Référence affichée : fr_fr
Traduit : 100 % (6061 / 6068)
Validation : 0 % (0 / 6061 segments)
24 segments
Référence · fr_fr
v1;0;Ça fait longtemps que je n’ai pas bu d’alcool. v2;50;Il y a un homme qui reste assis sous le banyan à la sortie du village et qui vend de l’alcool et des cacahouètes. v1;110;Vraiment ? Je croyais que c’était interdit de vendre de l’alcool dans le village! v2;160;Ne le dit à personne d’autre. v1;200;D’accord, on ira ce soir.
Traduction · ar_sa
v1;0;مرّ زمن طويل منذ أن شربتُ الكحول. v2;50;هناك رجل يجلس تحت شجرة البانيان خارج القرية ويبيع الكحول والفول السوداني. v1;110;حقاً؟ ظننتُ أن بيع الكحول ممنوع في القرية! v2;160;لا تُخبر أحداً آخر. v1;200;حسناً، سنذهب إلى هناك مساء اليوم.
Référence · fr_fr
v1;0;T’es tu déjà demandé quel goût à la viande de boeuf ? v2;60;La viande de boeuf ? Mais en manger est contre notre dharma ! v1;120;Mais si elle est goûteuse... ? v2;180;Es-tu un barbare normand ?
Traduction · ar_sa
v1;0;هل تساءلت يوماً كيف يكون مذاق لحم البقر؟ v2;60;لحم البقر؟ لكنّ أكله يخالف ديننا! v1;120;لكن لو كان لذيذاً...؟ v2;180;هل أنت بربري نورماني؟
Référence · fr_fr
v1;0;Tu m’as apporté des jouets ?
Traduction · ar_sa
v1;0;هل أحضرتَ لي بعض الألعاب؟
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai beaucoup d’amis.
Traduction · ar_sa
v1;0;لديّ أصدقاء كثيرون.
Référence · fr_fr
v1;0;Ma mère ne me laisse pas sortir la nuit.
Traduction · ar_sa
v1;0;أمي لا تسمح لي باللعب بعد حلول الظلام.
Référence · fr_fr
v1;0;Salut ! v2;50;Tu as vu ? v1;100;Vu quoi ? v2;150;Un... creeper ! v1;200;Vraiment ? v2;250;Oui ! J'avais très peur ! Et il a fait exploser un arbre par là ! v1;300;Mais attends, mon arbre préféré était là bas ! Waaaaaa
Traduction · ar_sa
v1;0;أهلاً! v2;50;هل رأيتَ ذلك؟ v1;100;رأيتُ ماذا؟ v2;150;رأيتُ... زاحفاً! v1;200;حقاً؟ v2;250;نعم! كان مرعباً جداً! فجّر شجرة هناك! v1;300;لكن مهلاً، شجرتي المفضّلة كانت هناك... وااااااا
Référence · fr_fr
v1;0;Salut ! v2;50;Tu as vu ? v1;100;Vu quoi ? v2;150;Un... zombie ! v1;200;Vraiment ? v2;250;Oui ! Il faisait très peur ! Et il m'a même dit qu'il allait te manger ! v1;300;Ahhhhh ! Maman ! Un zombie va me manger !
Traduction · ar_sa
v1;0;أهلاً! v2;50;هل رأيتَ ذلك؟ v1;100;رأيتُ ماذا؟ v2;150;رأيتُ... زومبي! v1;200;حقاً؟ v2;250;نعم! كان مرعباً جداً! حتى أنه قال لي إنه سيأكلك! v1;300;آهههه! ماما! زومبي سيأكلني!
Référence · fr_fr
v1;0;Le chef du village a acheté des bracelets en or pour sa femme. v1;60;Mais toi, tu ne m’as jamais acheté de bijoux... v2;110;Tu aurais dû épouser un homme riche. v1;160;Mais alors j’aurais dû payer une plus grosse dot. v2;200;Alors tu devrais être heureuse d’avoir un mari comme moi.
Traduction · ar_sa
v1;0;اشترى رئيس القرية لزوجته أساور ذهبية. v1;60;أما أنت فلم تشترِ لي أيّ مجوهرات قطّ... v2;110;كان عليكِ أن تتزوجي رجلاً ثرياً. v1;160;لكن حينها كان عليّ دفع مهر أكبر. v2;200;إذن عليكِ أن تشعري بالامتنان لوجود زوج مثلي.
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai coupé beaucoup de bois aujourd’hui. v2;60;Tu vas transformer notre forêt en désert ! v1;120;Ne t'inquiètes pas, ici les arbres poussent tout seuls.
Traduction · ar_sa
v1;0;قطعتُ كمية كبيرة من الخشب اليوم. v2;60;ستحوّل غابتنا إلى صحراء! v1;120;لا تقلق، الأشجار هنا تنمو بنفسها تقريباً.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon palais est très petit. v2;60;Mais Maharaja, c’est le plus grand du pays ! v1;120;Mais il me semble petit.
Traduction · ar_sa
v1;0;قصري صار صغيراً جداً. v2;60;لكن يا مهراجا، إنه الأكبر في البلاد! v1;120;لكنّه يبدو صغيراً بالنسبة لي.
Référence · fr_fr
v1;0;Un fort puissant est la meilleure défense contre nos enemies. v2;60;Quels ennemies, Général ? v1;100;Les normans et les autres barbares.
Traduction · ar_sa
v1;0;الحصن القوي هو أفضل دفاع ضد أعدائنا. v2;60;أيّ أعداء يا جنرال؟ v1;100;النورمان وبقية البرابرة.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari est riche et respectable. v2;50;Oh oui ! C’est vrai. v1;110;Mais il ne m’apporte jamais rien. v2;160;Comment ça ? Hier il vous a apporté trois saris.
Traduction · ar_sa
v1;0;زوجي ثريّ وموقّر. v2;50;آه نعم! هذا صحيح. v1;110;ومع ذلك، لا يحضر لي شيئاً أبداً. v2;160;لمَ لا؟ بالأمس فقط أحضر لكِ ثلاث ساريات.
Référence · fr_fr
v1;0;Mon mari a acheté cinquante tolas d’or aujourd’hui. v2;60;Cinquante tolas d’or ! Je n’en ai que dix... v1;120;Espérons que les étoiles te soient plus favorables.
Traduction · ar_sa
v1;0;اشترى زوجي خمسين تولا من الذهب اليوم. v2;60;خمسون تولا من الذهب! ليس لديّ سوى عشرة تولا... v1;120;لنأمل أن تكون النجوم في صفّكِ.
Référence · fr_fr
v1;0;J’ai de la chance de pouvoir faire toutes ces statues. v2;50;C’est parce que tu les sculptes très bien. v1;100;Ca fait quinze ans que je les sculpte.
Traduction · ar_sa
v1;0;حصلتُ على فرصة عظيمة لصنع التماثيل. v2;50;ذلك لأنك تصنع تماثيل جيدة جداً. v1;100;أصنع التماثيل منذ زمن.
Référence · fr_fr
v1;0;Il nous faut plus de pioches. v2;50;Je suis occupé, là. v1;100;Il nous faut des pioches aussi. v2;150;Uff ! J’ai tant de travail à faire !
Traduction · ar_sa
v1;0;نحتاج إلى مزيد من المعاول. v2;50;أنا مشغول الآن. v1;100;نحتاج إلى مجارف أيضاً. v2;150;أوف! لديّ عمل كثير!
Référence · fr_fr
v1;0;$targetfirstname, je crois qu’il y a des bandits qui rodent près de notre village! v2;50;Ne crains rien, je le portégerait. v1;100;Tu es si fort ! v1;130;Et si beau aussi ! v1;150;Si seulement il n’y avait pas ta moustache... v2;200;Pas un mot sur ma moustache!
Traduction · ar_sa
v1;0;$targetfirstname، أعتقد أن هناك قطّاع طرق يتربّصون قرب قريتنا! v2;50;لا تقلقي، سأحمي القرية. v1;100;أنت قوي جداً! v1;130;ووسيم أيضاً. v1;150;لو لم يكن شاربك... v2;200;لا كلمة عن شاربي!
Référence · fr_fr
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ Seigneur, la moisson est mauvaise cette année. v2;40;C’est parce que tu es paresseux! Travaille plus ! v1;80;Mais il n’a pas plu du tout... v2;120;Ce n’est pas ma faute. Je veux mon argent. v1;170;Mais je n’ai pas d’argent ! v2;210;Alors rend moi mes champs. v1;260;Mais il ne me restera rien !
Traduction · ar_sa
v1;0;يا سيدي، المحصول ليس جيداً هذا العام. v2;40;ذلك لأنك كسول! اعمل أكثر! v1;80;لكن لم تمطر أبداً... v2;120;ليس ذنبي. أريد إيجار أرضي. v1;170;لكن ليس لديّ مال. v2;210;إذن أعِد لي الأرض. v1;260;لكن لن يبقى لي شيء!
Référence · fr_fr
v1;0;Va chercher un plateau d’offrandes pour les pujas. v2;40;J’y vais tout de suite. v1;80;Nous devons apaiser les Dieux. v1;130;C’est seulement comme ça que les pluies viendront.
Traduction · ar_sa
v1;0;اذهب، أحضر صحن قرابين للبوجا. v2;40;سأحضرها فوراً. v1;80;علينا أن نُرضي الآلهة. v1;130;حينها فقط سيأتي المطر في وقته.
Référence · fr_fr
v1;0;Il ne pleut pas. v2;30;Ne t’inquiète pas. Il va pleuvoir. v1;60;Tu dis la même chose chaque année...
Traduction · ar_sa
v1;0;لا تمطر. v2;30;لا تقلق. ستمطر. v1;60;تقول نفس الشيء كل عام...
Référence · fr_fr
v1;0;Le marchand construit une nouvelle maison près de la sienne. v2;60;Une autre maison? Mais pourquoi lui en faut il une deuxième ? v1;90;La nouvelle est pour son fils. v1;140;Quand son fils se mariera, le père et le fils vivront côte à côte.
Traduction · ar_sa
v1;0;ذاك التاجر يبني بيتاً جديداً بجانب بيته. v2;60;بيت آخر؟ لكن لمَ يحتاج إلى بيت جديد؟ v1;90;البيت الجديد لابنه. v1;140;حين يتزوج ابنه، سيكون الأب والابن متجاورَين.
Référence · fr_fr
v1;0;Il pleut ! Enfin ! v2;40;Mais si peu de pluit ne servira à rien... v1;80;C’est mieux que pas de pluie du tout. v1;120;Mais comment nos cultures vont-elles pousser ?
Traduction · ar_sa
v1;0;نعم! إنها تُمطر! v2;40;هذا القليل من المطر لن يجدي نفعاً... v1;80;أفضل من ألّا تمطر أبداً. v1;120;لكن كيف ستنمو محاصيلنا؟
Référence · fr_fr
v1;0;Je veux une rasgulla. J’ai très faim ! v2;60;Non. Tu ne dois manger que du riz. v1;120;Mais j’en ai déjà mangé ce midi ! v1;180;Et hier, et avant-hier... v2;220;Et tu devras en manger ce soir, demain et le reste de ta vie !
Traduction · ar_sa
v1;0;أريد راسجولا. أشعر بجوع شديد! v2;60;لا. ينبغي أن تأكل الأرز فقط. v1;120;لكنّي أكلتُ منه هذا الصباح بالفعل! v1;180;وأمس، وقبل أمس... v2;220;وعليك أن تأكله الليلة، وغداً، ولبقية حياتك!
Référence · fr_fr
v1;0;Notre village progresse, n’est ce pas ? v2;40;Mais il y a encore beaucoup à faire. v1;80;Vraiment ? v2;100;Sans aucun doute !
Traduction · ar_sa
v1;0;قريتنا تتقدم، أليس كذلك؟ v2;40;لكن لا يزال هناك الكثير لإنجازه. v1;80;حقاً؟ v2;100;بلا شك!
Référence · fr_fr
v1;0;Il fait si chaud! v2;30;La chaleur me rend fou. v1;70;Quand pleuvra-il?
Traduction · ar_sa
v1;0;الجو حار جداً! v2;30;الحرارة تجعلني أُجَنّ. v1;70;متى ستمطر؟