई बुरा सपना रहा होगा. v1;320;यह सच था! सच! सच! सच! v2;350;तुम पागल हो. जाओ कुछ मदिरा लो और शांत हो जाओ. v1;380;मैं वह-वही करता हूँ. श-शायद मदद हो जाए.
Référence · fr_fr
v1;0;Ennuyeux. Tout est toujours pareil ici. v2;30;Au moins, c'est paisible. v1;60;Rien de spécial pour un village reculé comme le nôtre !
Traduction · hi_in
v1;0;उबाऊ. यहाँ हमेशा सब एक जैसा होता है. v2;30;कम से कम शांत तो है. v1;60;हमारे जैसे दूर-दराज़ गाँव के लिए कुछ ख़ास नहीं!
Référence · fr_fr
v1;0;C'est toujours agréable de voir notre jolie petit village, n'est ce pas ? v2;30;Bien sûr, nous avons travaillé dur!
Traduction · hi_in
v1;0;अपने मनमोहक छोटे गाँव को देखना हमेशा सुखद होता है, है ना? v2;30;ज़ाहिर है, यह हमारी मेहनत का फल है!
Référence · fr_fr
v1;0;As tu entendu parler du village Normand à proximité? v2;30;Ce n'est pas bon, je me souvient qu'ils attaquaient le sud de l'Italie avant que nous venions ici. v1;60;Espérons qu'ils ne nous attaquent pas. v2;90;Espérons.
Traduction · hi_in
v1;0;क्या तुमने पास के नोरमन गाँव के बारे में सुना? v2;30;यह अच्छा नहीं है, मुझे याद है यहाँ आने से पहले वे दक्षिणी इटली पर लगातार हमला करते थे. v1;60;उम्मीद है वे हम पर हमला नहीं करेंगे. v2;90;मुझे भी यही उम्मीद है.
Référence · fr_fr
v1;0;C'est toujours un plaisir de voir notre petit village, n'est ce pas? v2;30;Bien sur! Nous avons travaillé si dur à le construire. v1;60;C'est comme à la maison, comme avant de vennir ici. v2;90;C'est notre maison maintenant, nous devons l'accepter. v1;120;Je sait, je l'accepterais au moment vennu...
Traduction · hi_in
v1;0;अपने अच्छे छोटे गाँव को देखना हमेशा सुखद होता है, है ना? v2;30;बेशक है! हमने यहाँ काम करने में बहुत समय बिताया है. v1;60;यह क़रीब-क़रीब घर जैसा है, बिल्कुल वैसा जैसे यहाँ आने से पहले था. v2;90;अब यह हमारा घर है, हमें बस यह मानना है. v1;120;पता है, मैं वक़्त के साथ मान लूँगा...
Référence · fr_fr
v1;0;Nos habitations sont si belles, c'est toujours un plaisir de voir notre ouvrage ! v2;30;Les Mayas érigent de très belles constructions aussi. v1;60;Ne me contredis pas avec tes bizarreries. Nos bâtiments sont les plus beaux ! v2;90;Ahem... v1;100;Traître ! Tu n'as pas d'honneur envers ta patrie ?
Traduction · hi_in
v1;0;हमारी इमारतें इतनी सुंदर हैं, अपना काम देखना हमेशा अच्छा लगता है! v2;30;वे माया लोग भी बहुत अच्छी रचनाएँ बनाते हैं. v1;60;मुझे ऐसे अजीब लोगों से परेशान मत करो. हमारी इमारतें बहुत बेहतर लगती हैं! v2;90;ख़ैर... v1;100;ग़द्दार! क्या तुम्हें राष्ट्रीय गर्व नहीं है?
Référence · fr_fr
v1;0;Nous, Romains, pouvons être fiers de ce que nous avons bâti. v2;30;Bien sûr! Tout ce que tu vois est notre travail ! v1;60;Le plus puissant des empires de l'histoire du monde ! v2;90;Les autres nations doivent s'agenouiller devant notre gloire ! v1;120;Ils le doivent ! Nous sommes les maîtres !
Traduction · hi_in
v1;0;हम रोमन अपनी उपलब्धियों पर सच में गर्व कर सकते हैं! v2;30;बेशक! जो भी तुम देख रहे हो, हमने बनाया है! v1;60;दुनिया के इतिहास का सबसे शक्तिशाली साम्राज्य! v2;90;बाक़ी राष्ट्र हमारी महिमा में डूब जाएँ. v1;120;उन्हें होना ही है! हम शासक हैं!
Référence · fr_fr
v1;0;L'empire Romain dirigera le monde une fois de plus ! v2;30;Nous y arriverons! v1;60;Tout sera meilleur ensuite ! v2;90;Ouais! v1;100;Gloire à l'empire ! v2;110;Santé!
Traduction · hi_in
v1;0;रोमन साम्राज्य फिर से दुनिया पर राज करेगा! v2;30;करेगा! v1;60;तब सब कुछ बेहतर होगा! v2;90;हाँ! v1;100;साम्राज्य की जय! v2;110;जय!
Référence · fr_fr
v1;0;Il va pleuvoir. Bientôt. v2;30;Je peux le sentir aussi. v1;60;Bizarre. C'est toujours le même nombre de jours entre chaque averse. v2;100;Tu trouves aussi ? v2;125;La vie est étrange ici, n'est-ce pas ? v1;155;C'est sûr!
Traduction · hi_in
v1;0;बारिश होगी. जल्द ही. v2;30;मैं भी महसूस कर सकता हूँ. v1;60;अजीब है. बारिश होने तक हमेशा वही दिन लगते हैं. v2;100;तुम्हें भी ऐसा लगता है? v2;125;अजीब ज़िंदगी है यहाँ, है ना? v1;155;बिल्कुल!
Référence · fr_fr
v1;0;As tu entendu parler des Seljuks depuis que nous sommes arrivés? v2;30;Non, pense tu qu'ils soit vennus avec nous? v1;60;J'en doute. v2;90;J'immagine que nous allons devoir nous faire des ennemis ici aussi. v1;120;Nous devons encore nous occuper des Normands. v2;150;Eh bien, nous sommes des Romains! Nous pouvons facillement éliminer ces bandits, A ROME! v1;165;To Rome!
Traduction · hi_in
v1;0;क्या तुमने यहाँ आने के बाद सेल्जुकों के बारे में सुना है? v2;30;नहीं, नहीं सुना, तुम्हें लगता है वे हमारे साथ इस धरती पर आए? v1;60;मुझे शक है, हमने तो उन लोगों के बारे में भी सुना है जिन्हें हम जानते भी नहीं थे. v2;90;लगता है हमें इस धरती पर नए दुश्मन बनाने पड़ेंगे. v1;120;हमारे पास तो अब भी नोरमनों से निपटना है. v2;150;ख़ैर, हम रोमन हैं! हम आसानी से ऐसे लुटेरों को हरा सकते हैं, रोम के लिए! v1;165;रोम के लिए!
Référence · fr_fr
v1;0;Te souviens-tu de ce charetier que nous aimions temps dans notre enfance ? v2;30;Bien sûr ma soeur. Nous étions ses plus grandes admiratrices ! v1;60;Je me demande ce qu'il est advenu de lui. v1;90;je n'ai plus jamais entendu parler de lui... v2;120;Il devrait s'installer dans un village comme le nôtre, avoir une femme et des enfants. v1;150;Bref, J'aimerai bien le revoir de temps en temps ! v2;180;Moi aussi!
Traduction · hi_in
v1;0;तुम्हें वह सारथी याद है जिसे हम बचपन में बहुत प्यार करते थे? v2;30;बेशक बहन. हम सबसे बड़े प्रशंसक थे! v1;60;सोचती हूँ उसका क्या हुआ. v1;90;अब उसकी कोई ख़बर नहीं आती... v2;120;शायद हमारे जैसे गाँव में बस गया होगा, पत्नी और बच्चे हो गए होंगे. v1;150;ख़ैर मुझे अब भी उम्मीद है कि किसी दिन उससे मिलूँ! v2;180;मुझे भी!
Référence · fr_fr
v1;0;J'espère que nous n'allons pas devoir aller combattre des barbares de nouveau. v2;30;Quoi ? Nous sommes des soldats, c'est notre vocation d'aller tuer des barbares ! Pourquoi rejoindre l'armée si tu n'aime pas te battre ? v1;60;Je pensais que ça serait facile d'être soldat - tuer quelques mobs et un barbare de temps en temps. Mais maintenant quand j'en tue un, je regarde son visage et me dis, "peut être que nous ne devrions pas les tuer." v2;120;Tu réfléchis trop ! Vas tuer des barbares pour Rome. Sinon ils nous tuerons et détruirons nos foyers ! Ce ne sont que des sauvages. v1;150;As tu rencontré ces gens que tu veux massacrer ? Non ! Ils sont peut être différents de ce qu'on nous a dit. v2;180;C'est vrai, ils sont peut être bien pire. v1;210;Je crois que tu ne comprends pas mes problèmes. v2;240;Je suis un soldat, pas un philosophe. Tu devrais aller prier, tu as clairement besoin d'aide divine. v1;270;J'ai déjà essayé et je n'ai rien reçu. Mes conclusions n'ont pas changées. v2;300;Quoi ? Alors tu es clairement un hérétique ! Retourne prier jusqu'à ce que tu puisse aller tuer des barbares de nouveau ! v1;330;Peut être que Dieu ne veut pas que j'aille faire ça ! v2;360;Je crois surtout que Dieu souhaite que tu prennes ta retraite...
Traduction · hi_in
v1;0;उम्मीद है हमें जल्दी ही बाहर जाकर किसी बर्बर से लड़ना नहीं पड़ेगा. v2;30;क्या? हम सिपाही हैं, हमारा काम है बाहर जा कर बर्बरों को मारना. अगर लड़ना पसंद नहीं तो सेना में क्यों आए? v1;60;मैंने सोचा था सिपाही होना आसान होगा, मुझे लगा था बस इधर-उधर खड़े रहकर कुछ राक्षसों और कभी-कभार किसी बर्बर को मारना है. पर अब जब मैं किसी बर्बर को मारता हूँ, उसके चेहरे को देख कर सोचता हूँ, "शायद हमें इन लोगों को नहीं मारना चाहिए." v2;120;तुम बहुत सोचते हो! बाहर जाओ और रोम के लिए बर्बरों को मारो. वे हमें मार डालेंगे और हमारे घर बर्बाद कर देंगे! वे बस असभ्य जंगली हैं. v1;150;क्या तुम उन लोगों से मिले हो जिन्हें मारने का तुम उपदेश दे रहे हो? नहीं, नहीं मिले, शायद वे हमें बताए गए से अलग हैं. v2;180;सच, वे कहीं ज़्यादा बुरे हो सकते हैं. v1;210;मुझे नहीं लगता तुम मेरी विचारों और तकलीफ़ को समझते हो. v2;240;मैं सिपाही हूँ, दार्शनिक नहीं. तुम्हें मार्गदर्शन के लिए परमेश्वर से प्रार्थना करनी चाहिए, क्योंकि साफ़ है तुम्हें ज़रूरत है. v1;270;मैं पहले ही कर चुका हूँ और परमेश्वर से और कुछ नहीं मिला. जब मैंने प्रार्थना की, मुझे वही नतीजा मिला जो अभी है. v2;300;क्या? तुमने साफ़ तौर पर परमेश्वर को त्याग दिया कि वे तुम्हें सच न बताएँ! वापस प्रार्थना करो जब तक तुम फिर से बर्बरों को मार न सको! v1;330;शायद यही नतीजा परमेश्वर ने मेरे लिए चाहा था! v2;360;ऐसा लगता है परमेश्वर चाहते हैं तुम सेवानिवृत्त हो जाओ...
Référence · fr_fr
v1;0;Ah... Le Souvlaki, la seule et unique bonne nourriture! v2;30;Si seulement vous, les hommes, aviez le même talent culinaire que nous les femmes... v1;60;Nous voudrions la faire nous-même ! v2;100;Vraiment ? Et comment le cuisinez-vous déjà ? v1;130;Ahem... Vous mettez le poisson, non, les côtelettes d'agneau au fourneau, puis, euh... v2;190;... Puis vous y ajoutez un peu de feta sur un bâton. Vous ne pouvez vraiment pas cuisiner !
Traduction · hi_in
v1;0;आह... सूव्लाकी, एक ही असली खाना! v2;30;पवित्र मरियम हमारी रक्षा करें... v1;60;पवित्र त्रिमूर्ति हमें शक्ति दें! v2;100;आमीन v1;130;आमीन... v2;190;अब, मैंने नमक कहाँ रखा था?
Référence · fr_fr
v1;0;J'aime les jours ensoleillés ! v2;30;Qui ne les aime pas ?
Traduction · hi_in
v1;0;मुझे धूप वाले दिन बहुत पसंद हैं! v2;30;किसे नहीं?