Angezeigte Referenz: en_us
Übersetzt: 100 % (6061 / 6068)
Bestätigung: 0 % (0 / 6061 Segmente)
56 Segmente
Referenz · en_us
v1;0;Where does the sun rise, again? I keep forgetting. v2;30;North, where else?
Übersetzung · ar_sa
v1;0;من أين تُشرق الشمس مجدداً؟ أنسى دائماً. v2;30;من الشمال، من أين غيره؟
Referenz · en_us
v1;0;The tavern is surely the best thing we've build in the village. v2;40;Nobody here will challenge that!
Übersetzung · ar_sa
v1;0;الحانة هي بالتأكيد أفضل ما بنيناه في القرية. v2;40;لن يُجادل أحدٌ هنا في ذلك!
Referenz · en_us
v1;0;Tripes, now that's a man's dish. v2;30;Prepared by women... v1;60;With cows slaughtered by men! v2;100;And fed by women...
Übersetzung · ar_sa
v1;0;الكرشة، هذا طبقُ رجال. v2;30;تُحضّره النساء... v1;60;بأبقارٍ يذبحها الرجال! v2;100;وتُطعمها النساء...
Referenz · en_us
v1;0;What we lack around here are visitors. v2;30;Well, there is $name... v1;60;But he is a little strange, no? v2;100;It's true we never know what he is up to.
Übersetzung · ar_sa
v1;0;ما ينقصنا هنا هم الزوّار. v2;30;حسناً، هناك $name... v1;60;لكنه غريب الأطوار قليلاً، أليس كذلك؟ v2;100;صحيح، لا نعرف أبداً ما الذي يَنوي فعله.
Referenz · en_us
v1;0;Why are the women always the ones building? v2;40;If it bothers you, I'll take care of the next one. v1;80;Really! That is so sweet! So, regarding the drapes, don't forget to... v2;120;Actually no, I think I'll let you do it.
Übersetzung · ar_sa
v1;0;لمَ تبني النساء دائماً؟ v2;40;إن كان ذلك يُزعجك، سأهتمّ بالبناء القادم. v1;80;حقاً! أنت لطيف جداً! إذن بشأن الستائر، لا تنسَ أن... v2;120;في الحقيقة لا، أظنّني سأتركك تفعلين ذلك.
Referenz · en_us
v1;0;Have you ever seen Duke William? v2;30;No, never. And who knows where he is now? v1;60;If he was here, we would have already conquered this new world! v2;100;Long live Duke William!
Übersetzung · ar_sa
v1;0;هل سبق أن رأيتَ الدوق غيوم؟ v2;30;لا، أبداً. ومن يدري أين هو الآن؟ v1;60;لو كان هنا، لكنّا قد فتحنا هذا العالم الجديد! v2;100;عاش الدوق غيوم!