Megjelenített referencia: en_us
Lefordítva: 100% (6061 / 6068)
Jóváhagyás: 0% (0 / 6061 szegmens)
701 szegmens
Referencia · en_us
My son $name, it is good to see you. I have great need of some precious books for my research, kept in the remote monastery of $loneabbot_villagename$. Would you be kind to an old man and request them from my old friend Abbot $loneabbot_villagername$? I will write you a letter of introduction. You will find his monastery around $loneabbot_distance$ to the $loneabbot_direction$.
Fordítás · et_ee
Mu poeg $name, on hea sind näha. Mul on suur vajadus mõnede haruldaste raamatute järele oma uurimistöö jaoks, mis asuvad kauges kloostris $loneabbot_villagename$. Kas oleksid lahke vana mehe vastu ja paluksid neid mu vanalt sõbralt abt $loneabbot_villagername$? Kirjutan sulle soovituskirja. Tema klooster asub umbes $loneabbot_distance$ suunas $loneabbot_direction$.
Referencia · en_us
Young men are so unhelpful.
Fordítás · et_ee
Nooremad mehed pole tänapäeval just abivalmid.
Referencia · en_us
God be with you on your travels.
Fordítás · et_ee
Jumal olgu sinuga su teedel.
Referencia · en_us
Letter to send
Fordítás · et_ee
Kiri saatmiseks
Referencia · en_us
A letter from my old friend Father $startvillager_villagername$? Excellent! Of course, I can spare him those books. Convey my best wishes to him, my son.
Fordítás · et_ee
Kiri mu vanalt sõbralt isa $startvillager_villagername$? Suurepärane! Loomulikult võin talle need raamatud anda. Edasta talle, mu poeg, mu parimad soovid.
Referencia · en_us
God will have to find an other way then.
Fordítás · et_ee
Siis peab Jumal leidma teise tee.
Referencia · en_us
Save travels, my son.
Fordítás · et_ee
Õnneliku teekonna, mu poeg.
Referencia · en_us
You did not deliver the letter to $loneabbot_villagername$ in time.
Fordítás · et_ee
Sa ei viinud kirja õigeks ajaks abt $loneabbot_villagername$ kätte.
Referencia · en_us
Deliver letter
Fordítás · et_ee
Vii kiri
Referencia · en_us
Deliver the letter from $startvillager_villagername$ to Abbot $loneabbot_villagername$. His abbey is $startvillager_loneabbot_distanceshort$ to the $startvillager_loneabbot_direction$ of $startvillager_villagename$.
Fordítás · et_ee
Vii $startvillager_villagername$ kiri abt $loneabbot_villagername$ kätte. Tema klooster asub $startvillager_loneabbot_distanceshort$ suunas $startvillager_loneabbot_direction$ külast $startvillager_villagename$.
Referencia · en_us
My books! You have been swift, my son! You will get your true reward in another world, but please accept this small token of gratitude in the meantime.
Fordítás · et_ee
Mu raamatud! Sa olid kiire, mu poeg! Tõelise tasu saad sa teises maailmas, kuid seniks võta vastu see tagasihoidlik tänumärk.
Referencia · en_us
Why come back all this way to taunt me with those, my son?
Fordítás · et_ee
Miks tulla kogu see tee tagasi, et mind nendega narrida, mu poeg?
Referencia · en_us
God be with you.
Fordítás · et_ee
Jumal olgu sinuga.
Referencia · en_us
You did not return the books to $startvillager_villagername$ in time.
Fordítás · et_ee
Sa ei toonud raamatuid õigeks ajaks tagasi $startvillager_villagername$ kätte.
Referencia · en_us
Deliver books
Fordítás · et_ee
Vii raamatud
Referencia · en_us
Deliver the books from $loneabbot_villagename$ to Abbot $startvillager_villagername$ of $startvillager_villagername$.
Fordítás · et_ee
Vii raamatud külast $loneabbot_villagename$ abt $startvillager_villagername$ kätte külla $startvillager_villagername$.
Referencia · en_us
We have just rice and turmeric that we grow ourself here, it is a tough life... Would you help us poor people? A farmer in the village of $peasant_villagername$ is willing to barter our products for meat and rasgulla. If you could take those goods to his village of $peasant_villagename$, we would be very grateful. It's around $peasant_distance$ to the $peasant_direction$ from here.
Fordítás · et_ee
Meil on siin ainult riis ja kurkum, mida ise kasvatame, elu on raske... Kas aitaksid meie vaeseid hingi? Üks talunik külast $peasant_villagername$ on nõus meie saadusi vahetama liha ja rasgulla vastu. Kui suudaksid need kaubad viia tema külla $peasant_villagename$, oleksime väga tänulikud. See on umbes $peasant_distance$ suunas $peasant_direction$ siit.
Referencia · en_us
Nobody helps the poor...
Fordítás · et_ee
Vaeseid ei aita keegi...
Referencia · en_us
Shukriya, my friend
Fordítás · et_ee
Shukriya, mu sõber.
Referencia · en_us
Delivery needed
Fordítás · et_ee
Veovajadus
Referencia · en_us
Ah, you are coming from $startvillager_villagername$? Yes, I have some goods for him. I'll go get them.
Fordítás · et_ee
Ah, sa tuled külast $startvillager_villagername$? Jah, mul on talle mõned kaubad. Lähen kohe nende järele.
Referencia · en_us
Well, tough luck for him then.
Fordítás · et_ee
Noh, halb õnn talle siis.
Referencia · en_us
Remember: the farm is $startvillager_distanceshort$ to the $startvillager_direction$.
Fordítás · et_ee
Pea meeles: talu on $startvillager_distanceshort$ suunas $startvillager_direction$.
Referencia · en_us
You did not deliver the goods to $peasant_villagername$ in time.
Fordítás · et_ee
Sa ei viinud kaupu õigeks ajaks $peasant_villagername$ kätte.
Referencia · en_us
Deliver crops
Fordítás · et_ee
Vii saak
Referencia · en_us
Go to $peasant_villagename$ deliver the goods from the adivasi farm to $peasant_villagername$.
Fordítás · et_ee
Mine külla $peasant_villagename$ ja vii adivasi talu kaubad $peasant_villagername$ kätte.
Referencia · en_us
Shukriya, $name! Those goods are most welcome! I hope $peasant_villagername$ received you well?
Fordítás · et_ee
Shukriya, $name! Need kaubad on väga teretulnud! Ma loodan, et $peasant_villagername$ võttis sind hästi vastu?
Referencia · en_us
Stealing from poor people is no glorious feat.
Fordítás · et_ee
Vaestelt varastamine pole hiilgav tegu.
Referencia · en_us
May the goddess bless you.
Fordítás · et_ee
Jumalanna õnnistagu sind.
Referencia · en_us
You did not return the goods to $startvillager_villagername$ in time.
Fordítás · et_ee
Sa ei toonud kaupu õigeks ajaks tagasi $startvillager_villagername$ kätte.
Referencia · en_us
Deliver goods
Fordítás · et_ee
Vii kaubad
Referencia · en_us
Deliver the goods from $peasant_villagename$ to $startvillager_villagername$'s farm, $peasant_startvillager_direction$ to the $peasant_startvillager_distance$ of $peasant_villagename$.
Fordítás · et_ee
Vii kaubad külast $peasant_villagename$ $startvillager_villagername$ tallu, $peasant_startvillager_direction$ suunas $peasant_startvillager_distance$ külast $peasant_villagename$.
Referencia · en_us
While I was studying your last discovery, Robert continued to seek anomalies. He believes he has found another one, of much larger size. Think of what must be hidden there! And me who has not even finished understanding the secrets of the last one!
Fordítás · et_ee
Sel ajal kui ma sinu viimast avastust uurisin, jätkas Robert anomaaliate otsimist. Ta arvab, et leidis veel ühe, palju suurema. Mõtle vaid, mis seal peidus võib olla! Ja mina, kes pole isegi viimase saladusi lõpuni mõistnud!
Referencia · en_us
Then why do you bother me?
Fordítás · et_ee
Miks sa siis mind tülitad?
Referencia · en_us
I see you are as impatient as I am to see what is in it. I like that, my boy!
Fordítás · et_ee
Näen, et oled sama kannatamatu kui mina, et teada, mis seal sees on. See meeldib mulle, mu poiss!
Referencia · en_us
Third Time's the Charm
Fordítás · et_ee
Kolmas kord teeb meistri
Referencia · en_us
My courageous $name, mighty explorer! I can see it was not easy. Have a glass of calva and some of that excellent Norman boudin and tell me everything!
Fordítás · et_ee
Mu vapper $name, vägev avastaja! Näen, et see polnud kerge. Joo klaas kalvat ja söö pisut suurepärast normanni verivorsti ning räägi mulle kõik!
Referencia · en_us
Fordítás · et_ee
Referencia · en_us
Incredible... Do you think that last room was some kind of lava furnace? Those people's alchemic knowledge is so far beyond our own! And more spawners, and what looked like a sample room... If I was not an alchemist I would believe you have visited God's own workshop, my good friend.<ret><ret>I will study that powder you brought back. It must have been of immense importance to them to have built such a huge mechanism around it. I only pray my learning is sufficiant to make something of it, even if I cannot understand what it is.
Fordítás · et_ee
Uskumatu... Sa siis arvad, et see viimane ruum oli mingisugune laavaahi? Nende inimeste alkeemilised teadmised ületavad meie omasid kaugelt! Ja veel rohkem koletisetekitajaid ning miski, mis nägi välja nagu proovituba... Kui ma poleks alkeemik, usuksin, et oled käinud Jumala enda töökojas, mu hea sõber.<ret><ret>Ma uurin seda pulbrit, mille tagasi tõid. See pidi neile olema äärmiselt tähtis, kui nad selle ümber niisuguse hiiglasliku mehhanismi ehitasid. Palvetan vaid, et mu teadmised oleksid piisavad, et sellega midagi peale hakata, isegi kui ma ei suuda mõista, mis see on.
Referencia · en_us
Report to the Alchemist
Fordítás · et_ee
Anna alkeemikule aru
Referencia · en_us
Explore the third anomaly and bring anything strange you find there to the Alchemist
Fordítás · et_ee
Uuri kolmandat anomaaliat ja too kõik kummaline, mida sealt leiad, alkeemiku juurde.
Referencia · en_us
$name, I have some great news! I managed to get those plants to grow. They do not look native to this land, but with fertilisers of my design I can get them to grow. And it looks like they have powerful alchemical properties. I did not have time to continue that line of investigation further, but I prepared a book with my discoveries on this subject. You should take it to a Norman village, where I hope an ambitious young man will distil useful potions out of it.
Fordítás · et_ee
$name, mul on suurepärane uudis! Mul õnnestus need taimed kasvama panna. Need ei tundu siitkandist pärit olevat, kuid minu valmistatud väetistega saan need kasvama. Ja paistab, et neil on võimsad alkeemilised omadused. Mul polnud aega seda uurimist jätkata, kuid ma valmistasin raamatu oma avastustega sellel teemal. Sa peaksid selle viima ühte normanni külla, kus loodetavasti destilleerib ambitsioonikas noormees sellest kasulikke jooke.
Referencia · en_us
Then why do you bother me?
Fordítás · et_ee
Miks sa siis mind tülitad?
Referencia · en_us
Go and see a Guild Master, or otherwise a Knight or Seneschal. I doubt an Abbey will look kindly on such discoveries. They are rather narrow-minded.
Fordítás · et_ee
Mine vaata gildimeistrit, või muidu rüütlit või seneschali. Ma kahtlen, kas klooster suhtub sellistesse avastustesse hästi. Nad on üsna kitsarinnalised.
Referencia · en_us
Spreading knowledge
Fordítás · et_ee
Teadmiste levitamine
Referencia · en_us
Could you share that knowledge?
Fordítás · et_ee
Kas sa suutsid selle teadmise edasi anda?
Referencia · en_us
Then why do you bother me?
Fordítás · et_ee
Miks sa siis mind tülitad?
Referencia · en_us
Very well. I hope one of the village's youth will prove skillful. I need to focus on your powder - I am convinced that it's the most important part of it all.
Fordítás · et_ee
Väga hea. Ma loodan, et küla noortest osutub keegi osavaks. Pean keskenduma sinu pulbrile - olen veendunud, et see on kogu loo kõige tähtsam osa.
Referencia · en_us
Speak to the Alchemist
Fordítás · et_ee
Räägi alkeemikuga
Referencia · en_us
Go back to see the Alchemist after having spoken with a village leader.
Fordítás · et_ee
Mine alkeemiku juurde tagasi, kui oled rääkinud küla juhiga.