Показано еталон: en_us
Перекладено: 100% (6064 / 6068)
Підтвердження: 0% (0 / 6085 сегментів)
78 сегментів
Еталон · en_us
No city in the world can compare with Constantinople. People here are barbarians. We Byzantines are the last true Romans. Bask in the glory of our civilisation.
Переклад · de_de
Keine Stadt der Welt kann sich mit Konstantinopel vergleichen. Die Leute hier sind Barbaren. Wir Byzantiner sind die letzten wahren Römer. Sonnt euch im Glanze unserer Zivilisation.
Еталон · en_us
Pearls before swines, as they say here.
Переклад · de_de
Perlen vor die Säue, wie sie hier sagen.
Еталон · en_us
When I grow up, I want to be like dad!
Переклад · de_de
Wenn ich mal groß bin, will ich wie Papa sein!
Еталон · en_us
Let's bring back that golden wheat.
Переклад · de_de
Ich ernte den goldenen Weizen.
Еталон · en_us
Looks like the wheat is ripe.
Переклад · de_de
Sieht aus, als sei der Weizen reif.
Еталон · en_us
I sow, and then I will harvest.
Переклад · de_de
Ich säe und dann werde ich ernten.
Еталон · en_us
You look a bit scrawny, $name. I'll protect you if you get into trouble.
Переклад · de_de
Du siehst ein bisschen schmächtig aus, $name. Ich werde dich beschützen, falls du in Schwierigkeiten gerätst.
Еталон · en_us
Artisans are no good without someone to manage them.
Переклад · de_de
Handwerker sind nicht gut, wenn ihnen keiner über die Schultern schaut.
Еталон · en_us
$name, did you know I fought at Hastings? I only obey King William, Duke of Normandy, and God. In that order. I claim this strange land for the Duke of Normandy!
Переклад · de_de
Ich gehorche nur König Wilhelm, Herzog der Normandie, und Gott. In dieser Reihenfolge. $name, wusstest du, dass ich in Hastings gekämpft habe? Ich beanspruche dieses merkwürdige Land für den Herzog der Normandie!
Еталон · en_us
I rule those lands. Might is right, and I am mighty.
Переклад · de_de
Ich beherrsche diese Ländereien. Macht ist gleich Recht, und ich bin mächtig.
Еталон · en_us
My sister married a Duke. I live here. You should have seen my father's castle. Now that was an impressive fortress.
Переклад · de_de
Meine Schwester hat einen Herzog geheiratet. Ich lebe hier. Du hättest die Burg meines Vaters sehen sollen. Das ist eine richtige Festung gewesen.
Еталон · en_us
Nobody here appreciates art. Maybe this place will look less dingy with those on the walls. Maybe.
Переклад · de_de
Niemand hier schätzt Kunst. Vielleicht wird dieser Ort mit diesem hier an den Wänden nicht so düster wirken. Vielleicht.
Еталон · en_us
Even the wife will have to admit that's a lot of wood.
Переклад · de_de
Selbst meine Frau wird zugeben müssen, dass das eine Menge Holz ist.
Еталон · en_us
Watch me cut down that tree!
Переклад · de_de
Schau, wie ich diesen Baum fälle!
Еталон · en_us
Nice sapling over there.
Переклад · de_de
Schöner Setzling dahinten.
Еталон · en_us
Soon this will be a big, majestic tree! And I'll cut it down.
Переклад · de_de
Bald wird er ein prächtiger Baum sein! Und dann werde ich ihn fällen.
Еталон · en_us
Now this is serious cooking.
Переклад · de_de
Das ist richtiges Kochen.
Еталон · en_us
Mining is an art, you know. Nobody else in the village has the strength and endurance to do this job. And what thanks do I get?
Переклад · de_de
Bergbau ist eine Kunst, musst du wissen? Keiner ausser mir hat sonst die Stärke und Ausdauer für diese Arbeit. Aber wer dankt mir dafür?
Еталон · en_us
God be with you, brother.
Переклад · de_de
Gott mit dir, mein Bruder.
Еталон · en_us
If vanity was not a sin, I would say my manuscripts are the finest in the land.
Переклад · de_de
Wenn Eitelkeit keine Sünde wäre, würde ich sagen, dass meine Manuskripte die Besten des Landes sind.
Еталон · en_us
Begone, spawn of hell! Fear the wrath of the Order of the New World!
Переклад · de_de
Fort mit dir! Fahr zur Hölle! Spür den Zorn, des Ordens, der neuen Welt!
Еталон · en_us
I greet you in the name of the Order and the Grand Master. I salute you!
Переклад · de_de
Ich grüße dich im Namen des Ordens und des großen Meisters. Ich grüße dich!
Еталон · en_us
I obey to God only. Our duty is to protect this holy site.
Переклад · de_de
Ich gehorche nur Gott. Es ist unsere Pflicht, dieses heilige Gebiet zu verteidigen.
Еталон · en_us
This land is rich, but does it have to be so cold? Have you been to Cordoba? Now that is a civilised place.
Переклад · de_de
Dieses Land ist reich, aber muss es so kalt sein? Warst du jemals in Cordoba? Heute ist es ein zivilisierter Ort.
Еталон · en_us
Come and see luxuries the like of which people here only dream about!
Переклад · de_de
Komme und schaue dir Luxuswaren an, von denen die Leute hier nur träumen können!
Еталон · en_us
Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one... /
Переклад · de_de
Gewisse Leute sagen, ich sei ein Träumer, aber ich bin nicht der einzige...
Еталон · en_us
I sell all the herbs you'll ever need.
Переклад · de_de
Ich verkaufe alle Kräuter, die du jemals brauchen wirst.
Еталон · en_us
Praying is more work than it looks.
Переклад · de_de
Beten ist anstrengender als es aussieht.
Еталон · en_us
Blessings on you, my son.
Переклад · de_de
Gesegnet seist du, mein Sohn.
Еталон · en_us
This should not be seen by outsiders...
Переклад · de_de
Das hier sollte nicht von Fremden gesehen werden...
Еталон · en_us
I am impatient to go back to the royal court. I manage those lands for my king.
Переклад · de_de
Ich verwalte dieses Land für meinen König. Ich erwarte sehnsüchtig meine Rückkehr an den königlichen Hof.
Еталон · en_us
Norman tools are the finest in the world.
Переклад · de_de
Normannisches Werkzeug ist das Beste der Welt.
Еталон · en_us
Don't try fighting a man armed by me.
Переклад · de_de
Versuche es nicht, einen von mir bewaffneten Mann zu bekämpfen.
Еталон · en_us
Today I come to trade. Tomorrow... This land is viking land. England is viking land. Sicily is viking land. We rule!
Переклад · de_de
Heute wende ich mich dem Handel zu. Morgen... Dieses Land ist Wikingerland. England ist Wikingerland. Und Sizilien auch. Wir herrschen!
Еталон · en_us
Viking magic is powerful magic. Come and buy. I won't tell you what sacrifices were made to make those amulets strong.
Переклад · de_de
Die Wikingermagie ist sehr stark. Komme und kaufe. Ich werde dir nicht erzählen welche Opfer allein für die Stärkung dieser Amulette gemacht werden mussten.
Еталон · en_us
Time to become something in the world!
Переклад · de_de
Zeit, etwas in dieser Welt zu werden!
Еталон · en_us
One day I will be a master alchemist!
Переклад · de_de
Eines Tages werde ich ein Meisteralchimist sein!
Еталон · en_us
To arms! To arms! To arms, citizens! Montjoi Saint-Denis! All for one!
Переклад · de_de
Zu den Waffen! Zu den Waffen! Zu den Waffen, Bürger! Montjoie! Saint-Denis! Alle für einen!
Еталон · en_us
Apples are good, but why does nobody know how to make apple pies?
Переклад · de_de
Äpfel sind gut aber warum weiß keiner, wie man Apfelkuchen macht?
Еталон · en_us
It's said that agriculture is a noble occupation, and yet I've never seen a noble do any!
Переклад · de_de
Es wird gesagt die Landwirtschaft sei eine noble Aufgabe, doch habe ich nie einen Noblen das machen sehen!
Еталон · en_us
It is a little strange that only women build in our village.
Переклад · de_de
Es ist etwas merkwürdig das nur Frauen in unserem Dorf bauen.
Еталон · en_us
When I was a baby, mum used to put calva in my milk so that I would sleep. Hips!
Переклад · de_de
Als ich ein Baby war hat meine Mutter Calva in meine Milch getan damit ich schlafe. Hicks!
Еталон · en_us
I like tripes less since I know how they are made.
Переклад · de_de
Ich mag Tripes weniger seit ich weiß wie's gemacht wird.
Еталон · en_us
Bam! Bam! You must strike the iron while it's hot!
Переклад · de_de
Bam! Bam! Du musst das Eisen schlagen solange es heiß ist!
Еталон · en_us
Picking apples is child's play!
Переклад · de_de
Äpfel pflücken ist ein Kinderspiel!
Еталон · en_us
My mom says it's my turn to pick up apples, but I did it yesterday already! Why is it up to kids to pick up apples when we don't even get to drink cider?
Переклад · de_de
Meine Mama hat gesagt, dass ich mit Äpfelpflücken dran bin, aber ich hab das gestern schon gemacht. Wieso müssen wir Kinder die Äpfel pflücken, wenn wir nicht mal Cidre trinken dürfen?
Еталон · en_us
I need a drink! A cider never hurt anyone.
Переклад · de_de
Ich brauche was zu trinken! Ein Cidre hat noch keinem geschadet.
Еталон · en_us
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit… We're speaking to God, not you, $name.
Переклад · de_de
Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes... Wir sprechen mit Gott, nicht mit dir, $name.
Еталон · en_us
Impressive! I have come a long way. I feel close to God. Magnificent! God bless this cathedral! God bless Normandy!
Переклад · de_de
Beeindruckend! Ich komme von weit her. Ich fühle mich Gott nahe. Großartig! Gott segne diese Kathedrale! Gott segne die Normandie!
Еталон · en_us
I think I'll go play outside.
Переклад · de_de
Ich denke, ich gehe draußen spielen.