Referência exibida: en_us
Traduzido: 100% (6061 / 6068)
Validação: 0% (0 / 6072 segmentos)
411 segmentos
Referência · en_us
$name! Did you know that Romans are the best architects? $name! Watch me build a beautiful structure. This building will be beautiful! It's not done, but I already see the beauty in my work. I build such elaborate structures. Building is truly the most beautiful form of art. Rome wasn't built in a day, it was built block by block. Our architecture is superior to all other buildings across the world. Building in the Roman way is the best way. Do you like my style? I've been building longer than I can remember. Building has become my life.
Tradução · ja_jp
私は正に芸術家だ、こんな手の込んだ構造の建物を立てたぞ! 我々の建築構造は他と比較することなどできない。 $nameよ!ローマ人こそ最良の建築家だと知っていたか? $nameよ!この見事な建造物が出来上がるところを見ているがいい。 この建物は美しい仕上がりとなるぞ! まだ未完成だが、すでに我が作品に美が宿っているのが見える。 ローマは一日にして成らず、ブロックを一つひとつ積み上げて築かれたのだ。 我らの建築は、世界中のいかなる建物よりも優れている。 ローマ式に建てることこそ、最良の建て方なのだ。 我が様式は気に入っていただけたか?
Referência · en_us
Where does the village get these blocks from? I need blocks to build the best structures! Every build starts with the blocks. I must carefully select the blocks myself. How do you carry so many blocks when you build $name? The worst part of building is getting the blocks.
Tradução · ja_jp
建築で一番嫌なのは資材を集めることだ。 村はこのブロックをどこから手に入れているのだ? 最良の建造物を建てるには、ブロックが必要だ! 建築はすべて、ブロックから始まるのだ。 ブロックは自分で慎重に選ばねばならぬ。 $nameよ、建てる時にあれほど多くのブロックをどうやって運んでいるのだ?
Referência · en_us
Enough building! I need some wine! I need a drink to inspire me! Every good architect needs a drink at the end of the day. Building makes me thirsty for wine.
Tradução · ja_jp
建築の仕事をするとワインが飲みたくなる。 もう十分建てた!ワインが欲しい! 霊感を得るために一杯やらねば! 良き建築家には、一日の終わりに一杯が必要だ。
Referência · en_us
I hope God gives me inspiration for my next building! Why did God make me an architect? Praying is an important part of Roman building. He understands the troubles architects have.
Tradução · ja_jp
彼は建築家の苦労をお分かりくださる。 神が次の建物のための霊感をくださることを願う! なぜ神は私を建築家になさったのか? 祈りはローマの建築に欠かせぬものだ。
Referência · en_us
If I do not sleep, I might mess up building something. I cannot build when tired. It is hard to build in the dark. I am done with building for the day. Maybe I will dream of building the world's best buildings!
Tradução · ja_jp
世界一の建物を建てる夢が見られるかもしれない! 眠らねば、建物を建てる際に何かしくじるかもしれぬ。 疲れていては建てることなどできぬ。 暗闇の中で建てるのは難しいものだ。 今日の建築仕事はもう終わりだ。
Referência · en_us
No one in this village understands the troubles of building. Every architect needs inspiration from others. Architects need feedback to thrive. What does the village think of my buildings?
Tradução · ja_jp
村の者は私の建てた建物をどう思っているだろうか? この村には、建築の苦労を分かる者がいない。 建築家は皆、他者から霊感を得る必要があるのだ。 建築家は感想を聞かねば伸びぬものだ。
Referência · en_us
Enough crafting! I need some wine! I need a drink to inspire me! Every good blacksmith needs a drink at the end of the day. Crafting makes me thirsty for wine.
Tradução · ja_jp
鍛冶の仕事をするとワインが飲みたくなる。 もう十分作った!ワインが欲しい! 霊感を得るために一杯やらねば! 良き鍛冶屋には、一日の終わりに一杯が必要だ。
Referência · en_us
A good smith needs to pray every once and a while. Why did God make me a smith? Praying is an important part of Roman crafting. He understands the troubles smiths have.
Tradução · ja_jp
彼は鍛冶屋の苦労をお分かりくださる。 良き鍛冶屋は、時には祈らねばならぬ。 なぜ神は私を鍛冶屋になさったのか? 祈りはローマの職人仕事に欠かせぬものだ。
Referência · en_us
Tomorrow I will craft more beautiful things! I am done with crafting for the day. Maybe I will dream of crafting the world's best weapons! Maybe I will dream of crafting the world's best armor! Maybe I will dream of crafting the world's best tools!
Tradução · ja_jp
世界一の道具を鍛える夢が見られるかもしれない! 明日はもっと美しいものを作るぞ! 今日の鍛冶仕事はもう終わりだ。 世界一の武器を鍛える夢が見られるかもしれない! 世界一の鎧を鍛える夢が見られるかもしれない!
Referência · en_us
I will ask to see if anyone needs me to craft something. I hope that the village appreciates my tools.
Tradução · ja_jp
村が私の道具を気に入ってくれるとよいのだが。 何か作ってほしいものがある者がいないか、聞いてみるとしよう。
Referência · en_us
$name, do you use many arrows in your adventures? Every bow needs a fine arrow. Each arrow that I craft will harm one enemy of the Empire. The Roman army needs arrows to protect us from outsiders.
Tradução · ja_jp
ローマ軍が外敵から我らを守るには矢が必要だ。 $nameよ、冒険の中で矢をたくさん使うのか? どんな弓にも、上等な矢が要るものだ。 私が作る矢の一本一本が、帝国の敵を一人ずつ討ち取るだろう。
Referência · en_us
The Roman army needs bows. Hey! Do you like my bows $name? Every good bow comes from the best wood. This bow will defeat many barbarians. I am truly a master bow crafter.
Tradução · ja_jp
この弓は多くの蛮族を打ち破るだろう。私はまさに弓作りの名匠だ。 ローマ軍には弓が必要だ。 おい!$name、私の弓は気に入ったか? 良き弓はみな、最良の木材から生まれる。
Referência · en_us
The Roman army needs boots! Romans craft the best boots in the world. Someone has to craft the soldiers' boots... We craft the best boots. Hey! Do you like my boots $name? I feel like an over glorified shoe crafter. All armor crafting is important! Even the boots that go on your feet!
Tradução · ja_jp
防具作りはどれも大切だ!足を守るブーツでさえもな! ローマ軍にはブーツが必要だ! ローマ人は世界一のブーツを作る。 誰かが兵士のブーツを作らねばならぬ……。 我らは最高のブーツを作る。 おい!$name、私のブーツは気に入ったか? なんだか自分が大層な肩書きの靴職人みたいに思えてくる。
Referência · en_us
The Roman army needs chestplates! Romans craft the best chestplates in the world. Hey! Do you like my armor $name? We craft the best armor. This should be able to take more hits than you can. I feel like an over glorified shirt crafter.
Tradução · ja_jp
なんだか自分が大層な肩書きのシャツ職人みたいに思えてくる。 ローマ軍には胸当てが必要だ! ローマ人は世界一の胸当てを作る。 おい!$name、私の鎧は気に入ったか? 我らは最高の鎧を作る。 これはお前以上の打撃にも耐えられるはずだ。
Referência · en_us
The Roman army needs helmets! Someone has to craft the soldiers' helmets... Romans craft the best boots in the world. Hey! Do you like my helmets $name? We craft the best helmets. I feel like an over glorified hat crafter.
Tradução · ja_jp
なんだか自分が大層な肩書きの帽子職人みたいに思えてくる。 ローマ軍には兜が必要だ! 誰かが兵士の兜を作らねばならぬ……。 ローマ人は世界一のブーツを作る。 おい!$name、私の兜は気に入ったか? 我らは最高の兜を作る。
Referência · en_us
The Roman army needs leggings! Someone has to craft the soldiers' leggings... Romans craft the best leggings in the world. Hey! Do you like my leggings $name? We craft the best leggings. I feel like an over glorified pants crafter.
Tradução · ja_jp
なんだか自分が大層な肩書きのズボン職人みたいに思えてくる。 ローマ軍にはレギンスが必要だ! 誰かが兵士のレギンスを作らねばならぬ……。 ローマ人は世界一のレギンスを作るのだ。 おい!$name、私のレギンスは気に入ったか? 我らは最高のレギンスを作る。
Referência · en_us
Do not attack anyone who uses my weapons. This mace will launch barbarians far! Crafting a mace is harder than wielding it. The army needs maces.
Tradução · ja_jp
私が武装している時は私に攻撃を仕掛けるものではない。 私の武器を使う者を攻撃するな。 このメイスがあれば、蛮族など遠くまで吹き飛ばせる! メイスを作る方が、振るうよりも難しいのだ。
Referência · en_us
—
Tradução · ja_jp
世界中でビザンティンの道具に勝るものはないな。
Referência · en_us
You cannot chop down trees without an axe! I craft amazing axes. Roman axes are some of the best in the world! The lumbermen need us to craft their axes. How do you craft your axes $name?
Tradução · ja_jp
$nameよ、お前は斧をどう作るのだ? 斧なしでは木を切り倒すことなどできぬ! 見事な斧を打っているのさ。 ローマの斧は世界でも屈指の出来栄えだ! 木こりどもは我々に斧を作ってもらわねばならんのだ。
Referência · en_us
You cannot farm without farming tools! I craft amazing farming tools. Roman farming tools are some of the best in the world! The farmers need us to craft their tools. How do you craft your farming tools $name?
Tradução · ja_jp
$nameよ、お前は農具をどう作るのだ? 農具なしでは畑など耕せぬ! 見事な農具を打っているのさ。 ローマの農具は世界でも屈指の出来栄えだ! 農民どもは我々に農具を作ってもらわねばならんのだ。
Referência · en_us
You cannot mine without a pickaxe! I craft strong pickaxes. Roman pickaxes are some of the best in the world! The miners need us to craft their pickaxes. How do you craft your pickaxes $name?
Tradução · ja_jp
$nameよ、お前はつるはしをどう作るのだ? つるはしなしでは採掘などできぬ! 頑丈なつるはしを打っているのさ。 ローマのつるはしは世界でも屈指の出来栄えだ! 鉱夫どもは我々につるはしを作ってもらわねばならんのだ。
Referência · en_us
You cannot build or dig without a shovel! I craft durable shovels. Roman shovels are some of the best in the world! The architects need us to craft their shovels. How do you craft your shovels $name?
Tradução · ja_jp
$nameよ、お前はシャベルをどう作るのだ? シャベルなしでは建てることも掘ることもできぬ! 頑丈なシャベルを打っているのさ。 ローマのシャベルは世界でも屈指の出来栄えだ! 建築家どもは我々にシャベルを作ってもらわねばならんのだ。
Referência · en_us
Enough crafting! I need some wine! I need a drink to inspire me! Every good artisan needs a drink at the end of the day. Crafting makes me thirsty for wine.
Tradução · ja_jp
職人仕事をするとワインが飲みたくなる。 もう十分作った!ワインが欲しい! 霊感を得るために一杯やらねば! 良き職人には、一日の終わりに一杯が必要だ。
Referência · en_us
A good artisan needs to pray every once and a while. Why did God make me an artisan? Praying is an important part of Roman crafting. He understands the troubles artisan have.
Tradução · ja_jp
彼は職人の苦労をお分かりくださる。 良き職人は、時には祈らねばならぬ。 なぜ神は私を職人になさったのか? 祈りはローマの職人仕事に欠かせぬものだ。
Referência · en_us
Tomorrow I will craft more beautiful things! I am done with crafting for the day. Maybe I will dream of crafting the world's best bricks! Maybe I will dream of crafting the world's best tiles!
Tradução · ja_jp
世界一の瓦を作る夢が見られるかもしれない! 明日はもっと美しいものを作るぞ! 今日の職人仕事はもう終わりだ。 世界一の煉瓦を作る夢が見られるかもしれない!
Referência · en_us
I will ask to see if anyone needs me to craft something. I hope that the village appreciates my tiles. I hope that the village appreciates my bricks.
Tradução · ja_jp
村が私の煉瓦を気に入ってくれるとよいのだが。 何か作ってほしいものがある者がいないか、聞いてみるとしよう。 村が私の瓦を気に入ってくれるとよいのだが。
Referência · en_us
I live better than everyone else in this village. Hello $name! Do you need any exclusive Roman blocks?
Tradução · ja_jp
私の人生は他の村人よりもはるかに良い。 やあ$name!特別なローマのブロックは必要かい?
Referência · en_us
Someone has to put the books on the shelves. The village needs me to craft their bookshelves. Roman books are some of the best reads in the world! We work behind the scenes while the writers get all of the credit. Sometimes I look through the books before I put them on the shelf, I wish I could read. Who thought of writing things down?
Tradução · ja_jp
物事を書き留めようと最初に考えたのは誰だろうか? 誰かが本棚に本を並べねばならんのさ。 村は私に本棚を作ってもらう必要があるんだ。 ローマの書物は世界でも屈指の読み物だ! 我らは裏方で働き、栄誉はすべて書き手のものとなる。 時々、本を棚に並べる前に中を眺めてみる、字が読めたらいいのにと思うよ。
Referência · en_us
Someone has to craft the bricks. The village needs me to craft bricks for their walls. Roman bricks are some of the most beautiful blocks the world! We work behind the scenes while the builders get all of the credit. Not even the best builders can build with no blocks. Who thought of turning clay into bricks?
Tradução · ja_jp
粘土を煉瓦にしようと最初に考えたのは誰だろうか? 誰かが煉瓦を作らねばならんのさ。 村は私に壁用の煉瓦を作ってもらう必要があるんだ。 ローマの煉瓦は世界でも屈指の美しいブロックだ! 我らは裏方で働き、栄誉はすべて建築家のものとなる。 腕利きの建築家であろうと、ブロックなしでは建てられぬ。
Referência · en_us
Someone has to craft the roof tiles. The village needs me to craft their roofs. Roman tiles are some of the most beautiful blocks the world! We work behind the scenes while the builders get all of the credit. Not even the best builders can build with no blocks. Who thought of turning clay into roofs?
Tradução · ja_jp
粘土を屋根に変えようと最初に考えたのは誰だろうか? 誰かが屋根瓦を作らねばならんのさ。 村は私に屋根を作ってもらう必要があるんだ。 ローマの瓦は世界でも屈指の美しいブロックだ! 我らは裏方で働き、栄誉はすべて建築家のものとなる。 腕利きの建築家であろうと、ブロックなしでは建てられぬ。
Referência · en_us
—
Tradução · ja_jp
ローマの芸術は世界で最も進んでいる。
Referência · en_us
Things like this are the only things I can do here.
Tradução · ja_jp
この程度のことしか、私にはここでできないのよ。
Referência · en_us
Time to take care of my family.
Tradução · ja_jp
家族のお世話をする時間ね。
Referência · en_us
My husband has finally delivered his resources like I told him.
Tradução · ja_jp
ようやくあの人も、言いつけ通りに資材を持って帰ってきたわ。
Referência · en_us
Praying is an important part of Roman crafting. I hope God helps me to make the best clothes! Why did God make an architect's wife?
Tradução · ja_jp
神はなぜ建築家の妻などお作りになったのかしら? 祈りはローマの職人仕事に欠かせぬものよ。 神様が一番の服を作る手助けをしてくださることを願うわ!
Referência · en_us
Oh! I made that guy's shirt! Here, I am known as the architect's wife. I am sick of being known as the "architect's wife".
Tradução · ja_jp
「建築家の女房」と呼ばれるのにはもううんざりよ。 あら!あの人のシャツは私が仕立てたのよ! ここでは私、建築家の妻として知られているのよ。
Referência · en_us
I could do so much more here if I was a man, if only... Our task is to control our men.
Tradução · ja_jp
私たちの務めは、夫を上手く操ることなの。 もし私が男だったなら、ここでもっと多くのことができるのに、せめて……。
Referência · en_us
I make some of the best clothes in the village! Roman silk is the best fabric in the world! Silk clothing is more important than having a fancy house. $name, have you worn silk before? Everyone needs clothing, especially if you want to be civilized. True beauty isn't in blocks, beauty is in clothes. There's a reason why I am weaving this and not my husband. Weaving clothes in silk is only for the most noble women. I am just glad that I'm having to do an actual job.
Tradução · ja_jp
ちゃんとした仕事をさせてもらえるのが嬉しいわ。 村で一番上等な服を作っているのは私よ! ローマの絹は世界一の織物よ! 立派な家を持つことより、絹の服を着ることの方が大事よ。 $name、絹を身に着けたことはあって? 誰だって衣服は必要よ、特に文明人でいたいならね。 真の美はブロックにではなく、衣服にあるのよ。 夫ではなく私がこれを織っているのには、ちゃんと理由があるのよ。 絹の衣を織るのは、最も高貴な女性だけの仕事なの。
Referência · en_us
I make some of the best wool clothes in the village! Nice clothing is more important than having a fancy house. $name, have you worn wool before? True beauty isn't in blocks, beauty is in clothes. Everyone needs clothing, especially if you want to be civilized. There's a reason why I am weaving this and not my husband. Not every woman can weave with wool. I am just glad that I'm having to do an actual job.
Tradução · ja_jp
ちゃんとした仕事をさせてもらえるのが嬉しいわ。 村で一番上等な毛織りの服を作っているのは私よ! 立派な家を持つことより、上等な衣服を着ることの方が大事よ。 $name、毛織物を身に着けたことはあって? 真の美はブロックにではなく、衣服にあるのよ。 誰だって衣服は必要よ、特に文明人でいたいならね。 夫ではなく私がこれを織っているのには、ちゃんと理由があるのよ。 どんな女でも毛糸を織れるわけではないのよ。
Referência · en_us
Enough governing! I need a drink. I deserve to drink the best wine! I should check if the tavern is profitable. Every powerful person needs to drink or they will die from the stress!
Tradução · ja_jp
権力者というものは飲まずにはいられない、さもなくば重圧で死んでしまうからな! もう統治はうんざりだ!一杯やりたい。 一番上等なワインを飲むに値するというものだ! 酒場の儲け具合を確かめねばなるまい。
Referência · en_us
Why did God make me a baron? Praying is an important part of Roman governing. He understands the troubles barons have. My village needs answers from God!
Tradução · ja_jp
我が村は神からのお答えを必要としている! なぜ神は私を男爵になさったのか? 祈りはローマの統治に欠かせぬものだ。 彼は男爵たちの苦労をお分かりくださる。
Referência · en_us
Enough managing the peasants! I need some sleep. *Yawn* I cannot lead peasants when I am tired. Time to sleep in my silky blanket. Everyone needs sleep, especially when you are a leader of a village.
Tradução · ja_jp
誰しも眠りは必要だ、特に村の指導者ともなればな。 農民どもの管理はもう十分だ!眠る必要がある。 *あくび* 疲れているときは農民を率いることはできぬ。 絹の毛布にくるまって眠る時間だ。
Referência · en_us
Why do the stupid peasants only view me as the "Baron"? He he he, let's see if he paid his taxes. Time to inspire the poor to earn denier! Do I have to talk to the common folk? As baron, I have to talk to my people, even if I don't want to.
Tradução · ja_jp
男爵として、たとえ気が進まなくとも民と語らねばならぬ。 なぜ愚かな農民どもは私を「男爵」としてしか見ぬのだ? ふふふ、奴が税を払ったかどうか確かめてやろう。 貧乏人どもに刺激を与えて、デニエを稼がせる時間だ! 庶民と話さねばならぬのか?
Referência · en_us
$name, my village has the best goods on sale! Hello wealthy traveller! Do you want to help watch the peasants $name?
Tradução · ja_jp
$nameよ、農民どもの見張りを手伝う気はあるか? $nameよ、我が村にはとびきり上等な品が並んでおるぞ! ようこそ、裕福なる旅人よ!
Referência · en_us
I need to make sure that the peasants did not mess something up. This building will bring profit to my village. Beauty is watching your village get wealthier. I know that Rome was not built in a day, but why is my architect being so slow? It's my job to make sure that buildings get built right. My architects usually do a good job, but I need to always check up on them.
Tradução · ja_jp
建築家どもは大抵良い仕事をするが、それでも常に目を光らせておかねばならぬ。 農民どもが何か粗相をしていないか確かめねばならん。 この建物は我が村に利益をもたらすだろう。 美とは、自らの村が豊かになっていくのを眺めることだ。 ローマは一日にして成らずだとは承知しているが、我が建築家はなぜこうも遅いのだ? 建物がきちんと建てられるよう見守るのが私の役目だ。
Referência · en_us
Time to become a strong man! I am old enough to work a job! I need a job now. My days of being a boy are over.
Tradução · ja_jp
少年であった日々も終わりだ。 強い男になる時だ! もう仕事ができる歳になった! 今や仕事が必要だ。
Referência · en_us
When I grow up I want to be a smith also. Or a soldier. Or a general!
Tradução · ja_jp
大きくなったら、ぼくも鍛冶屋になる。それか兵士。それか将軍だ!
Referência · en_us
I want to fight someone! I want to play "Fight the Barbarian"! I will show everyone that I am big and strong! Time to play "soldier".
Tradução · ja_jp
「兵隊さんごっこ」の時間だ。 誰かと戦いたい! 「蛮族をやっつけろ」で遊びたい! 僕が大きくて強いってこと、みんなに見せてやる!
Referência · en_us
I want to learn about God! Can God tell me about adults? How do I pray? I do not want to pray! I want to play instead!
Tradução · ja_jp
祈りなんてしたくない!代わりに遊びたい! 神様のことをもっと知りたい! 神様って大人のこと教えてくれるの? お祈りってどうやるの?
Referência · en_us
Every powerful person needs to drink or they will die from the stress! As a soldier, I need wine, as a centurion, I need it even more. I need to relax, unwind, or else I will be useless when the barbarians come.
Tradução · ja_jp
気を緩めて休まねば、蛮族が来た時に役に立たぬ。 権力者というものは飲まずにはいられない、さもなくば重圧で死んでしまうからな! 一兵卒でもワインは要る、ストラテゴスともなれば尚更だ。