Gösterilen referans: en_us
Çevrildi: %100 (6061 / 6068)
Onaylama: %0 (0 / 6061 segment)
4724 segment
Referans · en_us
Despite the smaller size, the pastor assures that Byzantine children enjoy the same education here as in religious villages.
Çeviri · ru_ru
Несмотря на меньшие размеры, пастырь уверяет, что ромейские дети получают здесь такое же образование, как и в религиозных деревнях.
Referans · en_us
The poorer wives need to gather sand, gravel and clay in this pit - because sandstone is not found outside of deserts.
Çeviri · ru_ru
Жёнам победнее приходится собирать в этом карьере песок, гравий и глину — ведь песчаник не сыскать за пределами пустынь.
Referans · en_us
The most favourite animal of the Byzantines are pampered here.
Çeviri · ru_ru
Здесь холят самое любимое животное ромеев.
Referans · en_us
Among the most common human outposts you find in the lands. The Byzantines just love their sheep!
Çeviri · ru_ru
Среди самых распространённых человеческих застав, что Вы встретите в этих землях. Ромеи просто обожают своих овец!
Referans · en_us
The silk farm is composed of sericultures, growing silkworms, to allow the Byzantines to create valuable Icons and clothes.
Çeviri · ru_ru
Шелковая ферма состоит из шелководческих хозяйств, где разводят шелкопрядов, чтобы ромеи могли создавать ценные иконы и одежду.
Referans · en_us
Stuffed with furnaces, the smeltery serves as a resource hub for stone, glass and bricks.
Çeviri · ru_ru
Набитая печами, плавильня служит средоточием камня, стекла и кирпича.
Referans · en_us
Probably the most visited building in a given village and the birthplace of delicate Malvasia wine.
Çeviri · ru_ru
Пожалуй, самая посещаемая постройка деревни и место рождения изысканного вина Мальвазия.
Referans · en_us
Just because this old place of worship seems to be plundered for building materials does not mean you should, too.
Çeviri · ru_ru
То, что это древнее место поклонения, похоже, разграбили ради строительных материалов, вовсе не означает, что и Вам так следует.
Referans · en_us
This theatre seems to have had its last play aeons ago, but the clothes in its chest suggest otherwise.
Çeviri · ru_ru
Похоже, в этом театре последнюю пьесу давали целые эпохи назад, но одежда в его сундуке говорит об ином.
Referans · en_us
In this forge civilian tools are created to serve imperial needs, speeding up various goals.
Çeviri · ru_ru
В этой кузнице создают гражданские инструменты, служащие имперским нуждам и ускоряющие множество дел.
Referans · en_us
Manifested Late Roman Decadence. Don't even try to call it otherwise.
Çeviri · ru_ru
Воплощённая позднеримская роскошь. Даже не пытайтесь называть её иначе.
Referans · en_us
Striding through the vineyards enhance the mood. Even when it is just the thought of a sweet bottle of Malvasia wine later that day.
Çeviri · ru_ru
Прогулка по виноградникам поднимает настроение. Даже если это лишь мысль о сладкой бутылке вина Мальвазия чуть позже в тот же день.
Referans · en_us
Serving as the home of a village guard, the watchtower ensure protection for the whole village.
Çeviri · ru_ru
Служа домом для деревенского стражника, сторожевая башня обеспечивает защиту всей деревни.
Referans · en_us
This field grows large amount of wheat to secure imperial bread production at the windmills.
Çeviri · ru_ru
На этом поле выращивают большое количество пшеницы, чтобы обеспечить производство имперского хлеба на мельницах.
Referans · en_us
In this world, wheat does not need to be grinded and bread does not need to be baked. But the windmill looks cool.
Çeviri · ru_ru
В этом мире пшеницу не нужно молоть, а хлеб не нужно печь. Зато мельница смотрится здорово.
Referans · en_us
This small hut is the home of the hardworking lumberman and his wife. Its location is a compromise of the couple.
Çeviri · ru_ru
Эта маленькая хижина — дом трудолюбивого дровосека и его жены. Её расположение — компромисс этой пары.
Referans · en_us
Not as luxurious as an architect studio but better than the miner's place - this building is as much of a compromise as the worker himself.
Çeviri · ru_ru
Не так роскошно, как мастерская зодчего, но лучше, чем жилище шахтёра, — эта постройка такой же компромисс, как и сам работник.
Referans · en_us
The central workshop is an important hub for sand, sandstone and paths. It is run by the hardworking Byzantine wives.
Çeviri · ru_ru
Эта центральная мастерская — важное средоточие песка, песчаника и дорог. Ею заправляют трудолюбивые ромейские жёны.
Referans · en_us
The Byzantines claim they are the true Romans and are very proud of their characteristic architecture, disciplined military and the masterful icons they craft to worship the Saints. Some say they are a little too proud of their achievements.
Çeviri · ru_ru
Византийцы утверждают, что они и есть истинные римляне, и очень гордятся своей характерной архитектурой, дисциплинированным войском и искусными иконами, которые они пишут во славу святых. Некоторые говорят, что своими достижениями они гордятся чересчур.
Referans · en_us
A village owned by a player who has earned the trust of the Byzantine people.
Çeviri · ru_ru
Деревня, принадлежащая игроку, который заслужил доверие ромейского народа.
Referans · en_us
Led by a Centurio in a massive fortress, the military village produces fine armoury, weaponry, olive oil and wine.
Çeviri · ru_ru
Возглавляемая центурионом в огромной крепости, военная деревня производит добротные доспехи, оружие, оливковое масло и вино.
Referans · en_us
Led by a Metropolitan, the religious village is known for their church, agricultural products and fine clothes from wool and silk.
Çeviri · ru_ru
Возглавляемая митрополитом, религиозная деревня славится своей церковью, земледельческими товарами и изящной одеждой из шерсти и шёлка.
Referans · en_us
Led by a Baron, the trading village is built around a market sqaure and features fine wool and silk clothes and Malvasia wine.
Çeviri · ru_ru
Возглавляемая бароном, торговая деревня выстроена вокруг рыночной площади и предлагает изящную шерстяную и шёлковую одежду, а также вино Мальвазия.
Referans · en_us
This skilled villager builds beautiful civilized buildings for the village, unlike the nearby desolate shacks built by those barabaric fools.
Çeviri · ru_ru
Этот умелый житель возводит для деревни красивые цивилизованные постройки — в отличие от убогих лачуг по соседству, выстроенных этими варварскими глупцами.
Referans · en_us
The army smith crafts mighty weapons for the village.
Çeviri · ru_ru
Войсковой кузнец куёт для деревни могучее оружие.
Referans · en_us
Some argue that the artisan wives are more skillfull than their husbands.
Çeviri · ru_ru
Иные утверждают, что жёны ремесленников искуснее своих мужей.
Referans · en_us
The baron earns his riches off the backs of his subjects, but nevertheless is invaluable in managing the daily needs of the village.
Çeviri · ru_ru
Барон наживает богатства на горбах своих подданных, но при этом бесценен в управлении повседневными нуждами деревни.
Referans · en_us
The baroness' duties are way to important to be listed here - thats what she said.
Çeviri · ru_ru
Обязанности баронессы слишком важны, чтобы перечислять их здесь, — так она сама и сказала.
Referans · en_us
This boy will grow up to become a civilized citizen.
Çeviri · ru_ru
Этот мальчик вырастет и станет цивилизованным гражданином.
Referans · en_us
Former leader of a hundred men. He does not want to talk about about the reason for his demotion.
Çeviri · ru_ru
Бывший начальник над сотней мужей. О причине своего разжалования он говорить не желает.
Referans · en_us
He secures the growth of carrots for the original Imperial bread. And some carrots.
Çeviri · ru_ru
Он обеспечивает выращивание моркови для исконного имперского хлеба. И немного морковки.
Referans · en_us
She makes and markets the original Imperial bread.
Çeviri · ru_ru
Она печёт и продаёт исконный имперский хлеб.
Referans · en_us
The fisherman fishes for fish, kind of self-explanatory.
Çeviri · ru_ru
Рыбак ловит рыбу — это, в общем-то, говорит само за себя.
Referans · en_us
This girl will grow up to become a civilized citizen.
Çeviri · ru_ru
Эта девочка вырастет и станет цивилизованной гражданкой.
Referans · en_us
The guard sometimes regrets choosing a wife over full training to become a soldier.
Çeviri · ru_ru
Стражник порой жалеет, что выбрал жену вместо полного обучения на воина.
Referans · en_us
The host is a master in wine making. His wine is the best on this side of the Bosporus.
Çeviri · ru_ru
Хозяин — мастер виноделия. Его вино — лучшее по эту сторону Босфора.
Referans · en_us
The hostesse is a master in food making. Her speciality are the famous souvlakis.
Çeviri · ru_ru
Хозяйка — мастерица стряпни. Её фирменное блюдо — знаменитые сувлаки.
Referans · en_us
This villager type is obsolete and only kept for compatibility with old worlds.
Çeviri · ru_ru
Этот тип жителя устарел и сохранён лишь для совместимости со старыми мирами.
Referans · en_us
She enjoyed great education in Iconography and writing - though she could make more use of that.
Çeviri · ru_ru
Она получила прекрасное образование в иконографии и письме, хотя могла бы пользоваться этим почаще.
Referans · en_us
The abbot directs a few monks to enlightenment through asceticism.
Çeviri · ru_ru
Игумен ведёт нескольких монахов к просветлению через аскезу.
Referans · en_us
The Rassophoros has reached the first degree of monasticism, having affirmed his devocation to God.
Çeviri · ru_ru
Рясофор достиг первой ступени монашества, утвердив свою преданность Богу.
Referans · en_us
This villager type is obsolete and only kept for compatibility with old worlds.
Çeviri · ru_ru
Этот тип жителя устарел и сохранён лишь для совместимости со старыми мирами.
Referans · en_us
Lumbermen cut down trees for valuable Imperial wood.
Çeviri · ru_ru
Дровосеки рубят деревья ради ценной имперской древесины.
Referans · en_us
The masons favourite material is diorite - he is even able to turn it into quartz or extravagant mosaics.
Çeviri · ru_ru
Любимый материал каменщика — диорит; он даже умеет обращать его в кварц или причудливые мозаики.
Referans · en_us
This merchant sells weaponry and armoury. The Byzantine armyforge is sure that local made Byzantine tools are superior though.
Çeviri · ru_ru
Этот торговец продаёт оружие и доспехи. Хотя ромейская войсковая кузница убеждена, что местные ромейские изделия превосходнее.
Referans · en_us
This local merchant secures the flow of goods in his village through clever trade deals with neighbouring settlements.
Çeviri · ru_ru
Этот местный торговец обеспечивает приток товаров в свою деревню за счёт хитрых торговых сделок с соседними поселениями.
Referans · en_us
This merchant sells dyes of all colours and paintings, though buying and using the paintings is considered a Heresy. Be careful.
Çeviri · ru_ru
Этот торговец продаёт красители всех цветов и картины, хотя покупать и использовать картины считается ересью. Будьте осторожны.
Referans · en_us
This merchant sells foods and the infamous Malvasia wine, which magically increases the birthrate of Byzantine villages.
Çeviri · ru_ru
Этот торговец продаёт еду и пресловутое вино Мальвазия, которое волшебным образом повышает рождаемость в ромейских деревнях.
Referans · en_us
This merchant sells stone, sandstone and Byzantine tiles - All the materials aspiring Byzantine architects dream of.
Çeviri · ru_ru
Этот торговец продаёт камень, песчаник и ромейскую плитку — все материалы, о которых мечтают честолюбивые ромейские зодчие.
Referans · en_us
This merchant sells Icons of all sizes and invaluable frescos. Centurios pray for them to come.
Çeviri · ru_ru
Этот торговец продаёт иконы всех размеров и бесценные фрески. Центурионы молятся об их прибытии.