Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
24 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Ça fait longtemps que je n’ai pas bu d’alcool. v2;50;Il y a un homme qui reste assis sous le banyan à la sortie du village et qui vend de l’alcool et des cacahouètes. v1;110;Vraiment ? Je croyais que c’était interdit de vendre de l’alcool dans le village! v2;160;Ne le dit à personne d’autre. v1;200;D’accord, on ira ce soir.
Traduction · hi_in
v1;0;मैंने बहुत दिनों से शराब नहीं पी. v2;50;गाँव के बाहर बरगद के पेड़ के नीचे एक आदमी बैठता है, शराब और मूँगफली बेचता है. v1;110;सच में? मैंने तो सोचा था कि गाँव में शराब बेचना मना है! v2;160;किसी और को मत बताना. v1;200;ठीक है, चलो आज शाम वहाँ चलते हैं.
Référence · fr_fr
v1;0;T’es tu déjà demandé quel goût à la viande de boeuf ? v2;60;La viande de boeuf ? Mais en manger est contre notre dharma ! v1;120;Mais si elle est goûteuse... ? v2;180;Es-tu un barbare normand ?
Traduction · hi_in
v1;0;कभी सोचा है, गाय के माँस का स्वाद कैसा होगा? v2;60;गाय का माँस? पर यह तो हमारे धर्म के ख़िलाफ़ है! v1;120;पर शायद वह स्वादिष्ट हो...? v2;180;क्या तुम कोई नोरमन जंगली हो?
Référence · fr_fr
v1;0;Tu m’as apporté des jouets ?
Traduction · hi_in
v1;0;क्या तुम मेरे लिए कुछ खिलौने लाए?
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai beaucoup d’amis.
Traduction · hi_in
v1;0;मेरे बहुत सारे दोस्त हैं.
Référence · fr_fr
v1;0;Ma mère ne me laisse pas sortir la nuit.
Traduction · hi_in
v1;0;मेरी माँ मुझे अँधेरे के बाद खेलने नहीं देती.
Référence · fr_fr
v1;0;Salut ! v2;50;Tu as vu ? v1;100;Vu quoi ? v2;150;Un... creeper ! v1;200;Vraiment ? v2;250;Oui ! J'avais très peur ! Et il a fait exploser un arbre par là ! v1;300;Mais attends, mon arbre préféré était là bas ! Waaaaaa
Traduction · hi_in
v1;0;नमस्ते! v2;50;तुमने वो देखा? v1;100;क्या देखा? v2;150;मैंने देखा... एक क्रीपर! v1;200;सच में? v2;250;हाँ! बहुत डरावना था! उसने वहाँ एक पेड़ उड़ा दिया! v1;300;पर रुको, मेरा प्यारा पेड़ तो वहीं था... वाआआआआआ
Référence · fr_fr
v1;0;Salut ! v2;50;Tu as vu ? v1;100;Vu quoi ? v2;150;Un... zombie ! v1;200;Vraiment ? v2;250;Oui ! Il faisait très peur ! Et il m'a même dit qu'il allait te manger ! v1;300;Ahhhhh ! Maman ! Un zombie va me manger !
Traduction · hi_in
v1;0;नमस्ते! v2;50;तुमने वो देखा? v1;100;क्या देखा? v2;150;मैंने देखा... एक ज़ोम्बी! v1;200;सच में? v2;250;हाँ! बहुत डरावना था! उसने तो कहा कि वह तुम्हें खा जाएगा! v1;300;आहहह! माँ! एक ज़ोम्बी मुझे खाने आ रहा है!
Référence · fr_fr
v1;0;Le chef du village a acheté des bracelets en or pour sa femme. v1;60;Mais toi, tu ne m’as jamais acheté de bijoux... v2;110;Tu aurais dû épouser un homme riche. v1;160;Mais alors j’aurais dû payer une plus grosse dot. v2;200;Alors tu devrais être heureuse d’avoir un mari comme moi.
Traduction · hi_in
v1;0;गाँव-प्रधान ने अपनी पत्नी के लिए सोने के कंगन ख़रीदे. v1;60;पर आपने तो मेरे लिए कभी कोई गहना नहीं लाया... v2;110;तुम्हें किसी अमीर आदमी से शादी करनी चाहिए थी. v1;160;पर तब मुझे ज़्यादा दहेज देना पड़ता. v2;200;तो भाग्यशाली समझो कि तुम्हें मेरे जैसा पति मिला.
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai coupé beaucoup de bois aujourd’hui. v2;60;Tu vas transformer notre forêt en désert ! v1;120;Ne t'inquiètes pas, ici les arbres poussent tout seuls.
Traduction · hi_in
v1;0;आज मैंने बहुत सारी लकड़ी काटी. v2;60;तुम हमारे जंगल को रेगिस्तान बना दोगे! v1;120;चिंता मत करो, यहाँ पेड़ क़रीब-क़रीब ख़ुद ही उगते हैं.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon palais est très petit. v2;60;Mais Maharaja, c’est le plus grand du pays ! v1;120;Mais il me semble petit.
Traduction · hi_in
v1;0;मेरा महल बहुत छोटा हो गया है. v2;60;पर महाराज, यह इस धरती पर सबसे बड़ा है! v1;120;पर मुझे यह छोटा लगता है.
Référence · fr_fr
v1;0;Un fort puissant est la meilleure défense contre nos enemies. v2;60;Quels ennemies, Général ? v1;100;Les normans et les autres barbares.
Traduction · hi_in
v1;0;मज़बूत क़िला हमारे दुश्मनों के ख़िलाफ़ सबसे अच्छा बचाव है. v2;60;कौन से दुश्मन, सेनापति? v1;100;ये नोरमन और दूसरे जंगली लोग.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari est riche et respectable. v2;50;Oh oui ! C’est vrai. v1;110;Mais il ne m’apporte jamais rien. v2;160;Comment ça ? Hier il vous a apporté trois saris.
Traduction · hi_in
v1;0;मेरे पति अमीर और प्रतिष्ठित हैं. v2;50;जी हाँ! यह सच है. v1;110;फिर भी वे मेरे लिए कभी कुछ नहीं लाते. v2;160;क्यों नहीं? कल ही तो उन्होंने तुम्हारे लिए तीन साड़ियाँ ख़रीदी थीं.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari a acheté cinquante tolas d’or aujourd’hui. v2;60;Cinquante tolas d’or ! Je n’en ai que dix... v1;120;Espérons que les étoiles te soient plus favorables.
Traduction · hi_in
v1;0;आज मेरे पति ने पचास तोला सोना ख़रीदा. v2;60;पचास तोला सोना! मेरे पास तो बस 10 तोला है... v1;120;उम्मीद है कि सितारे तुम्हारे पक्ष में हों.
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai de la chance de pouvoir faire toutes ces statues. v2;50;C’est parce que tu les sculptes très bien. v1;100;Ca fait quinze ans que je les sculpte.
Traduction · hi_in
v1;0;मुझे मूर्तियाँ बनाने का अच्छा मौक़ा मिला है. v2;50;ऐसा इसलिए क्योंकि तुम बहुत अच्छी मूर्तियाँ बनाते हो. v1;100;मैं काफ़ी अरसे से मूर्तियाँ बना रहा हूँ.
Référence · fr_fr
v1;0;Il nous faut plus de pioches. v2;50;Je suis occupé, là. v1;100;Il nous faut des pioches aussi. v2;150;Uff ! J’ai tant de travail à faire !
Traduction · hi_in
v1;0;हमें और गैंतियाँ चाहिए. v2;50;मैं अभी व्यस्त हूँ. v1;100;फावड़े भी चाहिए. v2;150;उफ़! मुझे कितना काम करना पड़ता है!
Référence · fr_fr
v1;0;$targetfirstname, je crois qu’il y a des bandits qui rodent près de notre village! v2;50;Ne crains rien, je le portégerait. v1;100;Tu es si fort ! v1;130;Et si beau aussi ! v1;150;Si seulement il n’y avait pas ta moustache... v2;200;Pas un mot sur ma moustache!
Traduction · hi_in
v1;0;<targetname>, मुझे लगता है गाँव के पास डाकू छुपे हुए हैं! v2;50;चिंता मत करो, मैं गाँव की रक्षा करूँगा. v1;100;तुम कितने बलवान हो! v1;130;और सुंदर भी. v1;150;अगर तुम्हारी मूँछें न होतीं... v2;200;मेरी मूँछों के बारे में एक शब्द भी नहीं!
Référence · fr_fr
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ Seigneur, la moisson est mauvaise cette année. v2;40;C’est parce que tu es paresseux! Travaille plus ! v1;80;Mais il n’a pas plu du tout... v2;120;Ce n’est pas ma faute. Je veux mon argent. v1;170;Mais je n’ai pas d’argent ! v2;210;Alors rend moi mes champs. v1;260;Mais il ne me restera rien !
Traduction · hi_in
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ महाराज, इस साल फ़सल अच्छी नहीं है. v2;40;तू आलसी है इसलिए! ज़्यादा काम कर! v1;80;पर बारिश ही नहीं हुई... v2;120;यह मेरी ग़लती नहीं है. मुझे मेरा लगान चाहिए. v1;170;पर मेरे पास पैसे नहीं हैं. v2;210;तो मुझे ज़मीन वापस दे. v1;260;पर तब मेरे पास कुछ भी नहीं बचेगा!
Référence · fr_fr
v1;0;Va chercher un plateau d’offrandes pour les pujas. v2;40;J’y vais tout de suite. v1;80;Nous devons apaiser les Dieux. v1;130;C’est seulement comme ça que les pluies viendront.
Traduction · hi_in
v1;0;जाओ, पूजा के लिए एक थाली ले आओ. v2;40;तुरंत ले आता हूँ. v1;80;हमें देवताओं को प्रसन्न करना है. v1;130;तभी बारिश समय पर आएगी.
Référence · fr_fr
v1;0;Il ne pleut pas. v2;30;Ne t’inquiète pas. Il va pleuvoir. v1;60;Tu dis la même chose chaque année...
Traduction · hi_in
v1;0;बारिश नहीं हो रही है. v2;30;चिंता मत करो. बारिश होगी. v1;60;तुम हर साल यही कहते हो...
Référence · fr_fr
v1;0;Le marchand construit une nouvelle maison près de la sienne. v2;60;Une autre maison? Mais pourquoi lui en faut il une deuxième ? v1;90;La nouvelle est pour son fils. v1;140;Quand son fils se mariera, le père et le fils vivront côte à côte.
Traduction · hi_in
v1;0;वह व्यापारी अपने घर के बग़ल में एक नया घर बना रहा है. v2;60;एक और घर? पर उसे नया क्यों चाहिए? v1;90;नया घर उसके बेटे के लिए है. v1;140;जब उसके बेटे की शादी होगी, तब बाप-बेटे एक-दूसरे के पास होंगे.
Référence · fr_fr
v1;0;Il pleut ! Enfin ! v2;40;Mais si peu de pluit ne servira à rien... v1;80;C’est mieux que pas de pluie du tout. v1;120;Mais comment nos cultures vont-elles pousser ?
Traduction · hi_in
v1;0;अरे! बारिश हो रही है! v2;40;इतनी सी बारिश से कुछ नहीं होगा... v1;80;कोई बारिश न होने से तो बेहतर है. v1;120;पर हमारी फ़सलें कैसे उगेंगी?
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux une rasgulla. J’ai très faim ! v2;60;Non. Tu ne dois manger que du riz. v1;120;Mais j’en ai déjà mangé ce midi ! v1;180;Et hier, et avant-hier... v2;220;Et tu devras en manger ce soir, demain et le reste de ta vie !
Traduction · hi_in
v1;0;मुझे रसगुल्ला चाहिए. मुझे बहुत भूख लगी है! v2;60;नहीं. तुम्हें सिर्फ़ चावल खाना चाहिए. v1;120;पर मैंने तो आज सुबह ही खाया! v1;180;और कल, और परसों भी... v2;220;और तुम्हें यह आज रात, कल और जीवन भर खाना है!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village progresse, n’est ce pas ? v2;40;Mais il y a encore beaucoup à faire. v1;80;Vraiment ? v2;100;Sans aucun doute !
Traduction · hi_in
v1;0;हमारा गाँव तरक़्क़ी कर रहा है, है ना? v2;40;पर अभी बहुत काम बाक़ी है. v1;80;सच में? v2;100;बिल्कुल!
Référence · fr_fr
v1;0;Il fait si chaud! v2;30;La chaleur me rend fou. v1;70;Quand pleuvra-il?
Traduction · hi_in
v1;0;कितनी गरमी है! v2;30;मैं इस गरमी से पागल हो रहा हूँ. v1;70;बारिश कब होगी?