Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
701 segments
Référence · fr_fr
Est-ce enfin fini, brave $name ?
Traduction · ar_sa
هل انتهى الأمر أخيرًا يا $name الشجاع؟
Référence · fr_fr
Une porte, comme celle que nous avions trouvée, mais faite d’une matière indestructible et... brisée. Elle doit ouvrir sur la dimension d’où vient celui qui est derrière tout ça ! Mais comment le suivre ? Un océan de sacrifices ne nous permettrait pas d’obtenir une telle faveur des Dieux. $name, je crains que vos efforts s’arrêtent ici. Pour le moment, en tout cas.<ret><ret>Mais ne pensez pas que c’était en vain ! L’argent humain et les armes que vous avez trouvé en bas montre bien que le démon s’apprêtait à utiliser le Roi Ixtab pour lancer une guerre dans ces contrées. Et qu’il les ai laissé derrière lui en partant montre qu’il s’est enfuit précipitamment à votre arrivée ! Vous ne l’avez pas achevé, mais vous l’avez fait fuir. Peu d’hommes peuvent se vanter d’avoir vaincu un démon. Je vous salue, $name.<ret><ret>Et je pense qu’il est juste que je vous remette ceci, que j’ai retrouvé dans la pyramide en votre absence: la couronne que j’avais faite pour le Roi Ixtab. Nul autre que vous n’en est digne désormais. Portez-là, elle vous protégera et vous permettra de nager sous l'eau comme un caïman. Faites-en bon usage. Et sachez également que l’homme qui la possède sera reconnu comme roi partout en terres mayas. Souhaiteriez-vous fonder votre propre cité, les mayas vous suivrons. Adieu, $name.
Traduction · ar_sa
بابٌ، كالذي وجدتَه، لكنه مصنوع من مادة غير قابلة للتدمير و... مكسور. لا بدّ أنه يفتح على الكون الذي يأتي منه من يقف وراء كل هذا! لكن كيف نتبعه؟ محيطٌ من التضحيات لن يمنحنا مثل هذا الفضل من الآلهة. يا $name، أخشى أنّ جهودك تنتهي هنا. في الوقت الحالي على أي حال.<ret><ret>لكن لا تظنّ أنه كان عبثًا! العملات البشرية والأسلحة التي وجدتَها في الأسفل تُظهر أنّ الشيطان كان على وشك استخدام الملك Ixtab لشنّ حرب في هذه الديار. وكونه تركها وراءه يُظهر أنه فرّ مسرعًا عند اقترابك! ربما لم تهزمه، لكنك أجبرته على الانسحاب. قليلٌ من الرجال يستطيعون التباهي بأنهم فعلوا ذلك لشيطان. أُحيّيك يا $name.<ret><ret>وأظنّ من العدل أن أُسلِّمك هذا، فقد وجدتُه في الهرم في غيابك: التاج الذي صنعتُه للملك Ixtab. لا أحد سواك يستحقّه الآن. ارتدِه إذًا، فسيحميك ويُمكِّنك من السباحة تحت الماء كالكيمن. استخدمه استخدامًا حسنًا. واعلم أيضًا أنّ من يملكه سيُعترف به ملِكًا في كل ديار المايا. إن أردتَ أن تبني مدينتك الخاصة، فالمايا سيتبعونك. وداعًا يا $name.
Référence · fr_fr
La porte brisée
Traduction · ar_sa
الباب المكسور
Référence · fr_fr
Je dois explorer la source du mal sous la pyramide révélée au chamane.
Traduction · ar_sa
عليّ أن أستكشف مصدر الشرّ في الهرم الذي كُشف للشامان.
Référence · fr_fr
$name... Avez-vous étudié les cycles récemment ? Le peuple mystérieux dont vous venez doit bien avoir quelques connaissances en astronomie ! J'ai scruté les astres, fais quelques sacrifices, et rien ne s'éclaircie. Mais je sens que l'avenir est sombre. Et ce n'est pas que les présages: j'ai eu connaissance d'informations très inquiétantes par mes contacts avec d'autres chamanes. Aidez-moi à en savoir plus, je suis très inquiet !
Traduction · ar_sa
$name… هل درستَ الدورات حديثًا؟ القوم الغامضون الذين أتيتَ منهم لا بدّ أنّ لديهم بعض المعرفة بالفلك! درستُ النجوم، قدّمتُ تضحيات، ومع ذلك لا شيء واضح. لكنّي أشعر بأنّ المستقبل قاتم. وليست هناك إشارات فحسب. تلقّيتُ معلومات من شامانات آخرين مقلقة جدًا. ساعدني في معرفة ما يجري، أنا قلقٌ جدًا!
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · ar_sa
لتعفُنا الآلهة!
Référence · fr_fr
Je vais préparer un nouveau sacrifice pour que les Dieux m'accordent davantage d'informations. Il va falloir que vous me rameniez des offrandes acceptables. Puisque nous ne faisons plus de prisonniers humains, les restes de ces démons qui hantent les nuits d'ici suffiront.
Traduction · ar_sa
سأحضّر تضحية جديدة للآلهة لتمنحني مزيدًا من المعلومات. سأحتاج إلى أن تجلب لي قرابين مقبولة. بما أننا لم نعد نستخدم الأسرى البشريين، فبقايا الشياطين التي تلازم لياليّ هنا ستفي بالغرض.
Référence · fr_fr
Sombres présages
Traduction · ar_sa
نُذرٌ مظلمة
Référence · fr_fr
Que me ramenez-vous, $name ?
Traduction · ar_sa
ماذا تجلب لي يا $name؟
Référence · fr_fr
Vous êtes un chasseur redoutable. Les Dieux seront contents et nous aiderons. Laissez-moi faire le sacrifice et revenez me voir.
Traduction · ar_sa
أنت صيّاد عظيم. ستُسرّ الآلهة وستساعدنا. دعني أقوم بالطقوس وعُد لرؤيتي.
Référence · fr_fr
Ramener de quoi offrir un sacrifice
Traduction · ar_sa
إحضار قرابين للتضحية
Référence · fr_fr
Je dois ramener de la chair putréfiée, des os et des yeux d'araignées au chamane.
Traduction · ar_sa
عليّ أن أُحضر للشامان لحمًا متعفّنًا وعظامًا وأعينَ عناكب.
Référence · fr_fr
Les Dieux ont accepté mon sacrifice et m'ont envoyé des signes. J'ai également eu des nouvelles d'un puissant chamane d'un village lointain, et elles ne sont pas bonnes. J'imagine que vous avez entendu parler du puissant roi Ixtab K'u Ix? Non? Vous n'êtes donc pas omniscient !<ret><ret>Je vous expliquerai. Mais d'abord, je dois penser au village. Je sais que vous connaissez le secret de la fabrication d'armes bien plus tranchantes que nos lames d'obsidiennes. Notre chef $localleader_villagername$ saura en faire bon usage pour nous protéger dans ce cycle néfaste. Je vous en pris, aidez-nous !
Traduction · ar_sa
قبلت الآلهة تضحيتي وأرسلت إليّ نُذرًا. كذلك تلقّيتُ أخبارًا من شامان قوي من قرية بعيدة، وهي ليست جيدة. أفترض أنك سمعتَ بالملك Ixtab K’u Ix القوي؟ لا؟ إذًا أنت لستَ عليمًا بكل شيء!<ret><ret>سأشرح. لكن أوّلًا، يجب أن أفكّر في قريتنا. أعلم أنك تستطيع صنع أسلحة أقوى بكثير من شفرات الأوبسيديان لدينا. زعيمنا $localleader_villagername$ يستطيع استخدامها استخدامًا حسنًا لحمايتنا في هذه الدورة المنذرة. لا بدّ أن أطلب منك المساعدة!
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · ar_sa
لتعفُنا الآلهة!
Référence · fr_fr
Je pense que quatre lames et deux armures seront suffisantes. Mais je ne suis pas un homme de guerre, il vous renseignera plus précisément sur nos besoins.
Traduction · ar_sa
أعتقد أنّ أربع شفرات ودرعين سيكونان كافيين. لكنّي لستُ محاربًا. سيُخبرك بدقّة بما نحتاج إليه.
Référence · fr_fr
Préparatifs guerriers
Traduction · ar_sa
استعداداتُ حرب
Référence · fr_fr
Notre chamane m'inquiète. Il a toujours su nous guider dans ces cycles de malheur, et s'il dit que nous risquons la guerre, je le crois. Qu'avez vous amené pour nous aider ?
Traduction · ar_sa
يقلقني شامننا. لطالما عرف كيف يقودنا في تلك الدورات المضطربة، وإن رأى الحرب في الأفق فإنّي أصدّقه. ماذا أحضرتَ لتساعدنا؟
Référence · fr_fr
Ces armes sont magnifiques ! Vraiment, nos armuriers sont des enfants face à ceux des autres peuples.
Traduction · ar_sa
هذه الأسلحة مذهلة! حدّادونا فعلًا أطفال مقارنة بحدّادي الثقافات الأخرى.
Référence · fr_fr
Ramener l'armement
Traduction · ar_sa
جمع الأسلحة
Référence · fr_fr
Je dois ramener des armes et des armures de fer au chef du village.
Traduction · ar_sa
عليّ أن أُحضر سيوفًا ودروعًا حديدية إلى زعيم القرية.
Référence · fr_fr
Maintenant que notre village a de quoi se défendre, je dois vous parler du roi Ixtab K'u Ix. C'est un puissant souverain, qui régnait sur une grande partie du Yucutan dans l'ancien monde et a réussit à réunifier de nombreux villages mayas depuis que nous sommes ici. On le dit autoritaire et arrogant, mais les Dieux lui sont favorables et il a beaucoup fait pour notre peuple. J'ai reçu récemment un message étrange de son chamane personnel, Tohil Uchben, un homme brillant et ambitieux. Il parle d'une découverte fascinante faite avec son suzerain. Il ne donne pas de détail, sauf qu'elle aurait un rapport avec Xibalba, le monde des morts! Je suis inquiet, $name. Je crains qu'il y ai un rapport avec ces présages qui me troublent. Le roi Ixtab K'u Ix et son chamane ont peut être trouver quelque chose de dangereux dans ce monde étrange. Pourriez-vous enquêter ?
Traduction · ar_sa
الآن وقريتنا قادرة على الدفاع عن نفسها، يجب أن أُحدّثك عن الملك Ixtab K’u Ix. هو سيّدٌ قوي، حكم جزءًا كبيرًا من اليوكاتان في العالم القديم. تمكّن من توحيد عدّة قرى من المايا منذ وصولنا إلى هنا. يُقال إنه صارم ومتكبّر، لكنّ الآلهة تحبّه وقد فعل الكثير لشعبنا. تلقّيتُ مؤخّرًا رسالة غريبة من شامانه الشخصي، Tohil Uchben، رجلٌ لامع وطموح. يتحدّث عن اكتشاف مذهل قام به مع سيّده. لا يعطي مزيدًا من المعلومات، سوى أنه يتعلّق بـ Xibalba، أرض الموتى! أنا قلق يا $name. أخشى أنّ ثمّة صلة بالنُّذر المُشئمة التي تلازمني. ربما عثر الملك Ixtab وشامانه على شيء خطير في هذا العالم الغريب. هل تستطيع التحقيق؟
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · ar_sa
لتعفُنا الآلهة!
Référence · fr_fr
Je n'ai pas beaucoup d'informations, mais Tohil Uchben m'écrivait d'un campement dans la forêt ou jungle qui semblait en lien avec leur découverte, quelle qu'elle soit. Cherchez, et je continuerai mes sacrifices pour que les Dieux consentent à vous guider.
Traduction · ar_sa
ليست لديّ معلومات كثيرة، لكنّ Tohil Uchben كان يكتب من معسكر في الغابة أو الأدغال يبدو مرتبطًا باكتشافهم، أيًّا كان. ابحث، وسأواصل تضحياتي لتُرشدك الآلهة.
Référence · fr_fr
Sur les traces du Roi
Traduction · ar_sa
على أثر الملك.
Référence · fr_fr
Vous avez voyagé longtemps, et les mauvais présages se sont succédés en votre absence. Quelles sont les nouvelles ? Avez vous trouvé le roi Ixtab ou Tohil Uchben ?
Traduction · ar_sa
سافرتَ طويلًا، وجاءت نُذرٌ مظلمة في غيابك. ما الأخبار؟ هل وجدتَ الملك Ixtab أو Tohil Uchben؟
Référence · fr_fr
Une espèce de porte violette s'ouvrant vers un monde de flammes ! Je n'avais jamais pensais qu'ils aient pu trouver quelque chose d'aussi incroyable ! Et d'aussi dangereux. Je ne sais pas si c'est la porte de Xibalba ou une plaisanterie sinistre d'un Dieu malveillant mais cette nouvelle me terrifie. Et pourquoi les troupes du roi vous ont elles attaquées sans provocation? Les mayas ne sont pas un peuple très pacifique, mais une telle agressivité n'est pas normale. Et pourquoi cette prison vide dans ce camp ? Je ne sais que penser. Je suis perdu, $name. Je vais consulter les Dieux de nouveau.
Traduction · ar_sa
بوّابة أرجوانية تفتح على عالمٍ من اللهب! لم أكن أظنّ أنهم يستطيعون العثور على شيء بهذا الإذهال! وبهذه الخطورة. لا أعرف إن كان بابًا إلى Xibalba أو دعابة سوداء من إله شرّير، لكنّ هذه الأخبار ترعبني. ولماذا هاجمتك قوّات الملك دون سبب؟ المايا ليسوا قومًا مسالمين، لكنّ مثل هذا العدوان غير طبيعي. ولماذا تلك الزنزانة الفارغة في المعسكر؟ لا أعرف ماذا أفكّر. أنا حائر يا $name. سأستشير الآلهة مرّة أخرى.
Référence · fr_fr
Parler au chamane
Traduction · ar_sa
التحدّث إلى الشامان
Référence · fr_fr
Je dois explorer jusqu'à trouver le camp du roi Ixtab dans la jungle ou la forêt, puis le visiter et retourner voir le chamane.
Traduction · ar_sa
عليّ أن أستكشف لأجد معسكر الملك Ixtab في الأدغال أو الغابة، ثم أعود لرؤية الشامان.
Référence · fr_fr
$name, j'ai fais plusieurs sacrifices sans que les Dieux me répondent. Ils n'acceptent plus mes offrandes ! Leur avidité est sans fin, et ils réclament toujours davantage avant d'accorder leur aide. Nous avons besoin de quelque chose de fort à leur offrir - un sacrifice rare, qui demande force et courage à réunir. M'aiderez-vous encore une fois?
Traduction · ar_sa
$name، قمتُ بتضحيات كثيرة دون أن تردّ الآلهة. لم تعد تقبل قرابيني! جشعها لا حدود له، وتطلب دائمًا المزيد قبل أن تمنحني العون. نحتاج إلى شيء جديد نقدّمه لها – تضحية نادرة تتطلّب قوّةً وشجاعةً لجمعها. هل تساعدني مرّة أخرى؟
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · ar_sa
لتعفُنا الآلهة!
Référence · fr_fr
Je pense savoir ce qui pourrait les satisfaire: cet objet que vous avez trouvé près du portail maléfique, je sens qu'il vient d'un être redoutable. Ils feront des sacrifices auxquels même les Dieux devront répondre! Pouvez-vous me ramener quelques unes de ces larmes de cristal?
Traduction · ar_sa
أعتقد أنّي أعلم ما سيُرضيها: ذلك الشيء الذي وجدتَه قرب البوّابة الملعونة. أشعر أنه يأتي من مخلوق هائل. ستكون تلك تضحيةً ستضطرّ الآلهة للردّ عليها! هل تستطيع أن تجلب لي بعض الدموع الكريستالية؟
Référence · fr_fr
Nouveau sacrifice
Traduction · ar_sa
تضحياتٌ جديدة
Référence · fr_fr
Avez-vous trouvé les créatures produisant ces larmes ? Avez-vous pu en sacrifier un nombre suffisant ?
Traduction · ar_sa
هل استطعتَ إيجاد المخلوقات التي تنتج تلك الدموع؟ هل استطعتَ التضحية بعدد كافٍ منها؟
Référence · fr_fr
Alors elles viennent de créatures flottantes crachant des flammes ? Et vous êtes capable de les vaincre ? $name, vous aussi n'êtes peut être pas ce que vous semblez... Etes-vous donc également natif de Xibalba ? Je le demanderai aux Dieux en sacrifiant ces larmes. Venez me voir après.
Traduction · ar_sa
إذًا تأتي من مخلوقات طافية تتنفّس النار؟ واستطعتَ الانتصار عليها؟ يا $name، أنت أيضًا لستَ كما تبدو. أنت أيضًا من Xibalba؟ سأسأل الآلهة عند التضحية بتلك الدموع. عُد لرؤيتي بعد ذلك.
Référence · fr_fr
Ramener les larmes
Traduction · ar_sa
جمع الدموع
Référence · fr_fr
Je dois ramener quatre larmes de ghast au chamane.
Traduction · ar_sa
عليّ أن أُحضر للشامان أربع دموع غاست.
Référence · fr_fr
Les Dieux m'ont envoyé une image forte, $name: celle d'une pyramide maya de grande taille, avec un temple d'obsidienne au sommet. Il ne peut s'agir que d'un seul site... Keban Muul, un édifice construit il y a longtemps pour honorer Ah Puch et où des sacrifices innombrables ont eu lieu avant qu'il soit abandonné. Je crois que le roi Ixtab y est retranché. Les Dieux seuls savent pourquoi. Il faut que vous le trouviez et mettiez fin à ce commerce avec Xibalba !
Traduction · ar_sa
ترسل لي الآلهة نُذرًا قوية يا $name: صورة هرم مايا ضخم بمعبد من الأوبسيديان على قمّته. لا يمكن أن يكون إلّا مكانًا واحدًا… Keban Muul، صرحٌ بُني منذ زمن طويل لإكرام Ah Puch وحيث أُقيمت تضحياتٌ لا نهاية لها قبل أن يُترك. أعتقد أنّ الملك Ixtab استقرّ هناك. الآلهة وحدها تعلم لماذا! يجب أن تجده وتُنهي تعاملاته مع Xibalba!
Référence · fr_fr
Les Dieux puissent nous épargner !
Traduction · ar_sa
لتعفُنا الآلهة!
Référence · fr_fr
Je ne connais pas l'emplacement de cette pyramide, mais elle était au cœur d'une forêt. Voyagez pendant que je sacrifie aux Dieux pour qu'ils assurent votre succès.
Traduction · ar_sa
لا أعرف أين يقع هذا الهرم، لكنه كان في قلب غابة. سافر بينما أقدّم تضحيات للآلهة لتمنحك النصر.
Référence · fr_fr
La Pyramide d'Obsidienne
Traduction · ar_sa
هرم الأوبسيديان
Référence · fr_fr
Par Ach Puch, qui êtes vous ? Vous avez tué le Roi Ixtab et massacré son armée à vous tout seul ! On aurait dit le Dieu Buluc Chabtan en personne !<ret><ret>Enfin, qui que vous soyez, vous ne pouvez pas être pire que le démon qui hante ce lieu... depuis que nous avons déterré ce portail maléfique là bas dans la jungle et visité Xibalba, le Roi semblait comme possédé. Il nous a emmené dans ce temple maudit depuis longtemps... Il ne rêvait plus que d'or et de conquêtes, et jurait de sacrifier tous les villages des environs à Ach Puch en personne. Il avait toujours été ambitieux, mais jamais sanguinaire. Je ne le reconnaissait plus, moi qui l'ai instruit depuis son enfance. Et quand je me suis opposé à ces projets, il m'a fait prisonnier, moi, son plus fidèle compagnon! Mais je ne crois pas que c'était encore lui qui parlait. J'espère que c'est fini maintenant qu'il est mort. Pouvez-vous m'aider à rentrer chez moi ?
Traduction · ar_sa
بحقّ Ah Puch، من أنت؟ قتلتَ الملك Ixtab وذبحتَ جيشه بمفردك! بدوتَ مثل الإله Buluc Chabtan نفسه!<ret><ret>لكن أيًّا كنتَ، لا يمكن أن تكون أسوأ من الشيطان الذي يلازم هذا المكان... منذ أن كشفنا تلك البوّابة الشريرة في الأدغال وزرنا Xibalba بدا الملك ممسوسًا بقوة مشؤومة. اصطحبنا إلى هذا المعبد القديم الملعون... توقّف عن الحلم بأيّ شيء سوى الذهب والفتوحات، وأقسم أن يضحّي بكل القرى المجاورة لـ Ach Puch بنفسه! لطالما كان طموحًا، لكنه لم يكن قبل ذلك متعطّشًا للدماء. لقد علّمتُه منذ طفولته ومع ذلك لم أعد أفهمه. وحين عارضتُ خططه المظلمة، جعلني سجينًا، أنا، أقدم وأوفى أتباعه! لكنّي لا أعتقد أنه هو نفسه من كان يتكلّم. والآن آمل أن ينتهي كل هذا بموته. هل تساعدني في العودة إلى دياري؟
Référence · fr_fr
Je resterais ici alors, là où mon roi est mort.
Traduction · ar_sa
إذًا سأبقى هنا، حيث مات ملكي.
Référence · fr_fr
Attendez... Je sens quelque chose. Je crois que nous sommes menacés ! Je ne suis pas un homme de guerre, laissez-moi rester ici et allez voir ce qu'il se passe. Je crains le pire.
Traduction · ar_sa
انتظر... أشعر بشيء. نحن في خطر! لا أستطيع القتال - أرجوك دعني أبقى هنا واذهب لترى ما يحدث. أخشى الأسوأ.
Référence · fr_fr
Le Chamane du Roi
Traduction · ar_sa
شامان الملك
Référence · fr_fr
Votre démonstration de combat était impressionnante... Savez-vous qu'il a fallut dix des gardes d'élite du Roi Ixtab pour vaincre une seule de ces grandes créatures blanches dans l'autre monde ? Vous les abattiez comme de vulgaires mouches ! Mais restons sur nos gardes. Il semble bien que le démon ou Dieu qui manipulait mon suzerain ne veut pas nous voir survivre. Peut être est-ce de la vengeance, peut être de la peur... Laissez-moi reprendre mes esprits et nous aviserons du reste. Reposez-vous également, je ne doute pas que nous ayons besoin à nouveau de vos talents guerrier.
Traduction · ar_sa
مهاراتك القتالية مذهلة... هل تعلم أنه احتاج عشرةً من محاربي النخبة لدى الملك Ixtab لقتل واحد فقط من تلك المخلوقات البيضاء الضخمة في العالم الآخر؟ وأنت أسقطتَها كأنها ذباب! لكن يجب أن نكون حذرين. يبدو أنّ الشيطان أو الإله الذي تلاعب بملكي لا يريد أن يرانا أحياء، سواء انتقامًا أو خوفًا... دعني أجمع نفسي وسنرى ما نفعل. استرح أنت أيضًا؛ لا أشكّ في أنّ مهاراتك محاربًا ستُحتاج مرّة أخرى.
Référence · fr_fr
Nous reparlerons bientôt.
Traduction · ar_sa
سنتحدّث قريبًا.
Référence · fr_fr
Sauvés !
Traduction · ar_sa
نجاة!
Référence · fr_fr
Je dois défendre la pyramide et le chamane contre les hordes de démons.
Traduction · ar_sa
عليّ أن أدافع عن الهرم وعن الشامان ضدّ الجحافل الشيطانية.
Référence · fr_fr
Quand nous sommes arrivés ici, le roi m'a emmené dans une chambre au plus bas niveau de cette pyramide... Il y avait un bassin d'obsidienne rempli de lave. Il était déjà à moitié fou à ce moment, et m'a fait une grande tirade sur comment c'est ici qu'il ferait ses sacrifices les plus puissants, en y jetant les chefs de tous les villages qui s'opposeraient à lui. Je ne pense pas que ses discours fiévreux soient importants, mais je m'interroge sur cet étrange bassin. À quoi sert-il ? D'où vient la lave ? Vous devriez regarder.
Traduction · ar_sa
حين بلغنا الهرم، اصطحبني الملك إلى غرفة في الأعماق. كان في وسطها بِركة من الأوبسيديان مملوءة بالحمم. كان قد بات شبه مجنون في تلك المرحلة وثرثر عن كيف سيُقدِّم أعظم تضحياته هناك بإلقاء زعماء كل قرية تعارضه في البِركة. لا أعتقد أنّ هذيانه المحموم يعني شيئًا كبيرًا، لكنّي أتساءل ما الغرض من تلك البِركة. ومن أين تأتي الحمم؟ يجب أن تكتشف.
Référence · fr_fr
Je resterais ici alors, là où mon roi est mort.
Traduction · ar_sa
إذًا سأبقى هنا، حيث مات ملكي.